SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Holland America Line
  4. Volendam
  5. Fokváros – Ft. Lauderdale
Fokváros – Ft. Lauderdale
Holland America LineV710E

Fokváros – Ft. Lauderdale

Cape Town to Ft. Lauderdale

Date

2027-03-22

Duration

54 nights

Departure Port

Fokváros

Dél-Afrika

Arrival Port

Fort Lauderdale

Egyesült Államok

Rating

Premium

Theme

—

Volendam 1
Volendam 2
Volendam 3
Volendam 4
Volendam 5
Volendam 6
Volendam 7
Volendam 8
1 / 8

Holland America Line

Volendam

Launched

1999

Refitted

2019

Tonnage

61,214 GT

Passengers

1,432

Cabins

716

Crew

615

Length

781 m

Width

32 m

Speed

23 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Fokváros

South Africa
Fokváros

Fokváros kikötője a történelem, a kultúra és a természeti szépség élénk keveréke, amely premier úti céllá teszi az utazók számára. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi fogások, mint a bobotie megkóstolása, valamint a nyüzsgő V&A Waterfront felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a déli félteke nyara, decembertől februárig, amikor az idő meleg és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 3

Day 3

At Sea

Day 4

Day 4

Luderitz

Arrive 08:00Depart 17:00
Namibia
Luderitz

Luderitz egy szürreális német gyarmati város Namíbia sivatagi partján, ahol az art nouveau építészet, a lutheránus templomok és a favázas házak a hideg Atlanti-óceánra néznek, miközben a Föld egyik legkietlenebb tája tárul elénk. Kötelező programok közé tartozik a homok által elnyelt Kolmanskop kísértetvárosának felfedezése, a Nyugati-parti rákok ínyenc fogyasztása, valamint a Jugendstil stílusú Goerke Haus megcsodálása. Szeptember és április között a legmelegebb az időjárás ezen a rendkívüli, sivatag és óceán találkozásánál fekvő úti célon.

Day 5

Day 5

Walvis-öböl

Arrive 08:00Depart 17:00
Namibia
Walvis-öböl

Walvis Bay Namíbia fő mélytengeri kikötője, amely az ősi Namíb-sivatag dűnéi és az atlanti lagúna között fekszik, melyet gazdag vadvilága és hatalmas flamingókolóniái tesznek híressé. Az utazók nem hagyhatják ki a katamaránkirándulást a lagúnán, ahol közelről találkozhatnak delfinekkel és a Fokföldi szőrmeköpenyes fókákkal, valamint a Namib-Naukluft Nemzeti Park másvilági dűnéinek tájait sem. A legideálisabb időszak a hajózásra októbertől áprilisig tart, amikor a déli félteke tavasza és nyara meleg, tiszta napokat és a flamingók csúcsállományát hozza a kikötőbe.

Day 6

Day 6

At Sea

Day 7

Day 7

At Sea

Day 8

Day 8

At Sea

Day 9

Day 9

Szent Ilona

Arrive 08:00Depart 17:00
Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
Szent Ilona

Szent Ilona lélegzetelállítóan távoli vulkanikus sziget a Dél-Atlanti-óceánban, híres Napóleon száműzetésének helyszíneként, valamint endemikus felhőerdőiről és a georgiánus kori Jamestownról. A látogatóknak érdemes megmászniuk Jacob lépcsőjét, bejárni Longwood Házat, és úszni a bálnacápákkal (december-március között). A mérsékelt éghajlat egész évben kellemes, a déli félteke nyara kínálja a legmelegebb időjárást és a legjobb tengeri élővilág-élményeket.

Day 11

Day 11

Georgetown

Arrive 08:00Depart 17:00

A cruise to the Cayman Islands has everything you would want from a Caribbean destination—warm breezes, clear seas and a laid-back attitude—but the archipelago also has something you might not expect: an exciting culinary scene. Between the celebrity chefs who’ve set up shop on Grand Cayman and the 135 or so resident nationalities that have helped season the island’s giant melting pot, this is, hands down, one of the best places to eat in the Caribbean. In and around George Town, the Cayman Islands' capital, you’ll find such an amazing array of culinary offerings, you’ll fear for the future of any buttons, snaps or hooks on your waistband. And that’s where the island’s other chief pleasures come in: There’s enough walking (whether along the fabled Seven Mile Beach, around historic sites or through lush gardens) as well as stunning swimming, snorkeling and diving to be done to counter the effects of . . . So. Much. Good. Food. Or at least you can begin to. Oh, and one warning: Should you wind up at Rum Point—Grand Cayman’s castaway beach imago—there’s a good chance your ship is, by your own design, sailing without you. Regardless of what you do, our Cayman Islands cruises are sure to have something relaxing and enjoyable for you to experience and remember.

Day 12

Day 12

At Sea

Day 13

Day 13

At Sea

Day 14

Day 14

At Sea

Day 15

Day 15

Banjul

Arrive 08:00Depart 17:00
Gambia
Banjul

Banjul, a napfényes fővárosa Gambianak, egy nyugat-afrikai kikötőváros, ahol a gyarmati örökség, a pezsgő piac kultúrája és a hatalmas Gambia-folyó találkozik, hogy páratlan hitelességű élményt teremtsen. A látogatók nem hagyhatják ki az Albert Piac érzékszervi színházát, valamint egy folyami kirándulást felfelé a Tendaba Camp legendás madármegfigyelő területei felé. A novembertől májusig tartó száraz évszak kínálja a legkellemesebb körülményeket, hűvösebb hőmérséklettel, gazdag vonuló madárvilággal és nyugodt vizekkel, amelyek ideálisak a torkolat felfedezéséhez.

Day 16

Day 16

Dakar

Arrive 08:00Depart 17:00
Senegal
Dakar

Dakar, Afrika legnyugatibb pontján, Szenegál lüktető fővárosa, ahol Nyugat-afrikai kreativitás, erőteljes történelem és élénk Wolof kultúra találkozik. Kötelező látnivalók közé tartozik a mélyen megindító Gorée-szigeti rabszolgaház, az Afrikai Reneszánsz Emlékmű, valamint a helyi éttermekben kínált thiéboudienne és yassa ínyencségek. Novembertől májusig a legkellemesebb, száraz évszak uralkodik.

Day 17

Day 17

At Sea

Day 18

Day 18

Praia

Arrive 08:00Depart 17:00
Cape Verde
Praia

Praia a Zöld-foki Köztársaság kreol fővárosa, ahol az UNESCO által jegyzett Cidade Velha tanúja volt az első európai trópusi gyarmatosításnak és az atlanti rabszolga-kereskedelemnek. Cesária Évora melankolikus morna zenei hagyománya áthatja a vulkanikus Atlanti-óceáni szigetcsoport egyedülálló kulturális identitását. Látogasson el november és június között a Ponant vagy az Azamara hajóival, hogy élvezze a cachupa lakomákat, a gyarmati Plateau sétákat, valamint egy olyan kultúra rendkívüli érzelmi mélységét, amely sem portugál, sem afrikai, hanem valami teljesen egyedi.

Day 19

Day 19

Mindelo

Arrive 08:00Depart 17:00
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicente szigetén, Zöld-foki Köztársaság kulturális fővárosa — egy kikötőváros pasztell színű gyarmati homlokzatokkal, élénk utcai művészettel és Cesária Évora lélekkel átitatott zenei örökségével. A látogatóknak érdemes megkóstolniuk a *cachupa rica* nevű helyi specialitást egy tengerparti étteremben, majd komppal átkelni Santo Antãóra, ahol világszínvonalú túrázás várja őket a teraszos vulkanikus völgyek között. A legideálisabb időszak a látogatásra november és június között van, amikor az állandó szél enyhíti a trópusi hőséget, és az Atlanti-óceánon áthaladó luxushajók útvonalai összpontosulnak Porto Grande lenyűgöző természetes öblénél.

Day 20

Day 20

At Sea

Day 21

Day 21

At Sea

Day 22

Day 22

Tenerife

Arrive 08:00Depart 23:00
Spain
Tenerife

Tenerife, a Kanári-szigetek koronája, az Atlanti-óceánból emelkedik ki a hatalmas, UNESCO által védett Teide-hegy körül — Spanyolország legmagasabb csúcsa és a Föld egyik legnagyobb rétegvulkánja — holdbéli kalderájával és erdős lejtőivel, amelyek páratlan drámaiságú tájat kínálnak mindössze néhány percre a parttól. A sziget északi városai, La Orotava és La Laguna, lenyűgöző kanári gyarmati építészetet őriznek, míg Los Gigantes drámai sziklái és a déli fekete homokos strandok egy szinte hihetetlen tájváltozatosságot tárnak fel. A Kanári-szigetek híres egész éves napsütése Tenerifét bármely évszakban kiváló úti céllá teszi, bár a tavasz különösen varázslatos, amikor a Teide lejtőin virágzó tajinaste vadvirágok bontakoznak ki.

Day 23

Day 23

Las Palmas de Gran Canaria

Arrive 08:00Depart 21:00
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Day 24

Day 24

Arrecife

Arrive 08:00Depart 17:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 25

Day 25

At Sea

Day 26

Day 26

Casablanca

Arrive 07:00Depart 20:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 27

Day 27

At Sea

Day 28

Day 28

Lisszabon

Arrive 07:00Depart 18:00
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 29

Day 29

Porto

Arrive 08:00Depart 17:00
Portugal
Porto

Porto, amely drámaian emelkedik a Douro folyó gránitsziklái felett, Európa egyik legromantikusabban rendezetlen városa — egy hely, ahol barokk templomtornyok emelkednek a terrakotta tetők fölé, és évszázados azulejo csempék díszítik minden sikátort. Keljen át a vaskos Dom Luís I hídon, hogy lélegzetelállító panorámában gyönyörködhessen, majd ereszkedjen le Vila Nova de Gaia hangulatos borospincéibe, ahol közvetlenül a hordóból kóstolhatja az érlelt tawny portót. A tenger gyümölcsei páratlanok: százféleképpen elkészített sózott tőkehal, citrommal csillogó kagylók és a még meleg, frissen sült krémes piték. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkiválóbb időjárási körülményeket.

Day 30

Day 30

At Sea

Day 31

Day 31

Bilbao

Arrive 07:00Depart 15:00
Spain
Bilbao

Bilbao a Baszkföld kulturális fővárosa, ahol Frank Gehry ikonikus Guggenheim Múzeuma egy ipari kikötőből világklasszis úti céllá átalakult várost tart meg. A látogatók nem hagyhatják ki a Casco Viejo pintxo bárjait és a rendkívüli Michelin-csillagos gasztronómiai kínálatot, melyek a múzeum titánfényű pompájával együtt varázsolják el az érzékeket. Az ideális látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az enyhe atlanti időjárás lágy fénybe öleli a várost, tökéletes feltételeket teremtve a folyóparti sétányok és a közeli Rioja borvidék felfedezéséhez.

Day 32

Day 32

Bordeaux

Arrive 10:00
France
Bordeaux

Bordeaux, Franciaország vezető kikötővárosa, híres történelmi jelentőségéről, lenyűgöző építészetéről és világszínvonalú borairól. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi finomságok kóstolása a Marché des Quais piacon, valamint a lélegzetelállító művészeti installációk felfedezése a Place de la Bourse téren. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz és kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a virágzó szőlőültetvények varázslatos hangulatot teremtenek.

Day 34

Day 34

At Sea

Day 35

Day 35

Cherbourg

Arrive 07:00Depart 16:00
France
Cherbourg

Cherbourg, egy történelmi kikötőváros Normandiában, híres élénk tengeri örökségéről és gazdag kulináris kínálatáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Place de Gaulle piac felfedezése és a helyi specialitások, mint a „moules marinières” és a „calvados” kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi ünnepségek teljes pompájukban zajlanak.

Day 36

Day 36

Rotterdam

Arrive 11:00Depart 22:00
Netherlands
Rotterdam

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.

Day 37

Day 37

At Sea

Day 38

Day 38

Oslo

Arrive 09:00Depart 17:00
Norway
Oslo

Az oslói kikötő festői kapu Norvégia gazdag történelméhez és pezsgő kultúrájához, melyet lenyűgöző építészet és buja tájak jellemeznek. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a **rakfisk** kóstolása, valamint a közeli fjordok és bájos falvak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és a szabadtéri programok által.

Day 39

Day 39

Koppenhága

Arrive 09:00Depart 17:00
Denmark
Koppenhága

A kikötőből emelkedve, amelyet a viking vezér, Absalon erősített meg 1167-ben, Koppenhága mára Európa egyik legkifinomultabb fővárosává vált — egy olyan várossá, ahol a középkori tornyok és a legmodernebb építészet kifinomult stílusban élnek egymás mellett. Kóstolja meg a smørrebrødet egy évszázados ebédlőpultnál, tekerjen át a kikötői hídon a megújult Meatpacking Districtbe, majd induljon északra a Kronborg-kastélyhoz — Shakespeare Elsinore-jéhez. Észak-Európa egyik vezető hajózási kiindulópontjaként ideális kapu a Balti- és skandináv útvonalakhoz, amelyeket májustól szeptemberig a legélvezetesebb felfedezni.

Day 41

Day 41

Aarhus

Arrive 07:00Depart 16:00
Denmark
Aarhus

Aarhus, Dánia pezsgő második városa, a viking örökséget ötvözi a legmodernebb északi dizájnnal az Aarhus-öböl partjainál. Egy látogatás sem teljes az ARoS Művészeti Múzeum szivárványpanorámájának megmászása nélkül, valamint a Latin Negyedben kínált *stegt flæsk* vagy frissen készített *smørrebrød* élvezete nélkül. Az ideális érkezési időszak május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú skandináv nappalok megvilágítják a vízparti sétányokat, és a csatornák mentén virágzik a szabadtéri étkezés.

Day 42

Day 42

At Sea

Day 43

Day 43

Dover

Arrive 07:00Depart 18:00
England
Dover

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Day 44

Day 44

At Sea

Day 45

Day 45

At Sea

Day 46

Day 46

At Sea

Day 47

Day 47

At Sea

Day 48

Day 48

At Sea

Day 49

Day 49

At Sea

Day 50

Day 50

At Sea

Day 51

Day 51

At Sea

Day 52

Day 52

San Juan

Depart 20:00
Puerto Rico
San Juan

San Juan, Puerto Rico ragyogó gyarmati fővárosa, Amerika egyik legelbűvölőbben rétegzett városa — egy hely, ahol a tizenhatodik századi El Morro és San Cristóbal erődök őrzik a színesre festett városházak és virágzó erkélyek utcáit. Az Ó-San Juan macskaköves utcái világklasszis rum bárokkal, ceviche standokkal és tetőteraszokról nyíló éttermekkel lüktetnek, melyek a sziget élénk cocina criolla konyháját kínálják. La Fortaleza, az északi félteke legrégebbi, ma is használatban lévő elnöki rezidenciája, a történelmi negyed szívét képezi. Florecer, a negyed híres biolumineszcens öble, sötétedés után smaragdzölden ragyog. Januártól áprilisig a legidillibb időjárási körülmények várják az utazókat.

Day 53

Day 53

At Sea

Day 54

Day 54

At Sea

Day 55

Day 55

Fort Lauderdale

Arrive 07:00
United States
Fort Lauderdale

Fort Lauderdale Dél-Florida megújult vízparti városa, ahol háromszáz mérföldnyi belvízi útvonal, az NSU Művészeti Múzeum kortárs gyűjteménye és a fásított Las Olas Boulevard együttesen valódi kifinomultságot sugárzó indulópontot teremtenek a Port Everglades kikötőjében. Érkezzen egy nappal korábban november és április között, hogy vízitaxival fedezze fel az „Amerika Velencéjét”, és ismerje meg azt a gasztronómiai színteret, amely a tavaszi szünet helyét egész évben tartó kulináris ambícióval töltötte meg.

Day 1

Fokváros

South Africa
Fokváros

Fokváros kikötője a történelem, a kultúra és a természeti szépség élénk keveréke, amely premier úti céllá teszi az utazók számára. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi fogások, mint a bobotie megkóstolása, valamint a nyüzsgő V&A Waterfront felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a déli félteke nyara, decembertől februárig, amikor az idő meleg és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 3

At Sea

Day 4

Luderitz

Arrive 08:00Depart 17:00
Namibia
Luderitz

Luderitz egy szürreális német gyarmati város Namíbia sivatagi partján, ahol az art nouveau építészet, a lutheránus templomok és a favázas házak a hideg Atlanti-óceánra néznek, miközben a Föld egyik legkietlenebb tája tárul elénk. Kötelező programok közé tartozik a homok által elnyelt Kolmanskop kísértetvárosának felfedezése, a Nyugati-parti rákok ínyenc fogyasztása, valamint a Jugendstil stílusú Goerke Haus megcsodálása. Szeptember és április között a legmelegebb az időjárás ezen a rendkívüli, sivatag és óceán találkozásánál fekvő úti célon.

Day 5

Walvis-öböl

Arrive 08:00Depart 17:00
Namibia
Walvis-öböl

Walvis Bay Namíbia fő mélytengeri kikötője, amely az ősi Namíb-sivatag dűnéi és az atlanti lagúna között fekszik, melyet gazdag vadvilága és hatalmas flamingókolóniái tesznek híressé. Az utazók nem hagyhatják ki a katamaránkirándulást a lagúnán, ahol közelről találkozhatnak delfinekkel és a Fokföldi szőrmeköpenyes fókákkal, valamint a Namib-Naukluft Nemzeti Park másvilági dűnéinek tájait sem. A legideálisabb időszak a hajózásra októbertől áprilisig tart, amikor a déli félteke tavasza és nyara meleg, tiszta napokat és a flamingók csúcsállományát hozza a kikötőbe.

Day 6

At Sea

Day 7

At Sea

Day 8

At Sea

Day 9

Szent Ilona

Arrive 08:00Depart 17:00
Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
Szent Ilona

Szent Ilona lélegzetelállítóan távoli vulkanikus sziget a Dél-Atlanti-óceánban, híres Napóleon száműzetésének helyszíneként, valamint endemikus felhőerdőiről és a georgiánus kori Jamestownról. A látogatóknak érdemes megmászniuk Jacob lépcsőjét, bejárni Longwood Házat, és úszni a bálnacápákkal (december-március között). A mérsékelt éghajlat egész évben kellemes, a déli félteke nyara kínálja a legmelegebb időjárást és a legjobb tengeri élővilág-élményeket.

Day 11

Georgetown

Arrive 08:00Depart 17:00

A cruise to the Cayman Islands has everything you would want from a Caribbean destination—warm breezes, clear seas and a laid-back attitude—but the archipelago also has something you might not expect: an exciting culinary scene. Between the celebrity chefs who’ve set up shop on Grand Cayman and the 135 or so resident nationalities that have helped season the island’s giant melting pot, this is, hands down, one of the best places to eat in the Caribbean. In and around George Town, the Cayman Islands' capital, you’ll find such an amazing array of culinary offerings, you’ll fear for the future of any buttons, snaps or hooks on your waistband. And that’s where the island’s other chief pleasures come in: There’s enough walking (whether along the fabled Seven Mile Beach, around historic sites or through lush gardens) as well as stunning swimming, snorkeling and diving to be done to counter the effects of . . . So. Much. Good. Food. Or at least you can begin to. Oh, and one warning: Should you wind up at Rum Point—Grand Cayman’s castaway beach imago—there’s a good chance your ship is, by your own design, sailing without you. Regardless of what you do, our Cayman Islands cruises are sure to have something relaxing and enjoyable for you to experience and remember.

Day 12

At Sea

Day 13

At Sea

Day 14

At Sea

Day 15

Banjul

Arrive 08:00Depart 17:00
Gambia
Banjul

Banjul, a napfényes fővárosa Gambianak, egy nyugat-afrikai kikötőváros, ahol a gyarmati örökség, a pezsgő piac kultúrája és a hatalmas Gambia-folyó találkozik, hogy páratlan hitelességű élményt teremtsen. A látogatók nem hagyhatják ki az Albert Piac érzékszervi színházát, valamint egy folyami kirándulást felfelé a Tendaba Camp legendás madármegfigyelő területei felé. A novembertől májusig tartó száraz évszak kínálja a legkellemesebb körülményeket, hűvösebb hőmérséklettel, gazdag vonuló madárvilággal és nyugodt vizekkel, amelyek ideálisak a torkolat felfedezéséhez.

Day 16

Dakar

Arrive 08:00Depart 17:00
Senegal
Dakar

Dakar, Afrika legnyugatibb pontján, Szenegál lüktető fővárosa, ahol Nyugat-afrikai kreativitás, erőteljes történelem és élénk Wolof kultúra találkozik. Kötelező látnivalók közé tartozik a mélyen megindító Gorée-szigeti rabszolgaház, az Afrikai Reneszánsz Emlékmű, valamint a helyi éttermekben kínált thiéboudienne és yassa ínyencségek. Novembertől májusig a legkellemesebb, száraz évszak uralkodik.

Day 17

At Sea

Day 18

Praia

Arrive 08:00Depart 17:00
Cape Verde
Praia

Praia a Zöld-foki Köztársaság kreol fővárosa, ahol az UNESCO által jegyzett Cidade Velha tanúja volt az első európai trópusi gyarmatosításnak és az atlanti rabszolga-kereskedelemnek. Cesária Évora melankolikus morna zenei hagyománya áthatja a vulkanikus Atlanti-óceáni szigetcsoport egyedülálló kulturális identitását. Látogasson el november és június között a Ponant vagy az Azamara hajóival, hogy élvezze a cachupa lakomákat, a gyarmati Plateau sétákat, valamint egy olyan kultúra rendkívüli érzelmi mélységét, amely sem portugál, sem afrikai, hanem valami teljesen egyedi.

Day 19

Mindelo

Arrive 08:00Depart 17:00
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicente szigetén, Zöld-foki Köztársaság kulturális fővárosa — egy kikötőváros pasztell színű gyarmati homlokzatokkal, élénk utcai művészettel és Cesária Évora lélekkel átitatott zenei örökségével. A látogatóknak érdemes megkóstolniuk a *cachupa rica* nevű helyi specialitást egy tengerparti étteremben, majd komppal átkelni Santo Antãóra, ahol világszínvonalú túrázás várja őket a teraszos vulkanikus völgyek között. A legideálisabb időszak a látogatásra november és június között van, amikor az állandó szél enyhíti a trópusi hőséget, és az Atlanti-óceánon áthaladó luxushajók útvonalai összpontosulnak Porto Grande lenyűgöző természetes öblénél.

Day 20

At Sea

Day 21

At Sea

Day 22

Tenerife

Arrive 08:00Depart 23:00
Spain
Tenerife

Tenerife, a Kanári-szigetek koronája, az Atlanti-óceánból emelkedik ki a hatalmas, UNESCO által védett Teide-hegy körül — Spanyolország legmagasabb csúcsa és a Föld egyik legnagyobb rétegvulkánja — holdbéli kalderájával és erdős lejtőivel, amelyek páratlan drámaiságú tájat kínálnak mindössze néhány percre a parttól. A sziget északi városai, La Orotava és La Laguna, lenyűgöző kanári gyarmati építészetet őriznek, míg Los Gigantes drámai sziklái és a déli fekete homokos strandok egy szinte hihetetlen tájváltozatosságot tárnak fel. A Kanári-szigetek híres egész éves napsütése Tenerifét bármely évszakban kiváló úti céllá teszi, bár a tavasz különösen varázslatos, amikor a Teide lejtőin virágzó tajinaste vadvirágok bontakoznak ki.

Day 23

Las Palmas de Gran Canaria

Arrive 08:00Depart 21:00
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Day 24

Arrecife

Arrive 08:00Depart 17:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 25

At Sea

Day 26

Casablanca

Arrive 07:00Depart 20:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 27

At Sea

Day 28

Lisszabon

Arrive 07:00Depart 18:00
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 29

Porto

Arrive 08:00Depart 17:00
Portugal
Porto

Porto, amely drámaian emelkedik a Douro folyó gránitsziklái felett, Európa egyik legromantikusabban rendezetlen városa — egy hely, ahol barokk templomtornyok emelkednek a terrakotta tetők fölé, és évszázados azulejo csempék díszítik minden sikátort. Keljen át a vaskos Dom Luís I hídon, hogy lélegzetelállító panorámában gyönyörködhessen, majd ereszkedjen le Vila Nova de Gaia hangulatos borospincéibe, ahol közvetlenül a hordóból kóstolhatja az érlelt tawny portót. A tenger gyümölcsei páratlanok: százféleképpen elkészített sózott tőkehal, citrommal csillogó kagylók és a még meleg, frissen sült krémes piték. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkiválóbb időjárási körülményeket.

Day 30

At Sea

Day 31

Bilbao

Arrive 07:00Depart 15:00
Spain
Bilbao

Bilbao a Baszkföld kulturális fővárosa, ahol Frank Gehry ikonikus Guggenheim Múzeuma egy ipari kikötőből világklasszis úti céllá átalakult várost tart meg. A látogatók nem hagyhatják ki a Casco Viejo pintxo bárjait és a rendkívüli Michelin-csillagos gasztronómiai kínálatot, melyek a múzeum titánfényű pompájával együtt varázsolják el az érzékeket. Az ideális látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az enyhe atlanti időjárás lágy fénybe öleli a várost, tökéletes feltételeket teremtve a folyóparti sétányok és a közeli Rioja borvidék felfedezéséhez.

Day 32

Bordeaux

Arrive 10:00
France
Bordeaux

Bordeaux, Franciaország vezető kikötővárosa, híres történelmi jelentőségéről, lenyűgöző építészetéről és világszínvonalú borairól. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi finomságok kóstolása a Marché des Quais piacon, valamint a lélegzetelállító művészeti installációk felfedezése a Place de la Bourse téren. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz és kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a virágzó szőlőültetvények varázslatos hangulatot teremtenek.

Day 34

At Sea

Day 35

Cherbourg

Arrive 07:00Depart 16:00
France
Cherbourg

Cherbourg, egy történelmi kikötőváros Normandiában, híres élénk tengeri örökségéről és gazdag kulináris kínálatáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Place de Gaulle piac felfedezése és a helyi specialitások, mint a „moules marinières” és a „calvados” kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi ünnepségek teljes pompájukban zajlanak.

Day 36

Rotterdam

Arrive 11:00Depart 22:00
Netherlands
Rotterdam

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.

Day 37

At Sea

Day 38

Oslo

Arrive 09:00Depart 17:00
Norway
Oslo

Az oslói kikötő festői kapu Norvégia gazdag történelméhez és pezsgő kultúrájához, melyet lenyűgöző építészet és buja tájak jellemeznek. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a **rakfisk** kóstolása, valamint a közeli fjordok és bájos falvak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és a szabadtéri programok által.

Day 39

Koppenhága

Arrive 09:00Depart 17:00
Denmark
Koppenhága

A kikötőből emelkedve, amelyet a viking vezér, Absalon erősített meg 1167-ben, Koppenhága mára Európa egyik legkifinomultabb fővárosává vált — egy olyan várossá, ahol a középkori tornyok és a legmodernebb építészet kifinomult stílusban élnek egymás mellett. Kóstolja meg a smørrebrødet egy évszázados ebédlőpultnál, tekerjen át a kikötői hídon a megújult Meatpacking Districtbe, majd induljon északra a Kronborg-kastélyhoz — Shakespeare Elsinore-jéhez. Észak-Európa egyik vezető hajózási kiindulópontjaként ideális kapu a Balti- és skandináv útvonalakhoz, amelyeket májustól szeptemberig a legélvezetesebb felfedezni.

Day 41

Aarhus

Arrive 07:00Depart 16:00
Denmark
Aarhus

Aarhus, Dánia pezsgő második városa, a viking örökséget ötvözi a legmodernebb északi dizájnnal az Aarhus-öböl partjainál. Egy látogatás sem teljes az ARoS Művészeti Múzeum szivárványpanorámájának megmászása nélkül, valamint a Latin Negyedben kínált *stegt flæsk* vagy frissen készített *smørrebrød* élvezete nélkül. Az ideális érkezési időszak május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú skandináv nappalok megvilágítják a vízparti sétányokat, és a csatornák mentén virágzik a szabadtéri étkezés.

Day 42

At Sea

Day 43

Dover

Arrive 07:00Depart 18:00
England
Dover

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Day 44

At Sea

Day 45

At Sea

Day 46

At Sea

Day 47

At Sea

Day 48

At Sea

Day 49

At Sea

Day 50

At Sea

Day 51

At Sea

Day 52

San Juan

Depart 20:00
Puerto Rico
San Juan

San Juan, Puerto Rico ragyogó gyarmati fővárosa, Amerika egyik legelbűvölőbben rétegzett városa — egy hely, ahol a tizenhatodik századi El Morro és San Cristóbal erődök őrzik a színesre festett városházak és virágzó erkélyek utcáit. Az Ó-San Juan macskaköves utcái világklasszis rum bárokkal, ceviche standokkal és tetőteraszokról nyíló éttermekkel lüktetnek, melyek a sziget élénk cocina criolla konyháját kínálják. La Fortaleza, az északi félteke legrégebbi, ma is használatban lévő elnöki rezidenciája, a történelmi negyed szívét képezi. Florecer, a negyed híres biolumineszcens öble, sötétedés után smaragdzölden ragyog. Januártól áprilisig a legidillibb időjárási körülmények várják az utazókat.

Day 53

At Sea

Day 54

At Sea

Day 55

Fort Lauderdale

Arrive 07:00
United States
Fort Lauderdale

Fort Lauderdale Dél-Florida megújult vízparti városa, ahol háromszáz mérföldnyi belvízi útvonal, az NSU Művészeti Múzeum kortárs gyűjteménye és a fásított Las Olas Boulevard együttesen valódi kifinomultságot sugárzó indulópontot teremtenek a Port Everglades kikötőjében. Érkezzen egy nappal korábban november és április között, hogy vízitaxival fedezze fel az „Amerika Velencéjét”, és ismerje meg azt a gasztronómiai színteret, amely a tavaszi szünet helyét egész évben tartó kulináris ambícióval töltötte meg.

Cabin Categories

Neptun Lakosztály 1
Neptun Lakosztály 2
Neptun Lakosztály 4

Neptun Lakosztály

Suite

Neptune Suite

558–566 m²Max 4
SASB

Körülbelül 52-53 négyzetméter, verandával együtt

A padlótól a mennyezetig érő ablakokkal rendelkező, privát verandára néző tágas lakosztályokat a természetes fény árasztja el. Tágas ülősarokkal, minibárral és hűtőszekrénnyel rendelkeznek, valamint két alsó ággyal, amelyek egyesíthetők egy királyméretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, továbbá külön öltözőszobával. Emellett egy kétszemélyes kanapéágy is található bennük. A fürdőszoba teljes méretű pezsgőfürdővel és zuhanyzóval van felszerelve. A szolgáltatások között szerepel az exkluzív Neptune Lounge használata, privát concierge szolgáltatás, valamint számos ingyenes kényelmi szolgáltatás. A kabinok elrendezése eltérhet a képeken látottaktól.

King or Twin ConfigurationSofa BedShowerWhirlpool BathSuite BenefitsTV+9
View Details
Csúcskategóriás lakosztály 1
Csúcskategóriás lakosztály 2
Csúcskategóriás lakosztály 3

Csúcskategóriás lakosztály

Suite

Pinnacle Suite

1296 m²Max 4
PS

Kb. 120 négyzetméter, verandával együtt

Bőkezűen tágas és fényárban úszó, ezek az elegáns lakosztályok nappalit, étkezőt, mikróval és hűtőszekrénnyel felszerelt kamrát, valamint padlótól mennyezetig érő ablakokat kínálnak, melyek egy privát verandára nyílnak. A hálószobában egy king-size ágy található — a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, továbbá külön öltözőszoba, a fürdőszoba pedig egy nagyméretű pezsgőfürdővel és zuhanyzóval, valamint egy külön zuhanyfülkével is rendelkezik. Emellett egy kétszemélyes kanapéágy és vendég WC is a rendelkezésre áll. A kényelmi szolgáltatások között szerepel egy privát sztereórendszer, az exkluzív Neptune Lounge használata, privát concierge szolgáltatás, valamint számos ingyenes extra. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Sofa BedShowerWhirlpool BathSuite BenefitsTVSafe+10
View Details
Vista Lakosztály 1
Vista Lakosztály 2
Vista Lakosztály 4

Vista Lakosztály

Suite

Vista Suite

297–379 m²Max 2
AAABBBBC

Körülbelül 27,6-35,2 négyzetméter, verandával együtt

A teakfa borítású verandával, padlótól mennyezetig érő ablakokkal és kényelmes ülősarokkal rendelkező, világos és tágas lakosztályok a fény játékával varázsolnak el. Két alsó ágyuk átalakítható egy királyméretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal –, emellett pezsgőfürdővel és zuhanyzóval, minibárral és hűtőszekrénnyel is felszereltek. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerTVSafeHair DryerRoom Service Available+9
US$24,414 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Lanai lakosztály 1
Lanai lakosztály 2
Lanai lakosztály 3

Lanai lakosztály

Balcony

Lanai Stateroom

196–240 m²Max 2
CA

Körülbelül 18-22 négyzetméter.

A tolóüvegajtók (tükrözöttek a privát szféra érdekében) a Promenade fedélzetre nyílnak ebből a kényelmes kabinból, amely két alsó ággyal rendelkezik, melyek egy queen méretű ággyá alakíthatók – ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és egyéb luxus kényelmi szolgáltatásokkal. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationTVSafeHair DryerRoom Service AvailableTelephone+5
US$21,844 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Tágas óceánra néző lakosztály 1
Tágas óceánra néző lakosztály 2
Tágas óceánra néző lakosztály 4

Tágas óceánra néző lakosztály

Outside

Large Ocean view Stateroom

140–319 m²Max 2
CDDADDEEEFFF

Körülbelül 13-30 négyzetméter.

Ezek a tágas lakosztályok két alsó ággyal rendelkeznek, amelyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel, számos kényelmi szolgáltatással és tengerre néző kilátással. A lakosztályok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerTVSafeHair DryerRoom Service Available+5
US$14,834 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Tágas óceánra néző kabin (teljesen elzárt kilátással) 1
Tágas óceánra néző kabin (teljesen elzárt kilátással) 2
Tágas óceánra néző kabin (teljesen elzárt kilátással) 4

Tágas óceánra néző kabin (teljesen elzárt kilátással)

Outside

Large Ocean view Stateroom (Fully Obstructed View)

140–319 m²Max 2
HH

Kb. 13-30 négyzetméter.

Ezek a tágas kabinok két alsó ággyal rendelkeznek, melyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és számos luxus kényelmi szolgáltatással. A kilátás teljesen zárt. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+5
US$14,114 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Tágas óceánra néző lakosztály (részleges tengerre néző kilátással) 1
Tágas óceánra néző lakosztály (részleges tengerre néző kilátással) 2
Tágas óceánra néző lakosztály (részleges tengerre néző kilátással) 4

Tágas óceánra néző lakosztály (részleges tengerre néző kilátással)

Outside

Large Ocean view Stateroom (Partial Sea View)

140–319 m²Max 2
H

Körülbelül 13-30 négyzetméter.

Ezek a kabinok részleges tengerre néző kilátással rendelkeznek, és két alsó ággyal vannak berendezve, amelyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, továbbá prémium masszázs zuhanyfejekkel és számos kényelmi szolgáltatással. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+5
US$14,394 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Tágas óceánra néző kabin (ablakos kilátással) 1
Tágas óceánra néző kabin (ablakos kilátással) 2
Tágas óceánra néző kabin (ablakos kilátással) 4

Tágas óceánra néző kabin (ablakos kilátással)

Outside

Large Ocean view Stateroom (Porthole View)

140–319 m²Max 2
G

Körülbelül 13-30 négyzetméter.

Ezek a tágas kabinok két alsó ággyal rendelkeznek, amelyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez az exkluzív Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel, számos modern kényelmi szolgáltatással és egy hajóablakkal. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+5
US$14,614 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details
Tágas Belső Lakosztály 1
Tágas Belső Lakosztály 2
Tágas Belső Lakosztály 4

Tágas Belső Lakosztály

Inside

Large Interior Stateroom

151–233 m²Max 2
IJKLMMMN

Körülbelül 14–22 négyzetméter.

Két alsó ágy átalakítható egy queen méretű ággyá—ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, mely puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és számos kényelmi szolgáltatással várja vendégeit ezekben a kényelmes kabinokban. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.

Queen or Twin ConfigurationShowerTVSafeHair DryerRoom Service Available+5
US$12,714 /person+ US$1,700 taxes & fees
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor