SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Explora Journeys
  4. EXPLORA I
  5. A Földközi-tenger Csodáinak és Élénk Utcáinak Kiterjesztett Utazása
A Földközi-tenger Csodáinak és Élénk Utcáinak Kiterjesztett Utazása
Explora JourneysEX20260424PIRCVV

A Földközi-tenger Csodáinak és Élénk Utcáinak Kiterjesztett Utazása

An Extended Journey of Mediterranean Marvels & Spirited Streets

Date

2026-04-24

Duration

19 nights

Departure Port

Athén (Pireusz)

Görögország

Arrival Port

Civitavecchia

Olaszország

Rating

—

Theme

—

EXPLORA I 1
EXPLORA I 2
EXPLORA I 3
EXPLORA I 4
EXPLORA I 5
EXPLORA I 6
EXPLORA I 7
EXPLORA I 8
1 / 8

Explora Journeys

EXPLORA I

Launched

2023

Refitted

—

Tonnage

63,900 GT

Passengers

922

Cabins

461

Crew

700

Length

813 m

Width

32 m

Speed

18 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Athén (Pireusz)

Depart 19:00
Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Day 2

Day 2

Milos

Arrive 09:00Depart 20:00
Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 3

Day 3

Heraklion (Iraklion)

Arrive 09:00Depart 20:00
Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Giardini Naxos

Arrive 09:00Depart 20:00
Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 6

Day 6

Málta

Arrive 08:00Depart 17:00
Málta

Unearth the Med’s master of restoration and renovation behind honey-hued Valetta’s fortified walls. Strewn with a mass of well-preserved history - head back in time to hand-carved shelters, a maze of subterranean tombs and stone-age temples. Discover war secrets beneath the limestone streets, skim the Grand Harbour aboard a dghajsa, step into state history and get your fill of art and Fat Ladies in museums. But it’s not all ancient history - watch buzzing bars spill out onto limestone alleys, treat yourself to Michelin-starred Maltese cuisine, neighbourhood watch and dive over wrecks. Malta may be Europe’s tiniest capital, but she packs a might punch.

Day 7

Day 7

Tunisz

Arrive 09:00Depart 17:00
Tunisz

Tunisz, Tunézia egyedülálló hajózási úti célja, amely az érdeklődő utazókat autentikus kulturális élményekkel és természeti szépségekkel ajándékozza meg. Ne hagyja ki a helyi piacokat és a kikötőt körülvevő tájakat, amelyek tovább gazdagítják az élményt a kikötő határain túl is. A legkedvezőbb látogatási időszak októbertől áprilisig tart, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremt. Az Emerald Yacht Cruises és más hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órája, akár egy teljes napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 8

Day 8

At Sea

Day 9

Day 9

Ibiza

Arrive 12:00Depart 20:30
Ibiza

Ibiza napfényes hírneve, mint a világ klubéletének fővárosa mögött egy rétegzett történelem húzódik meg, amely egészen az i. e. 654-ben erre a Baleár-szigetre telepedett föníciai kereskedőkig nyúlik vissza. Az UNESCO világörökségi listáján szereplő Dalt Vila — az Eivissa városa felett magasodó fallal körülvett dombváros — felfedezése során karthágói sírmezők, reneszánsz erődítmények és lélegzetelállító mediterrán panorámák tárulnak fel. A nyugodtabb élvezetek kedvéért a sziget északi részének kristálytiszta öblei, mint a Cala d'en Serra és az Es Portitxol, bármely európai tengerparttal felveszik a versenyt. A föníciai Puig des Molins nekropolisz kihagyhatatlan a történelem szerelmeseinek. Az idény májustól októberig tart, június és szeptember pedig ideális időjárást kínál a nyári csúcsforgalom nélkül.

Day 10

Day 10

Barcelona

Arrive 08:00Depart 17:00
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 11

Day 11

At Sea

Day 12

Day 12

Kádisz

Arrive 08:00Depart 22:00
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 13

Day 13

Tanger

Arrive 08:00Depart 18:00
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 14

Day 14

Motril

Arrive 09:00Depart 20:00
Motril

Motril, a Costa Tropical elbűvölő kikötője, gazdag történelmével és egyedülálló kulturális keveredésével ragyog, így tökéletes megálló azoknak az utazóknak, akik egyszerre keresik a pihenést és a helyi bájt. Kihagyhatatlan élmény a *tortilla del Sacromonte* kóstolása, valamint a Mercado Municipal de Abastos felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor a kellemes éghajlat és a helyi ünnepségek varázslatos légkört teremtenek.

Day 15

Day 15

Cartagena

Arrive 09:00Depart 18:00
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 16

Day 16

At Sea

Day 17

Day 17

Saint-Tropez

Arrive 09:00Depart 23:30
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 18

Day 18

Monte Carlo

Arrive 09:00Depart 21:00
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 19

Day 19

Livorno

Arrive 08:00Depart 20:00
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 20

Day 20

Civitavecchia

Arrive 07:00
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 1

Athén (Pireusz)

Depart 19:00
Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Day 2

Milos

Arrive 09:00Depart 20:00
Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 3

Heraklion (Iraklion)

Arrive 09:00Depart 20:00
Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 4

At Sea

Day 5

Giardini Naxos

Arrive 09:00Depart 20:00
Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 6

Málta

Arrive 08:00Depart 17:00
Málta

Unearth the Med’s master of restoration and renovation behind honey-hued Valetta’s fortified walls. Strewn with a mass of well-preserved history - head back in time to hand-carved shelters, a maze of subterranean tombs and stone-age temples. Discover war secrets beneath the limestone streets, skim the Grand Harbour aboard a dghajsa, step into state history and get your fill of art and Fat Ladies in museums. But it’s not all ancient history - watch buzzing bars spill out onto limestone alleys, treat yourself to Michelin-starred Maltese cuisine, neighbourhood watch and dive over wrecks. Malta may be Europe’s tiniest capital, but she packs a might punch.

Day 7

Tunisz

Arrive 09:00Depart 17:00
Tunisz

Tunisz, Tunézia egyedülálló hajózási úti célja, amely az érdeklődő utazókat autentikus kulturális élményekkel és természeti szépségekkel ajándékozza meg. Ne hagyja ki a helyi piacokat és a kikötőt körülvevő tájakat, amelyek tovább gazdagítják az élményt a kikötő határain túl is. A legkedvezőbb látogatási időszak októbertől áprilisig tart, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremt. Az Emerald Yacht Cruises és más hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órája, akár egy teljes napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 8

At Sea

Day 9

Ibiza

Arrive 12:00Depart 20:30
Ibiza

Ibiza napfényes hírneve, mint a világ klubéletének fővárosa mögött egy rétegzett történelem húzódik meg, amely egészen az i. e. 654-ben erre a Baleár-szigetre telepedett föníciai kereskedőkig nyúlik vissza. Az UNESCO világörökségi listáján szereplő Dalt Vila — az Eivissa városa felett magasodó fallal körülvett dombváros — felfedezése során karthágói sírmezők, reneszánsz erődítmények és lélegzetelállító mediterrán panorámák tárulnak fel. A nyugodtabb élvezetek kedvéért a sziget északi részének kristálytiszta öblei, mint a Cala d'en Serra és az Es Portitxol, bármely európai tengerparttal felveszik a versenyt. A föníciai Puig des Molins nekropolisz kihagyhatatlan a történelem szerelmeseinek. Az idény májustól októberig tart, június és szeptember pedig ideális időjárást kínál a nyári csúcsforgalom nélkül.

Day 10

Barcelona

Arrive 08:00Depart 17:00
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 11

At Sea

Day 12

Kádisz

Arrive 08:00Depart 22:00
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 13

Tanger

Arrive 08:00Depart 18:00
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 14

Motril

Arrive 09:00Depart 20:00
Motril

Motril, a Costa Tropical elbűvölő kikötője, gazdag történelmével és egyedülálló kulturális keveredésével ragyog, így tökéletes megálló azoknak az utazóknak, akik egyszerre keresik a pihenést és a helyi bájt. Kihagyhatatlan élmény a *tortilla del Sacromonte* kóstolása, valamint a Mercado Municipal de Abastos felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor a kellemes éghajlat és a helyi ünnepségek varázslatos légkört teremtenek.

Day 15

Cartagena

Arrive 09:00Depart 18:00
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 16

At Sea

Day 17

Saint-Tropez

Arrive 09:00Depart 23:30
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 18

Monte Carlo

Arrive 09:00Depart 21:00
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 19

Livorno

Arrive 08:00Depart 20:00
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 20

Civitavecchia

Arrive 07:00
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Cabin Categories

Kokonn Rezidencia 1
Kokonn Rezidencia 2
Kokonn Rezidencia 21

Kokonn Rezidencia

Suite

Cocoon Residence

753–1604 m²Max 4
CR

Az otthon érzésének valódi átélése érdekében fedezze fel Ocean Residencesünk tágas fedélzeteit és kifinomultan elegáns tereit. Élvezze a tökéletes kilátást az óceánra a teraszon található étkezőből és a privát kültéri pezsgőfürdőből, miközben kihasználja személyre szabott komornyik szolgáltatásunk előnyeit.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerBath+14
View Details
Öböl Lakosztály 1
Öböl Lakosztály 2
Öböl Lakosztály 16

Öböl Lakosztály

Suite

Cove Residence

753–1604 m²Max 4
CO

Az otthon érzésének valódi megélése érdekében fedezze fel Ocean Residencesünk tágas fedélzeteit és kifinomultan elegáns tereit. Élvezze a tökéletes kilátást az óceánra a teraszon található étkezőből és a privát kültéri pezsgőfürdőből, miközben kihasználja személyre szabott komornyik szolgáltatásunk minden előnyét.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerWhirlpool Bath+14
View Details
Luxus Penthouse 1
Luxus Penthouse 2
Luxus Penthouse 21

Luxus Penthouse

Suite

Deluxe Penthouse

463–732 m²Max 4
DP

Az Ocean Penthouses egy luxus, tágas menedéket kínál, óceánra néző padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és tágas teraszokkal, ahol megpihenhet és feltöltődhet. Egy karakteres, négy fő számára kialakított privát étkezővel, valamint egy nyugodt, kényelmes munkaterülettel rendelkezik, így akár vendégeket fogadhat, akár egyedül élvezheti a nyugalmat, ahogy Önnek a legmegfelelőbb.

JELLEMZŐK
Tágas, padlótól a mennyezetig érő ablakok, melyek közelebb hozzák a tengert
Tágas társalgó
Négy fő részére étkezőasztal
Tágas íróasztal
Privát hűtött minibár, amely a vendégek kívánságai szerint kerül feltöltésre
Espresszó gép és teafőző, válogatott kávé- és teaválasztékkal
Széf, amely a legtöbb táblagépet és laptopot befogadja

KÜLTÉR
Tágas, óceánra néző terasz étkezőrésszel.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerToiletries Provided+12
US$18,785 /person
View Details
Nagyszabású penthouse lakosztály 1
Nagyszabású penthouse lakosztály 2
Nagyszabású penthouse lakosztály 18

Nagyszabású penthouse lakosztály

Suite

Grand Penthouse

463–732 m²Max 4
GP

Az Ocean Penthouses luxus, tágas menedéket kínálnak óceánra néző, padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és tágas teraszokkal, ahol megpihenhet és feltöltődhet. Egy karakteres, négy fő részére kialakított privát étkezővel, valamint egy nyugodt, kényelmes munkaterülettel rendelkeznek, így akár vendégeket fogadhat, akár egyedül élvezheti a nyugalmat, ahogy Önnek kedve tartja.

JELLEMZŐK
Tágas, padlótól a mennyezetig érő ablakok, melyek közelebb hozzák Önt a tengerhez
Külön nappali, étkező és hálószoba
Tágas társalgó
Négy vendég számára alkalmas étkezőasztal
Tágas íróasztal
Privát, hűtött minibár, amely a vendégek kívánságai szerint töltődik fel
Espresszó gép és teafőző, válogatott kávé- és teaválasztékkal
Széf, amely a legtöbb táblagépet és laptopot befogadja

KÜLTÉRI
Tágas, óceánra néző terasz étkezőrésszel.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerToiletries Provided+12
US$21,150 /person
View Details
Óceán Nagy Teraszos Lakosztály 1
Óceán Nagy Teraszos Lakosztály 2
Óceán Nagy Teraszos Lakosztály 22

Óceán Nagy Teraszos Lakosztály

Suite

Ocean Grand Terrace Suite

377–420 m²Max 3
GT

Az Ocean Grand Terrace lakosztályaink tágas, 11 négyzetméteres tengerparti terasszal büszkélkedhetnek, melyen egy szabadtéri étkezőhely és kényelmes napozóágyak várják a pihenni vágyókat.

Minden lakosztály elegáns társalgóval rendelkezik, privát, hűtött minibárral, amelyet a vendégek ízlésének megfelelően töltünk fel, valamint eszpresszó géppel és teafőzővel, melyhez válogatott kávé- és teaválaszték jár ajándékba. A tágas, beépített gardróbok ülős sminkasztallal egészítik ki a luxus élményét.

JELLEMZŐK
Tágas, padlótól a mennyezetig érő ablakok, melyek révén még közelebb érezheti magát a tengerhez.

Double or Twin ConfigurationKing or Twin ConfigurationLounge AreaVanity AreaShowerBath+11
View Details
Óceán Terasz Lakosztály 1
Óceán Terasz Lakosztály 2
Óceán Terasz Lakosztály 24

Óceán Terasz Lakosztály

Suite

Ocean Terrace Suite

377–420 m²Max 3
OT1OT2OT3OT4

Az Ocean Terrace lakosztályok elegánsan ötvözik a teret – 35 négyzetméterrel a kategória egyik legnagyobbjai –, valamint a fényt, hiszen mindegyikben padlótól mennyezetig érő ablakok és privát napozóteraszok találhatók, hogy valóban ellazulhasson, és közelebb érezze magát ahhoz a tengerhez, amely utazásán kíséri.

Minden lakosztály elegáns társalgóval, privát hűtött minibárral rendelkezik, amelyet a vendégek igényei szerint töltünk fel, valamint eszpresszó géppel és teafőzővel, melyhez válogatott kávé- és teaválaszték jár. A tágas, beépített gardróbok ülős sminkasztallal egészítik ki a kényelmet.

Double or Twin ConfigurationKing or Twin ConfigurationLounge AreaVanity AreaShowerBath+11
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 35

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owner's Residence

3014 m²Max 3
OR

Az ikonikus Tulajdonosi Lakosztály a fedélzet legnagyobb szálláshelyét kínálja, több harmonikus térrel, ahol pihenhet, szórakozhat és feltöltődhet. Álljon megcsodálni a panorámás óceánra nyíló kilátást a saját privát kültéri teraszáról – amely egy tágas pezsgőfürdőt is magában foglal – és élvezze az intuitív, kifinomult szolgáltatást egy dedikált privát komornyikkal.

Double or Twin ConfigurationKing or Twin ConfigurationSecond BedroomLounge AreaDining AreaVanity Area+16
View Details
Penthouse lakosztály 1
Penthouse lakosztály 2
Penthouse lakosztály 21

Penthouse lakosztály

Suite

Penthouse

463–732 m²Max 4
PH

Az Ocean Penthouses egy luxus, tágas menedéket kínál, óceánra néző, padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és tágas teraszokkal, ahol megpihenhet és ellazulhat. Egy karakteres, négy fő számára kialakított privát étkezővel, valamint egy nyugodt, kényelmes munkaterülettel, lehetősége nyílik vendégeket fogadni vagy egyedül tölteni az időt, ahogy Önnek tetszik.

JELLEMZŐK
Tágas, padlótól a mennyezetig érő ablakok, melyek közelebb hozzák az óceán varázsát
Tágas társalgó
Négy vendég számára alkalmas étkezőasztal
Tágas íróasztal
Privát, hűtött minibár, amelyet a vendégek ízlése szerint töltünk fel
Espresszó gép és teafőző, ingyenes kávé- és teaválogatással
Széf, amely a legtöbb táblagépet és laptopot befogadja

KÜLTÉR
Tágas, óceánra néző terasz étkezőrésszel.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerToiletries Provided+13
View Details
Első osztályú penthouse 1
Első osztályú penthouse 2
Első osztályú penthouse 15

Első osztályú penthouse

Suite

Premier Penthouse

463–732 m²Max 4
PP

Az Ocean Penthouses egy luxus, tágas menedéket kínál, óceánra néző, padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és tágas teraszokkal, ahol megpihenhet és feltöltődhet. Egy karakteres, négy fő részére kialakított privát étkezővel, valamint egy nyugodt, kényelmes munkaterülettel rendelkezik, így akár társaságban szórakozhat, akár egyedül élvezheti a csendet, ahogy Önnek tetszik.

JELLEMZŐK
Tágas, padlótól a mennyezetig érő ablakok, amelyek közelebb hozzák Önt a tengerhez
Tágas társalgó
Négy vendég részére étkezőasztal
Tágas íróasztal
Privát, hűtött minibár, amely a vendégek igényei szerint kerül feltöltésre
Espresszó gép és teafőző, ingyenes kávé- és teaválasztékkal
Széf, amely a legtöbb táblagépet és laptopot biztonságosan tárolja

KÜLTÉRI TÉR
Tágas, óceánra néző terasz étkezőrésszel.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerToiletries Provided+12
US$19,385 /person
View Details
Elvonulás Lakosztály 1
Elvonulás Lakosztály 2
Elvonulás Lakosztály 22

Elvonulás Lakosztály

Suite

Retreat Residence

753–1604 m²Max 4
RR

Az otthon érzésének igazi megélése a tengeren: fedezze fel Ocean Residencesünk tágas fedélzeteit és kifinomult, elegáns tereit. Élvezze a tökéletes kilátást az óceánokra a teraszon található étkezőből és a privát kültéri pezsgőfürdőből, miközben kihasználja személyre szabott komornyik szolgáltatásunk előnyeit.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerWhirlpool Bath+15
View Details
Nyugalom Rezidencia 1
Nyugalom Rezidencia 2
Nyugalom Rezidencia 23

Nyugalom Rezidencia

Suite

Serenity Residence

753–1601 m²Max 4
SR

Az otthon érzésének valódi megélése érdekében a tengeren tapasztalja meg Ocean Residencesünk tágas fedélzeteit és kifinomultan elegáns tereit. Élvezze a tökéletes kilátást az óceánra terasza étkezőjéből és privát kültéri pezsgőfürdőjéből, miközben kihasználja személyre szabott komornyikszolgálatunk minden előnyét.

King or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaShowerBathWhirlpool Bath+15
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor