SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. MSC Cruises
  4. MSC Musica
  5. Kanári-szigetek és Madeira Santa Cruzból
Kanári-szigetek és Madeira Santa Cruzból
MSC Cruises

Kanári-szigetek és Madeira Santa Cruzból

Canary Islands and Madeira from Santa Cruz

Date

2026-04-12

Duration

15 nights

Departure Port

Santa Cruz de Tenerife

Spanyolország

Arrival Port

Civitavecchia

Olaszország

Rating

Resort

Theme

—

MSC Musica 1
MSC Musica 2
MSC Musica 3
MSC Musica 4
MSC Musica 5
MSC Musica 6
MSC Musica 7
MSC Musica 8
1 / 8

MSC Cruises

MSC Musica

Launched

2005

Refitted

—

Tonnage

92,409 GT

Passengers

3,013

Cabins

1,275

Crew

987

Length

961 m

Width

32.2 m

Speed

22 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Santa Cruz de Tenerife

Depart 23:00
Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 2

Day 2

Arrecife

Arrive 09:00Depart 20:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 3

Day 3

Puerto del Rosario

Arrive 08:00Depart 20:00
Spain
Puerto del Rosario

Puerto del Rosario Fuerteventura pezsgő fővárosa, amely a kortárs művészet és a hagyományos kanári építészet egyedülálló ötvözetéről ismert. Kihagyhatatlan élmény a helyi piacokon megkóstolni a "gofio" és a "papas arrugadas" hagyományos fogásokat. A legjobb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemesen meleg, tökéletes a felfedezéshez.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Casablanca

Arrive 06:00Depart 22:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 6

Day 6

At Sea

Day 7

Day 7

Barcelona

Arrive 13:00Depart 21:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 8

Day 8

At Sea

Day 9

Day 9

Civitavecchia

Arrive 08:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 10

Day 10

Génua

Arrive 08:00Depart 18:00
Italy
Génua

La Superba — „a Büszke” — nevét a középkori Olaszország négy nagy tengeri köztársasága egyikeként érdemelte ki, és Genova UNESCO által jegyzett Palazzi dei Rolli palotái, Európa egyik legszebb reneszánsz és barokk palotái, ma is fényűző tekintéllyel hirdetik a város történelmi ambícióit. Renzo Piano megújított óvárosi kikötője modern fejezetet nyit a középkori carruggi, a labirintusszerű sikátorok mellett, ahol a város valódi karaktere lélegzik: liguriai focaccia frissen a fatüzelésű kemencéből, ősi receptek szerint őrölt pesto, és farinata — csicseriborsó-lapkenyér —, amelyet már a tizenkettedik század óta márványpultokon szolgálnak fel. A tavasz és az ősz kínálja a legkellemesebb időjárási viszonyokat ennek az alulértékelt városnak a felfedezéséhez.

Day 11

Day 11

Marseille

Arrive 07:00Depart 15:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 12

Day 12

Santiago de Compostela

Arrive 10:00Depart 20:00
Santiago de Compostela

Santiago de Compostela, híres történelmi katedrálisáról és élénk zarándokkultúrájáról, egy olyan kikötőváros, amely mélyen gyökerezik gazdag hagyományaiban. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a „pulpo a la gallega” ízlelgetése és a Mercado de Abastos felfedezése, ahol a helyi finomságok várják a látogatót. A legideálisabb évszak a látogatásra a tavasz, amikor a város fesztiváljai és természeti szépségei életre kelnek.

Day 13

Day 13

Ibiza

Arrive 09:00Depart 23:59
Ibiza

Ibiza napfényes hírneve, mint a világ klubéletének fővárosa mögött egy rétegzett történelem húzódik meg, amely egészen az i. e. 654-ben erre a Baleár-szigetre telepedett föníciai kereskedőkig nyúlik vissza. Az UNESCO világörökségi listáján szereplő Dalt Vila — az Eivissa városa felett magasodó fallal körülvett dombváros — felfedezése során karthágói sírmezők, reneszánsz erődítmények és lélegzetelállító mediterrán panorámák tárulnak fel. A nyugodtabb élvezetek kedvéért a sziget északi részének kristálytiszta öblei, mint a Cala d'en Serra és az Es Portitxol, bármely európai tengerparttal felveszik a versenyt. A föníciai Puig des Molins nekropolisz kihagyhatatlan a történelem szerelmeseinek. Az idény májustól októberig tart, június és szeptember pedig ideális időjárást kínál a nyári csúcsforgalom nélkül.

Day 14

Day 14

At Sea

Day 15

Day 15

Cagliari

Arrive 08:00Depart 17:00
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 16

Day 16

Civitavecchia

Arrive 08:00
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 1

Santa Cruz de Tenerife

Depart 23:00
Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 2

Arrecife

Arrive 09:00Depart 20:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 3

Puerto del Rosario

Arrive 08:00Depart 20:00
Spain
Puerto del Rosario

Puerto del Rosario Fuerteventura pezsgő fővárosa, amely a kortárs művészet és a hagyományos kanári építészet egyedülálló ötvözetéről ismert. Kihagyhatatlan élmény a helyi piacokon megkóstolni a "gofio" és a "papas arrugadas" hagyományos fogásokat. A legjobb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemesen meleg, tökéletes a felfedezéshez.

Day 4

At Sea

Day 5

Casablanca

Arrive 06:00Depart 22:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 6

At Sea

Day 7

Barcelona

Arrive 13:00Depart 21:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 8

At Sea

Day 9

Civitavecchia

Arrive 08:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 10

Génua

Arrive 08:00Depart 18:00
Italy
Génua

La Superba — „a Büszke” — nevét a középkori Olaszország négy nagy tengeri köztársasága egyikeként érdemelte ki, és Genova UNESCO által jegyzett Palazzi dei Rolli palotái, Európa egyik legszebb reneszánsz és barokk palotái, ma is fényűző tekintéllyel hirdetik a város történelmi ambícióit. Renzo Piano megújított óvárosi kikötője modern fejezetet nyit a középkori carruggi, a labirintusszerű sikátorok mellett, ahol a város valódi karaktere lélegzik: liguriai focaccia frissen a fatüzelésű kemencéből, ősi receptek szerint őrölt pesto, és farinata — csicseriborsó-lapkenyér —, amelyet már a tizenkettedik század óta márványpultokon szolgálnak fel. A tavasz és az ősz kínálja a legkellemesebb időjárási viszonyokat ennek az alulértékelt városnak a felfedezéséhez.

Day 11

Marseille

Arrive 07:00Depart 15:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 12

Santiago de Compostela

Arrive 10:00Depart 20:00
Santiago de Compostela

Santiago de Compostela, híres történelmi katedrálisáról és élénk zarándokkultúrájáról, egy olyan kikötőváros, amely mélyen gyökerezik gazdag hagyományaiban. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a „pulpo a la gallega” ízlelgetése és a Mercado de Abastos felfedezése, ahol a helyi finomságok várják a látogatót. A legideálisabb évszak a látogatásra a tavasz, amikor a város fesztiváljai és természeti szépségei életre kelnek.

Day 13

Ibiza

Arrive 09:00Depart 23:59
Ibiza

Ibiza napfényes hírneve, mint a világ klubéletének fővárosa mögött egy rétegzett történelem húzódik meg, amely egészen az i. e. 654-ben erre a Baleár-szigetre telepedett föníciai kereskedőkig nyúlik vissza. Az UNESCO világörökségi listáján szereplő Dalt Vila — az Eivissa városa felett magasodó fallal körülvett dombváros — felfedezése során karthágói sírmezők, reneszánsz erődítmények és lélegzetelállító mediterrán panorámák tárulnak fel. A nyugodtabb élvezetek kedvéért a sziget északi részének kristálytiszta öblei, mint a Cala d'en Serra és az Es Portitxol, bármely európai tengerparttal felveszik a versenyt. A föníciai Puig des Molins nekropolisz kihagyhatatlan a történelem szerelmeseinek. Az idény májustól októberig tart, június és szeptember pedig ideális időjárást kínál a nyári csúcsforgalom nélkül.

Day 14

At Sea

Day 15

Cagliari

Arrive 08:00Depart 17:00
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 16

Civitavecchia

Arrive 08:00
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Cabin Categories

Prémium Aurea Lakosztály 1
Prémium Aurea Lakosztály 2
Prémium Aurea Lakosztály 6

Prémium Aurea Lakosztály

Suite

PREMIUM SUITE AUREA

322 m²Max 2
SL1

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Erkély
Ülősarok kanapéval
Tágas gardrób
Fürdőszoba káddal, mosdóval és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 26 m², az erkély kb. 4 m²
A 15. fedélzeten helyezkedik el

Double or Twin ConfigurationVanity AreaShowerSafeHair DryerTelephone+6
View Details
Aurea erkélyes kabin 1
Aurea erkélyes kabin 2
Aurea erkélyes kabin 5

Aurea erkélyes kabin

Balcony

BALCONY AUREA

247 m²Max 2
BA

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Erkély
Ülősarok kanapéval
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztallal és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 18 m², az erkély kb. 4 m²
A 9-11. fedélzeten helyezkedik el

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+4
View Details
Erkélyes Bella - Garantált 1
Erkélyes Bella - Garantált 2
Erkélyes Bella - Garantált 3

Erkélyes Bella - Garantált

Balcony

BALCONY BELLA GUARANTEED

247 m²Max 2
BB

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Erkély
Ülősarok kanapéval
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, mosdóval és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 15 – 18 m² erkély, amely kb. 4 – 5 m²
A 8-15. fedélzeten található

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+4
View Details
Deluxe erkélyes Fantastica 1
Deluxe erkélyes Fantastica 2
Deluxe erkélyes Fantastica 6

Deluxe erkélyes Fantastica

Balcony

DELUXE BALCONY FANTASTICA

215 m²Max 2
BR1BR2

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Erkély
Ülősarok kanapéval
Tágas gardrób
Fürdőszoba zuhanyzóval, mosdóval és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 15 m², az erkély kb. 5 m²
A 8-9. fedélzeten helyezkedik el

Double or Twin ConfigurationLounge AreaRoom Service AvailableWi-Fi (Additional Cost)SafeHair Dryer+2
View Details
Deluxe erkélyes kabin részleges kilátással Fantastica 1
Deluxe erkélyes kabin részleges kilátással Fantastica 2
Deluxe erkélyes kabin részleges kilátással Fantastica 4

Deluxe erkélyes kabin részleges kilátással Fantastica

Balcony

DELUXE BALCONY WITH PARTIAL VIEW FANTASTICA

247 m²Max 2
BP

Kb. 18 négyzetméter alapterület, kb. 5 négyzetméteres erkély, fedélzet 12.
Ülősarok kanapéval.
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztal hajszárítóval.
Kényelmes franciaágy vagy egyszemélyes ágyak (kérésre*).
Interaktív TV, telefon, Wifi kapcsolat elérhető (felár ellenében), széf és minibár.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+6
View Details
Prémium Fantastica erkélyes kabin 1
Prémium Fantastica erkélyes kabin 2
Prémium Fantastica erkélyes kabin 6

Prémium Fantastica erkélyes kabin

Balcony

PREMIUM BALCONY FANTASTICA

247 m²Max 2
BL1BL2

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Erkély
Ülősarok kanapéval
Tágas gardrób
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztallal és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 18 m², az erkély kb. 5 m²
A 10-15. fedélzeten található

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+5
View Details
Deluxe Óceánra Néző Fantastica 1
Deluxe Óceánra Néző Fantastica 2
Deluxe Óceánra Néző Fantastica 4

Deluxe Óceánra Néző Fantastica

Outside

DELUXE OCEAN VIEW FANTASTICA

172 m²Max 2
OR1OR2

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Tengerre néző ablak
Pihentető karosszék
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztallal és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 17 m²
Az 5. fedélzeten található

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+4
View Details
Deluxe óceánra néző kabin részben korlátozott kilátással – Fantastica 1
Deluxe óceánra néző kabin részben korlátozott kilátással – Fantastica 2
Deluxe óceánra néző kabin részben korlátozott kilátással – Fantastica 4

Deluxe óceánra néző kabin részben korlátozott kilátással – Fantastica

Outside

DELUXE OCEAN VIEW WITH OBSTRUCTED VIEW FANTASTICA

172 m²Max 2
OO

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Tengerre néző ablak
Kényelmes karosszék
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, mosdóval és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (díjköteles)
Kb. 18 m²
Az 5. fedélzeten található

Double or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+4
View Details
Garantált Óceánra Néző Bella Kabin 1
Garantált Óceánra Néző Bella Kabin 2
Garantált Óceánra Néző Bella Kabin 3

Garantált Óceánra Néző Bella Kabin

Outside

OCEAN VIEW BELLA GUARANTEED

172 m²Max 2
OB

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Tengerre néző ablak
Pihentető karosszék
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztallal és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 16–17 m²
Az 5. és 8. fedélzeten helyezkedik el

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVSafe+3
View Details
Deluxe Fantastica belső kabin 1
Deluxe Fantastica belső kabin 2
Deluxe Fantastica belső kabin 4

Deluxe Fantastica belső kabin

Inside

DELUXE INTERIOR FANTASTICA

150 m²Max 2
IR1IR2

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Pihentető karosszék
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, sminkasztallal és hajszárítóval
Interaktív televízió, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 14 m²
A 12–15. fedélzeten helyezkedik el

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+4
View Details
No Image

Belső kabin

Inside

Inside Cabin

SPL

Belső kabin

View Details
Belső Bella - Garantált 1
Belső Bella - Garantált 2
Belső Bella - Garantált 3

Belső Bella - Garantált

Inside

INTERIOR BELLA GUARANTEED

150 m²Max 2
IB

Kényelmes franciaágy, amely kérésre két külön ággyá alakítható

Egyéb jellemzők:

Pihentető karosszék
Tágas szekrény
Fürdőszoba zuhanyzóval, mosdóval és hajszárítóval
Interaktív TV, telefon, széf és minibár
Wi-Fi hozzáférés elérhető (felár ellenében)
Kb. 14 m²
Az 5-15. fedélzeten helyezkedik el

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTVWi-Fi (Additional Cost)+4
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor