SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Ponant
  4. Le Boréal
  5. Las Palmas de Gran Canaria, Kanári-szigetek Casablanca
Las Palmas de Gran Canaria, Kanári-szigetek Casablanca
PonantBO080427

Las Palmas de Gran Canaria, Kanári-szigetek Casablanca

Las Palmas de Gran Canaria, Canary Islands to Casablanca

Date

2027-04-08

Duration

10 nights

Departure Port

Las Palmas

Argentína

Arrival Port

Casablanca

Marokkó

Rating

Luxury

Theme

—

Le Boréal 1
Le Boréal 2
Le Boréal 3
Le Boréal 4
Le Boréal 5
Le Boréal 6
Le Boréal 7
Le Boréal 8
1 / 8

Ponant

Le Boréal

Launched

2010

Refitted

—

Tonnage

10,944 GT

Passengers

264

Cabins

132

Crew

139

Length

466 m

Width

18 m

Speed

14 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Las Palmas de Gran Canaria

Depart 18:30
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Day 2

Day 2

Arrecife

Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 3

Day 3

Puerto del Rosario

Spain
Puerto del Rosario

Puerto del Rosario Fuerteventura pezsgő fővárosa, amely a kortárs művészet és a hagyományos kanári építészet egyedülálló ötvözetéről ismert. Kihagyhatatlan élmény a helyi piacokon megkóstolni a "gofio" és a "papas arrugadas" hagyományos fogásokat. A legjobb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemesen meleg, tökéletes a felfedezéshez.

Day 4

Day 4

Santa Cruz de Tenerife

Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 5

Day 5

San Sebastián de La Gomera

Spain
San Sebastián de La Gomera

San Sebastian de la Gomera a Kanári-szigetek kikötője, ahonnan Kolumbusz Kristóf 1492-ben az Újvilág felé indult, egyben a UNESCO világörökségi listáján szereplő Garajonay babérfelhőerdő és a Silbo Gomero füttynyelv kapuja. Kötelező élmények közé tartozik a ősi Garajonay-erdőben tett túra, egy Silbo Gomero bemutató meghallgatása, valamint az almogrote sajtkrém kóstolása pálmacukorral. Márciustól májusig érdemes látogatni, amikor a túrázás ideális, és a vadvirágok is virágoznak.

Day 6

Day 6

Santa Cruz de la Palma

Spain
Santa Cruz de la Palma

Santa Cruz de la Palma La Palma bájos fővárosa, mely koloniális építészetéről és gazdag tengeri történelméről ismert. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, például a „papas arrugadas” kóstolása, valamint a lenyűgöző Taburiente Nemzeti Park felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 7

Day 7

Funchal

Portugal
Funchal

Funchal — Madeira ragyogó fővárosa, nevét a 1419-ben a portugál telepeseket üdvözlő vadköményről kapta — vulkanikus domboldalakon terül el, egészen egy mélyvízi kikötőig, amely hat évszázada fogadja a tengerészeket és utazókat. A Reid's Palace, amely 1891-ben nyílt meg, továbbra is az Atlanti-óceán egyik leglegendásabb szállodája, sziklás teraszairól lenyűgöző kilátás tárul elénk, amely Churchillt, Shaw-t és egy évszázad kiváló vendégeit ihlette meg. A város lebegő virágpiaca, a levadák mentén tett séták az ősi laurisilva erdőben, valamint a Monte-ból induló izgalmas szánkózás napokra szóló, könnyed felfedezést kínálnak. A szubtrópusi éghajlat egész évben vonzóvá teszi Funchalt, különösen a tavasz, amikor a vadvirágok pompáznak.

Day 9

Day 9

At Sea

Day 10

Day 10

Safi

Morocco
Safi

Safi Marokkó agyagművészetének fővárosa és legnagyobb szardínia kikötője, ahol a portugál erődök őrzik a működő medinát, és a több évszázados kerámia műhelyek továbbra is művészi alkotásaikat készítik a Fazekas-dombon. Az odalátogatók megcsodálhatják a mesterségbeli tudást a fazekasok munkájában, felfedezhetik a Kechla erődöt és a tengerparti Dar el Bahar kastélyt, majd frissen grillezett szardíniával kényeztethetik magukat az Atlanti-óceán partján. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak a felfedezésre ebben az autentikus, turizmustól mentes marokkói tengerparti városban.

Day 11

Day 11

Casablanca

Arrive 08:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 1

Las Palmas de Gran Canaria

Depart 18:30
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Day 2

Arrecife

Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 3

Puerto del Rosario

Spain
Puerto del Rosario

Puerto del Rosario Fuerteventura pezsgő fővárosa, amely a kortárs művészet és a hagyományos kanári építészet egyedülálló ötvözetéről ismert. Kihagyhatatlan élmény a helyi piacokon megkóstolni a "gofio" és a "papas arrugadas" hagyományos fogásokat. A legjobb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemesen meleg, tökéletes a felfedezéshez.

Day 4

Santa Cruz de Tenerife

Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 5

San Sebastián de La Gomera

Spain
San Sebastián de La Gomera

San Sebastian de la Gomera a Kanári-szigetek kikötője, ahonnan Kolumbusz Kristóf 1492-ben az Újvilág felé indult, egyben a UNESCO világörökségi listáján szereplő Garajonay babérfelhőerdő és a Silbo Gomero füttynyelv kapuja. Kötelező élmények közé tartozik a ősi Garajonay-erdőben tett túra, egy Silbo Gomero bemutató meghallgatása, valamint az almogrote sajtkrém kóstolása pálmacukorral. Márciustól májusig érdemes látogatni, amikor a túrázás ideális, és a vadvirágok is virágoznak.

Day 6

Santa Cruz de la Palma

Spain
Santa Cruz de la Palma

Santa Cruz de la Palma La Palma bájos fővárosa, mely koloniális építészetéről és gazdag tengeri történelméről ismert. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, például a „papas arrugadas” kóstolása, valamint a lenyűgöző Taburiente Nemzeti Park felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 7

Funchal

Portugal
Funchal

Funchal — Madeira ragyogó fővárosa, nevét a 1419-ben a portugál telepeseket üdvözlő vadköményről kapta — vulkanikus domboldalakon terül el, egészen egy mélyvízi kikötőig, amely hat évszázada fogadja a tengerészeket és utazókat. A Reid's Palace, amely 1891-ben nyílt meg, továbbra is az Atlanti-óceán egyik leglegendásabb szállodája, sziklás teraszairól lenyűgöző kilátás tárul elénk, amely Churchillt, Shaw-t és egy évszázad kiváló vendégeit ihlette meg. A város lebegő virágpiaca, a levadák mentén tett séták az ősi laurisilva erdőben, valamint a Monte-ból induló izgalmas szánkózás napokra szóló, könnyed felfedezést kínálnak. A szubtrópusi éghajlat egész évben vonzóvá teszi Funchalt, különösen a tavasz, amikor a vadvirágok pompáznak.

Day 9

At Sea

Day 10

Safi

Morocco
Safi

Safi Marokkó agyagművészetének fővárosa és legnagyobb szardínia kikötője, ahol a portugál erődök őrzik a működő medinát, és a több évszázados kerámia műhelyek továbbra is művészi alkotásaikat készítik a Fazekas-dombon. Az odalátogatók megcsodálhatják a mesterségbeli tudást a fazekasok munkájában, felfedezhetik a Kechla erődöt és a tengerparti Dar el Bahar kastélyt, majd frissen grillezett szardíniával kényeztethetik magukat az Atlanti-óceán partján. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak a felfedezésre ebben az autentikus, turizmustól mentes marokkói tengerparti városban.

Day 11

Casablanca

Arrive 08:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Cabin Categories

Deluxe lakosztály, 6. fedélzet

Deluxe lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Deluxe Suite Deck 6

DS

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgáltatás
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy karosszék és kanapé (167 x 70 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval és kis káddal
Privát, 5 m²-es erkély
Panorámás tolóablak

View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owner's Suite

OS

A minden lakosztályunknak és kabinunknak nyújtott általános szolgáltatásokon felül:

Privát visszaszállítás
Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Üdvözlő pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgáltatás
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Egy hálószoba egy king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ággyal (90 x 200 cm)
Egy nappali/étkező szoba kanapéval, fotellel, második televízióval, négy személyes asztallal és tolóajtóval
Fürdőszoba zuhanyzóval és Balneo káddal
Egyórás spa-kezelés személyenként (2 fő részére) a wellness részlegen, a kínált arckezelések és testkezelések közül választható
Tartalmazott prémium belépő: hozzáférés a bár prémium szeszes italainak válogatásához
Egy privát, 9 m²-es erkély
Két panorámás tolóablak

View Details
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 2
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 4

Prestige lakosztály, 5. fedélzet

Suite

Prestige Suite Deck 5

4

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyal (90 x 200 cm)
Nappali, amelyben ággyá alakítható kanapé king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyal (90 x 200 cm), karosszékek, második televízió és tolóajtós előszoba
Két fürdőszoba zuhanyzóval
Privát, 8 m²-es erkély
Két panorámás tolóablak

View Details
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 2
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 3

Prestige lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Prestige Suite Deck 6

5

A közös szolgáltatások mellett, melyeket minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosítunk:

Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgálat
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két külön ággyal (90 x 200 cm)
Nappali, amely ággyá alakítható king-size ággyá (180 x 200 cm) vagy két külön ággyá (90 x 200 cm), fotelokkal, második televízióval és tolóajtós előszobával
Két fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 8 m²-es erkély
Két panorámás tolóablak

View Details
Felső kategóriás kabin, 3. fedélzet 1
Felső kategóriás kabin, 3. fedélzet 2

Felső kategóriás kabin, 3. fedélzet

Suite

Superior Stateroom Deck 3

6

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy vagy két különálló ágy (180 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Ablak (kivéve a 300-as kabint: csak egy kör alakú ablak)

View Details
Luxuslakosztály 1
Luxuslakosztály 2
Luxuslakosztály 3

Luxuslakosztály

Balcony

Deluxe Stateroom

D

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély
Ablak és panorámás, üveg tolóajtó

View Details
Prestige lakosztály, 4. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 4. fedélzet 2

Prestige lakosztály, 4. fedélzet

Balcony

Prestige Stateroom Deck 4

1

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára elérhető közös szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély
Panorámás tolóablakos öbölablak

View Details
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 2

Prestige lakosztály, 5. fedélzet

Balcony

Prestige Stateroom Deck 5

2

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatásokon felül:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély
Egy panorámás, tolóablakos öbölablak

View Details
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 2

Prestige lakosztály, 6. fedélzet

Balcony

Prestige Stateroom Deck 6

3

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított közös szolgáltatások mellett:

Egy king-size méretű ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély
Egy panorámás, tolóablakos öbölablak

View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor