
Date
2027-08-11
Duration
14 nights
Departure Port
Basel
Sveitsi
Arrival Port
Amsterdam
Alankomaat
Rating
Classic
Theme
—

Tauck
Inspiration
2016
—
3,600 GT
130
67
39
135 m
12 m
12 knots
No

Basel, missä Sveitsi, Ranska ja Saksa kohtaavat Rein-joen pohjoiseen kaartuvassa mutkassa, tarjoaa maailmanluokan taideinstituutioiden keskittymän, joka kilpailee minkä tahansa samankokoisen kaupungin kanssa maailmassa — pelkästään Kunstmuseum, maailman vanhin julkinen taidekokoelma, voisi viedä päiviä, ja joka kesäkuussa järjestettävä Art Basel houkuttelee nykytaiteen maailman merkittävimmät nimet tähän kompaktiin, tyylikkääseen kaupunkiin. Reinin joki on kaupungin suuri sosiaalinen valtaväylä: kesäisin paikalliset pulahtavat veteen vedenpitävin säkkein ja ajelehtivat virran mukana, perinne yhtä viehättävä kuin mikään museo. Keväästä syksyyn on ihanteellinen aika ulkoiluun; Pariisiin pääsee TGV-junalla kolmessa tunnissa ja Strasbourg on vain kahdenkymmenen minuutin junamatkan päässä.

Strasbourg on yksi Euroopan merkittävistä rajakaupungeista, jonka ranskalais-saksalainen sielu on ikuistettu jokaiseen puolipuurakenteiseen julkisivuun UNESCO:n listalla olevalla Grande Île -saarella ja jokaiseen torneihin kohoavassa ruusukivikatedraalissa, joka hallitsi maailman korkeimpana rakennuksena yli kaksi vuosisataa. Euroopan parlamentin istuinpaikkana ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kotina tämä hienostunut Elsassin pääkaupunki nauttii erinomaisesta Riesling-viinistä ja choucroute garnie -ruoasta yhtä ylpeästi kuin koko manner. Kaupunki loistaa ympäri vuoden, mutta joulukuun legendaarinen joulutori – yksi Euroopan vanhimmista – muuttaa sen keskiaikaiset aukiot lumoavaksi talviseksi näytelmäksi.

Baden-Baden on Unescon maailmanperintökohteisiin kuuluva kylpyläkaupunki Saksan pohjoisessa Mustassa metsässä, tunnettu roomalaisajan lämpökylpylöistään, elegantista Lichtentaler Allee -promenaadistaan sekä maailmanluokan kulttuurilaitoksistaan, kuten Festspielhausista ja Museum Frieder Burdasta. Vierailijat eivät saa jättää väliin rentoutumista Caracalla Spa -kylpylässä ja aitoa Schwarzwälder Kirschtortea perinteisessä konditoriassa. Myöhäinen kevät aina alkusyksyyn tarjoaa kaikkein palkitsevimman kokemuksen, kun puutarhat ovat täydessä kukassa ja Ortenaun terassiviljelmät loistavat kirkkaimmillaan.

Heidelberg, historiallinen kaupunki Neckar-joen varrella, tunnetaan upeasta arkkitehtuuristaan, johon kuuluvat ikoninen Heidelbergin linna ja goottilainen Heiliggeistkirche. Vierailemisen arvoisia elämyksiä ovat paikallisten herkkujen, kuten Sauerbratenin, nauttiminen sekä vilkkaiden markkinoiden tutkiminen. Paras aika vierailla on keväällä tai syksyllä, jolloin sää korostaa kaupungin romanttista viehätystä.

Boppard on kahdentuhannen vuoden ikäinen Reinjoen kaupunki Saksassa, joka sijaitsee Unescon maailmanperintölistalle merkityssä Keski-Reinjoen laaksossa. Täällä roomalaiset linnoituksen muurit, goottilaiset kirkot ja hirsirakenteiset kujat sulautuvat dramaattisten jokakallioiden alle. Vierailijoiden kannattaa nousta Vierseenblickin köysiradalle nauttimaan legendaarisesta neljän järven panoraamasta ja maistella paikallista Rieslingiä kuuluisalta Bopparder Hamm -viinitarhalta. Myöhäinen kevät aina varhaiseen syksyyn tarjoaa kaikkein palkitsevimman kokemuksen, kun terassimaiset viinitarhat ovat vehreitä ja Weinstuben-ravintolat levittäytyvät aurinkoisiin jokirantaterasseihin.

Reichsburg Cochem – tornillinen satulinna, joka hallitsee Mosel-joen mutkaa – on yksi Saksan valokuvauksellisimmista keskiaikaisista linnoituksista, jonka siluetti kohoaa ikivanhojen Riesling-viiniköynnösten terrassiviljelmien yläpuolella. Alhaalla sijaitseva kaupunki tarjoaa viehättävän kokonaisuuden puoli-hirsitaloja, viinikellarin maistajaisia ja pyöräilyreittejä, jotka kulkevat laakson maisemien läpi, jotka ovat säilyneet lähes muuttumattomina vuosisatojen ajan. Saavu syyskuussa sadonkorjuujuhlaan, jolloin koko kaupunki tuoksuu käyvältä Rieslingiltä, tai valitse toukokuu kukkien kehystämien panoraamien ja pitkien kultaisen iltojen vuoksi joenrantaterasseilla.

Luxemburg on Euroopan vaikuttavimmin sijoitettu pieni pääkaupunki, joka kohoaa syvien jokikanjonien yläpuolella ja on linnoitettu UNESCO:n listalla olevilla muureilla, mukaan lukien seitsemäntoista kilometriä maanalaisia kasemaatteja. Vierailemisen arvoisia ovat Bockin kasemaatit, Judd mat Gaardebounen -ruoan nauttiminen sekä viehättävä kävely Grundin kaupunginosassa laaksossa alhaalla. Touko–lokakuu tarjoaa parhaan sään kaupungin poikkeuksellisten terassinäköalojen ja ulkokahvilakulttuurin nauttimiseen.

Trier on Saksan vanhin kaupunki ja entinen Länsi-Rooman valtakunnan pohjoinen pääkaupunki. Sen vertaansa vailla oleva, UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva monumenttikokonaisuus — tummunut Porta Nigra -portti, valtavat keisarilliset kylpylät, amfiteatteri sekä Rooman ajan silta, joka yhä kantaa liikennettä Mosel-joen yli — oikeuttaa täysin kaupungin lempinimen 'Pohjolan Rooma'. Karl Marxin syntymäkaupunkina ja porttina Moselin viinialueen elegantteihin Riesling-viinitiloihin Trier palkitsee pitkän vierailun kahden vuosituhannen kerroksilla historiaa helposti käveltävässä historiallisessa keskustassa. Kesäkuukaudet toukokuusta syyskuuhun ovat ihanteellisia, jolloin Moselin laakson viinitarhaterassit loistavat täydessä lehdistössään.

Alken on pieni Mosel-viinikylä, jossa asuu 700 asukasta, ja se sijaitsee 1200-luvun kaksitornisten Burg Thurantin raunioden alla. Kylää ympäröivät maailman jyrkimmät Riesling-viinitarhat, jotka levittäytyvät terassimaisille liuskeisille rinteille. Pakollisiin elämyksiin kuuluu kristallinkirkkaan Mosel Rieslingin maistelu kylän Weinstuben-viinibaareissa, Burg Thurantin linnanraunioille kiipeäminen laakson upeiden näkymien vuoksi sekä kävely viinitarhapoluilla joen yläpuolella. Vieraile syys- tai lokakuussa viininkorjuujuhlien ja kultaisen viinitarhan lehtien aikaan.

Kölnin kaksitorninen goottilainen katedraali, jonka rakentaminen kesti kuusi vuosisataa ja joka yhä hallitsee kaupungin siluettia, on väistämätön lähtöpiste — mutta tämä muinainen Rein-jokikaupunki palkitsee tutkimusmatkailijan paljon enemmän kuin ikonisen profiilinsa. Roomalais-germaaninen museo paljastaa kaupungin roomalaiset juuret, kun taas joenrannalla sijaitseva Suklaamuseo tarjoaa makeamman historian oppitunnin. Kölnin kuuluisa Kölsch-olutkulttuuri kukoistaa vanhankaupungin perinteisissä panimoravintoloissa, joissa kierros seuraa toistaan vuosisatojen vanhoissa puusaleissa. Kaupunki toivottaa vierailijat tervetulleiksi ympäri vuoden, mutta legendaariset joulumarkkinat (marraskuu–joulukuu) houkuttelevat kävijöitä koko Euroopasta.

Arnhem, Gelderlandin hienostunut pääkaupunki, sijaitsee Alarhein-joen varrella Itä-Alankomaissa — kaupunki, jossa sodan historia, maailmanluokan taide Kröller-Müller-museossa ja De Hoge Veluwen kansallispuiston villi kauneus sulautuvat yhteen. Vierailijat eivät saa jättää väliin Van Goghin kokoelmaa ja veistospuutarhoja, eivätkä myöskään tilaisuutta maistaa *Arnhemse meisjes* -keksiä, kaupungin tunnusomaista 1800-luvun herkkua. Myöhäinen kevät aina varhaiseen syksyyn tarjoaa parhaat olosuhteet, kun Sonsbeek-puiston metsäiset rotkot ovat vehreitä ja jokirannan terassit kutsuvat viettämään pitkiä, kultaisia iltoja.

Amsterdamin UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva kanavakehä — seitsemästoista vuosisadan kauppiastalojen ja kaarevien kivisiltakaarten keskittynyt verkosto — on yksi länsimaiden parhaiten säilyneistä kultakauden kaupunkimaisemista, joka avautuu parhaiten polkupyörällä tai kanavaveneellä, antaen kaupungin nerouden paljastua hitaasti. Rijksmuseumin kokoelma Rembrandtin ja Vermeerin mestariteoksia on välttämätön, kun taas Anne Frankin talo tarjoaa yhden Euroopan syvällisimmistä historiallisista kohtaamisista. Kevät tuo mukanaan ikonisen tulppaanikauden; kesä täyttää Jordaanin kaupunginosan terassit. Schipholin lentoasema tekee Amsterdamista saumattoman portin koko Euroopan mantereelle.

Amsterdamin UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva kanavakehä — seitsemästoista vuosisadan kauppiastalojen ja kaarevien kivisiltakaarten keskittynyt verkosto — on yksi länsimaiden parhaiten säilyneistä kultakauden kaupunkimaisemista, joka avautuu parhaiten polkupyörällä tai kanavaveneellä, antaen kaupungin nerouden paljastua hitaasti. Rijksmuseumin kokoelma Rembrandtin ja Vermeerin mestariteoksia on välttämätön, kun taas Anne Frankin talo tarjoaa yhden Euroopan syvällisimmistä historiallisista kohtaamisista. Kevät tuo mukanaan ikonisen tulppaanikauden; kesä täyttää Jordaanin kaupunginosan terassit. Schipholin lentoasema tekee Amsterdamista saumattoman portin koko Euroopan mantereelle.
Day 1

Basel, missä Sveitsi, Ranska ja Saksa kohtaavat Rein-joen pohjoiseen kaartuvassa mutkassa, tarjoaa maailmanluokan taideinstituutioiden keskittymän, joka kilpailee minkä tahansa samankokoisen kaupungin kanssa maailmassa — pelkästään Kunstmuseum, maailman vanhin julkinen taidekokoelma, voisi viedä päiviä, ja joka kesäkuussa järjestettävä Art Basel houkuttelee nykytaiteen maailman merkittävimmät nimet tähän kompaktiin, tyylikkääseen kaupunkiin. Reinin joki on kaupungin suuri sosiaalinen valtaväylä: kesäisin paikalliset pulahtavat veteen vedenpitävin säkkein ja ajelehtivat virran mukana, perinne yhtä viehättävä kuin mikään museo. Keväästä syksyyn on ihanteellinen aika ulkoiluun; Pariisiin pääsee TGV-junalla kolmessa tunnissa ja Strasbourg on vain kahdenkymmenen minuutin junamatkan päässä.
Day 3

Strasbourg on yksi Euroopan merkittävistä rajakaupungeista, jonka ranskalais-saksalainen sielu on ikuistettu jokaiseen puolipuurakenteiseen julkisivuun UNESCO:n listalla olevalla Grande Île -saarella ja jokaiseen torneihin kohoavassa ruusukivikatedraalissa, joka hallitsi maailman korkeimpana rakennuksena yli kaksi vuosisataa. Euroopan parlamentin istuinpaikkana ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kotina tämä hienostunut Elsassin pääkaupunki nauttii erinomaisesta Riesling-viinistä ja choucroute garnie -ruoasta yhtä ylpeästi kuin koko manner. Kaupunki loistaa ympäri vuoden, mutta joulukuun legendaarinen joulutori – yksi Euroopan vanhimmista – muuttaa sen keskiaikaiset aukiot lumoavaksi talviseksi näytelmäksi.
Day 4

Baden-Baden on Unescon maailmanperintökohteisiin kuuluva kylpyläkaupunki Saksan pohjoisessa Mustassa metsässä, tunnettu roomalaisajan lämpökylpylöistään, elegantista Lichtentaler Allee -promenaadistaan sekä maailmanluokan kulttuurilaitoksistaan, kuten Festspielhausista ja Museum Frieder Burdasta. Vierailijat eivät saa jättää väliin rentoutumista Caracalla Spa -kylpylässä ja aitoa Schwarzwälder Kirschtortea perinteisessä konditoriassa. Myöhäinen kevät aina alkusyksyyn tarjoaa kaikkein palkitsevimman kokemuksen, kun puutarhat ovat täydessä kukassa ja Ortenaun terassiviljelmät loistavat kirkkaimmillaan.
Day 5

Heidelberg, historiallinen kaupunki Neckar-joen varrella, tunnetaan upeasta arkkitehtuuristaan, johon kuuluvat ikoninen Heidelbergin linna ja goottilainen Heiliggeistkirche. Vierailemisen arvoisia elämyksiä ovat paikallisten herkkujen, kuten Sauerbratenin, nauttiminen sekä vilkkaiden markkinoiden tutkiminen. Paras aika vierailla on keväällä tai syksyllä, jolloin sää korostaa kaupungin romanttista viehätystä.
Day 6

Boppard on kahdentuhannen vuoden ikäinen Reinjoen kaupunki Saksassa, joka sijaitsee Unescon maailmanperintölistalle merkityssä Keski-Reinjoen laaksossa. Täällä roomalaiset linnoituksen muurit, goottilaiset kirkot ja hirsirakenteiset kujat sulautuvat dramaattisten jokakallioiden alle. Vierailijoiden kannattaa nousta Vierseenblickin köysiradalle nauttimaan legendaarisesta neljän järven panoraamasta ja maistella paikallista Rieslingiä kuuluisalta Bopparder Hamm -viinitarhalta. Myöhäinen kevät aina varhaiseen syksyyn tarjoaa kaikkein palkitsevimman kokemuksen, kun terassimaiset viinitarhat ovat vehreitä ja Weinstuben-ravintolat levittäytyvät aurinkoisiin jokirantaterasseihin.
Day 7

Reichsburg Cochem – tornillinen satulinna, joka hallitsee Mosel-joen mutkaa – on yksi Saksan valokuvauksellisimmista keskiaikaisista linnoituksista, jonka siluetti kohoaa ikivanhojen Riesling-viiniköynnösten terrassiviljelmien yläpuolella. Alhaalla sijaitseva kaupunki tarjoaa viehättävän kokonaisuuden puoli-hirsitaloja, viinikellarin maistajaisia ja pyöräilyreittejä, jotka kulkevat laakson maisemien läpi, jotka ovat säilyneet lähes muuttumattomina vuosisatojen ajan. Saavu syyskuussa sadonkorjuujuhlaan, jolloin koko kaupunki tuoksuu käyvältä Rieslingiltä, tai valitse toukokuu kukkien kehystämien panoraamien ja pitkien kultaisen iltojen vuoksi joenrantaterasseilla.
Day 8

Luxemburg on Euroopan vaikuttavimmin sijoitettu pieni pääkaupunki, joka kohoaa syvien jokikanjonien yläpuolella ja on linnoitettu UNESCO:n listalla olevilla muureilla, mukaan lukien seitsemäntoista kilometriä maanalaisia kasemaatteja. Vierailemisen arvoisia ovat Bockin kasemaatit, Judd mat Gaardebounen -ruoan nauttiminen sekä viehättävä kävely Grundin kaupunginosassa laaksossa alhaalla. Touko–lokakuu tarjoaa parhaan sään kaupungin poikkeuksellisten terassinäköalojen ja ulkokahvilakulttuurin nauttimiseen.
Day 9

Trier on Saksan vanhin kaupunki ja entinen Länsi-Rooman valtakunnan pohjoinen pääkaupunki. Sen vertaansa vailla oleva, UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva monumenttikokonaisuus — tummunut Porta Nigra -portti, valtavat keisarilliset kylpylät, amfiteatteri sekä Rooman ajan silta, joka yhä kantaa liikennettä Mosel-joen yli — oikeuttaa täysin kaupungin lempinimen 'Pohjolan Rooma'. Karl Marxin syntymäkaupunkina ja porttina Moselin viinialueen elegantteihin Riesling-viinitiloihin Trier palkitsee pitkän vierailun kahden vuosituhannen kerroksilla historiaa helposti käveltävässä historiallisessa keskustassa. Kesäkuukaudet toukokuusta syyskuuhun ovat ihanteellisia, jolloin Moselin laakson viinitarhaterassit loistavat täydessä lehdistössään.
Day 10

Alken on pieni Mosel-viinikylä, jossa asuu 700 asukasta, ja se sijaitsee 1200-luvun kaksitornisten Burg Thurantin raunioden alla. Kylää ympäröivät maailman jyrkimmät Riesling-viinitarhat, jotka levittäytyvät terassimaisille liuskeisille rinteille. Pakollisiin elämyksiin kuuluu kristallinkirkkaan Mosel Rieslingin maistelu kylän Weinstuben-viinibaareissa, Burg Thurantin linnanraunioille kiipeäminen laakson upeiden näkymien vuoksi sekä kävely viinitarhapoluilla joen yläpuolella. Vieraile syys- tai lokakuussa viininkorjuujuhlien ja kultaisen viinitarhan lehtien aikaan.
Day 11

Kölnin kaksitorninen goottilainen katedraali, jonka rakentaminen kesti kuusi vuosisataa ja joka yhä hallitsee kaupungin siluettia, on väistämätön lähtöpiste — mutta tämä muinainen Rein-jokikaupunki palkitsee tutkimusmatkailijan paljon enemmän kuin ikonisen profiilinsa. Roomalais-germaaninen museo paljastaa kaupungin roomalaiset juuret, kun taas joenrannalla sijaitseva Suklaamuseo tarjoaa makeamman historian oppitunnin. Kölnin kuuluisa Kölsch-olutkulttuuri kukoistaa vanhankaupungin perinteisissä panimoravintoloissa, joissa kierros seuraa toistaan vuosisatojen vanhoissa puusaleissa. Kaupunki toivottaa vierailijat tervetulleiksi ympäri vuoden, mutta legendaariset joulumarkkinat (marraskuu–joulukuu) houkuttelevat kävijöitä koko Euroopasta.
Day 12

Arnhem, Gelderlandin hienostunut pääkaupunki, sijaitsee Alarhein-joen varrella Itä-Alankomaissa — kaupunki, jossa sodan historia, maailmanluokan taide Kröller-Müller-museossa ja De Hoge Veluwen kansallispuiston villi kauneus sulautuvat yhteen. Vierailijat eivät saa jättää väliin Van Goghin kokoelmaa ja veistospuutarhoja, eivätkä myöskään tilaisuutta maistaa *Arnhemse meisjes* -keksiä, kaupungin tunnusomaista 1800-luvun herkkua. Myöhäinen kevät aina varhaiseen syksyyn tarjoaa parhaat olosuhteet, kun Sonsbeek-puiston metsäiset rotkot ovat vehreitä ja jokirannan terassit kutsuvat viettämään pitkiä, kultaisia iltoja.
Day 13

Amsterdamin UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva kanavakehä — seitsemästoista vuosisadan kauppiastalojen ja kaarevien kivisiltakaarten keskittynyt verkosto — on yksi länsimaiden parhaiten säilyneistä kultakauden kaupunkimaisemista, joka avautuu parhaiten polkupyörällä tai kanavaveneellä, antaen kaupungin nerouden paljastua hitaasti. Rijksmuseumin kokoelma Rembrandtin ja Vermeerin mestariteoksia on välttämätön, kun taas Anne Frankin talo tarjoaa yhden Euroopan syvällisimmistä historiallisista kohtaamisista. Kevät tuo mukanaan ikonisen tulppaanikauden; kesä täyttää Jordaanin kaupunginosan terassit. Schipholin lentoasema tekee Amsterdamista saumattoman portin koko Euroopan mantereelle.
Day 15

Amsterdamin UNESCO:n maailmanperintöluetteloon kuuluva kanavakehä — seitsemästoista vuosisadan kauppiastalojen ja kaarevien kivisiltakaarten keskittynyt verkosto — on yksi länsimaiden parhaiten säilyneistä kultakauden kaupunkimaisemista, joka avautuu parhaiten polkupyörällä tai kanavaveneellä, antaen kaupungin nerouden paljastua hitaasti. Rijksmuseumin kokoelma Rembrandtin ja Vermeerin mestariteoksia on välttämätön, kun taas Anne Frankin talo tarjoaa yhden Euroopan syvällisimmistä historiallisista kohtaamisista. Kevät tuo mukanaan ikonisen tulppaanikauden; kesä täyttää Jordaanin kaupunginosan terassit. Schipholin lentoasema tekee Amsterdamista saumattoman portin koko Euroopan mantereelle.



Category 1 | Emerald Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 156 cm (two beds 200 cm x 78 cm each when separate); 79" x 61" (two beds 79" x 31"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Built-in closet with drawers, 2 chairs, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
Two 2' by 3' fixed windows, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 2 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 156 cm (two beds 200 cm x 78 cm each when separate); 79" x 61" (two beds 79" x 31"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Built-in closet with drawers, 2 chairs, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 3 | Emerald Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Built-in closet with drawers, Loft sitting area, Closets, Storage / drawers, 4 steps up to loft area, Railing, Padded headboard with reading lamps, 400 thread count cotton linens / white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobes plus slippers, large shower featuring rainfall shower head, additional storage and a hair dryer
Stateroom Amenities:
Innovatively designed 225 sq. ft. "split-level" loft cabins, One-and-a-half deck window that opens at the top, electronically controlled, Safe, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks, replenished daily, 32" LED TV, Window (98 inches x 114 inches) can be partially opened, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 4 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Built-in closet and drawers, 2 chairs, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers, shower with rainfall shower head, enhanced lighting, and under-sink storage space
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 5 | Diamond Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Padded headboard with reading lamps, Large closet, Storage / drawers, 400 thread count cotton linens / white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobes plus slippers, large shower featuring rainfall shower head, enhanced lighting, additional storage and hair dryer
Stateroom Amenities:
Elegantly designed 190 sq. ft. cabins on the Diamond Deck, One floor-to-ceiling French balcony (98 inches x 75 inches) with one sliding door that opens, 32" LED TV, Safe, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks, replenished daily, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 5 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Padded headboard with reading lamps, Large closet, Storage / drawers, 400 thread count cotton linens / white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobes plus slippers, large shower featuring rainfall shower head, enhanced lighting, additional storage and hair dryer
Stateroom Amenities:
Elegantly designed 225 sq. ft. cabins on the Ruby Deck, One floor-to-ceiling French balcony (98 inches x 75 inches) with one sliding door that opens, 32" LED TV, Safe, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks, replenished daily, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 6 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Padded headboard with reading lamps, Large closet, storage / drawers, 400 thread count cotton linens / white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobes plus slippers, large shower featuring rainfall shower head, enhanced lighting, additional storage and hair dryer
Stateroom Amenities:
Elegantly designed 225 sq. ft. cabins, One floor-to-ceiling French balcony (98 inches x 75 inches) with one sliding door that opens, 32" LED TV, Full-sized window (98 inches x 37.5 inches), Minibar stocked with complimentary water and soft drinks, replenished daily, Safe, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 7 | Diamond Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 180 cm (two beds 200 cm x 90 cm each when separate); 79" x 71" (two beds 79" x 35"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Padded headboard with reading lamps, Pull-out sleeping sofa 190 cm x 110 cm – 75" x 43" (triple & quad capacity; quads for children only), Walk-in closet with built-in shelves, Storage / drawers, 400 thread count cotton linens / white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobes plus slippers, Large shower featuring rainfall shower head (note: no bathtub), enhanced lighting, additional storage and a hair dryer
Stateroom Amenities:
Two floor-to-ceiling French balconies, each 98 inches x 75 inches with one sliding door that opens, 32" LED TV, Safe, Minibar stocked with complimentary water and soft drinks, replenished daily, Coffee maker, Breakfast room service, Iron plus ironing board, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone and individual climate control, Onboard wi-fi available, a shipboard credit (one per stateroom) is provided to be used onboard for spa services, gift shop purchases, etc
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor