
Date
2026-04-20
Duration
7 nights
Departure Port
Génua
Olaszország
Arrival Port
Livorno
Olaszország
Rating
Resort
Theme
—
MSC Cruises
2008
—
137,936 GT
4,363
1,637
1,370
1016 m
37 m
22 knots
No

La Superba — „a Büszke” — nevét a középkori Olaszország négy nagy tengeri köztársasága egyikeként érdemelte ki, és Genova UNESCO által jegyzett Palazzi dei Rolli palotái, Európa egyik legszebb reneszánsz és barokk palotái, ma is fényűző tekintéllyel hirdetik a város történelmi ambícióit. Renzo Piano megújított óvárosi kikötője modern fejezetet nyit a középkori carruggi, a labirintusszerű sikátorok mellett, ahol a város valódi karaktere lélegzik: liguriai focaccia frissen a fatüzelésű kemencéből, ősi receptek szerint őrölt pesto, és farinata — csicseriborsó-lapkenyér —, amelyet már a tizenkettedik század óta márványpultokon szolgálnak fel. A tavasz és az ősz kínálja a legkellemesebb időjárási viszonyokat ennek az alulértékelt városnak a felfedezéséhez.

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.
Day 1

La Superba — „a Büszke” — nevét a középkori Olaszország négy nagy tengeri köztársasága egyikeként érdemelte ki, és Genova UNESCO által jegyzett Palazzi dei Rolli palotái, Európa egyik legszebb reneszánsz és barokk palotái, ma is fényűző tekintéllyel hirdetik a város történelmi ambícióit. Renzo Piano megújított óvárosi kikötője modern fejezetet nyit a középkori carruggi, a labirintusszerű sikátorok mellett, ahol a város valódi karaktere lélegzik: liguriai focaccia frissen a fatüzelésű kemencéből, ősi receptek szerint őrölt pesto, és farinata — csicseriborsó-lapkenyér —, amelyet már a tizenkettedik század óta márványpultokon szolgálnak fel. A tavasz és az ősz kínálja a legkellemesebb időjárási viszonyokat ennek az alulértékelt városnak a felfedezéséhez.
Day 2

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.
Day 3

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.
Day 4

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.
Day 5
Day 6

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.
Day 7

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.
Day 8

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.



GRAND SUITE AUREA
Balcony
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



JUNIOR SUITE AUREA WITH SEALED WINDOW
Panoramic sealed window
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



MSC YACHT CLUB DELUXE SUITE
Balcony
Sitting area with sofa
Comfortable double or single beds (on request)
Spacious wardrobe
Bathroom with shower or bathtub, vanity area with hairdryer
Interactive TV, telephone, Wifi connection available (for a fee), safe and minibar
Surface approx. from 23 to 29 sq.m.*
Discover a world of privileges with MSC Yacht Club



MSC YACHT CLUB EXECUTIVE & FAMILY SUITE
Panoramic Sealed Window
Sitting area with sofa
Comfortable double or single beds (on request)
Spacious wardrobe
Bathroom with shower or bathtub , vanity area with hairdryer
Interactive TV, telephone, Wifi connection available (for a fee), safe and minibar
Surface approx. from 45 sq.m. to 53 sq.m.
Discover a world of privileges with MSC Yacht Club



MSC YACHT CLUB GRAND SUITE
Comfortable double bed or single beds (on request)
Ample wardrobe
Bathroom with bathtub and vanity area with hairdryer
Wifi connection included
Interactive TV, telephone, safe and minibar
Surface approx. 26 sq.m, the balcony is approx. 6 sq.m.
Discover a world of privileges with MSC Yacht Club


MSC YACHT CLUB ROYAL SUITE
MSC Yacht Club Royal Suite

MSC YACHT CLUB YACHT CLUB EXECUTIVE AND FAMILY SUITE WITH BALCONY
MSC YACHT CLUB YACHT CLUB EXECUTIVE AND FAMILY SUITE WITH BALCONY



PREMIUM SUITE AUREA
Balcony
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



PREMIUM SUITE AUREA WITH SEALED WINDOW
PREMIUM SUITE AUREA WITH SEALED WINDOW, DECK 9 - 11
Comfortable king bed that can be converted into two single beds
Panoramic sealed window
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available ($)
Approx. 269 – 334 ft2
Located on decks 9 - 11



BALCONY AUREA
Balcony
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with shower or bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



BALCONY BELLA GUARANTEED
Balcony
Sitting area with sofa
Comfortable double or single beds (on request)
Interactive TV, telephone, Wifi connection available (for a fee), safe and minibar
Bathroom with shower or bathtub , vanity area with hairdryer



DELUXE BALCONY FANTASTICA
Surface approx 19 sqm, balcony approx 4 sqm.
Sitting area with sofa.
Bathroom with shower or bathtub, vanity area with hairdryer.
Comfortable double or single beds (on request).
Interactive TV, telephone, Wifi connection available (for a fee), safe and minibar.



PREMIUM BALCONY FANTASTICA
Balcony
Sitting area with sofa
Spacious closet
Bathroom with shower or bathtub, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



OCEAN VIEW BELLA GUARANTEED
Bathroom with shower, vanity area and hairdryer
TV, telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



PREMIUM OCEAN VIEW FANTASTICA
Window with sea view
Relaxing armchair
Spacious closet
Bathroom with shower, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available



DELUXE INTERIOR FANTASTICA
Relaxing armchair
Spacious closet
Bathroom with shower, vanity area and hairdryer
Interactive TV. telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available
Inside
Inside



INTERIOR BELLA GUARANTEED
Bathroom with shower, vanity area and hairdryer
TV, telephone, safe and minibar
Wi-Fi access available
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor