SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Ponant
  4. Le Lapérouse
  5. Lisszabon a Kanári-szigetekhez tengeren át: Spanyolország, Marokkó és az Atlanti-szigetek – a Smithsonian Journeys társaságában
Lisszabon a Kanári-szigetekhez tengeren át: Spanyolország, Marokkó és az Atlanti-szigetek – a Smithsonian Journeys társaságában
PonantER121026

Lisszabon a Kanári-szigetekhez tengeren át: Spanyolország, Marokkó és az Atlanti-szigetek – a Smithsonian Journeys társaságában

Lisbon to the Canary Islands by Sea: Spain, Morocco, & Atlantic Isles – with Smithsonian Journeys

Date

2026-10-12

Duration

13 nights

Departure Port

Lisszabon

Portugália

Arrival Port

Las Palmas de Gran Canaria

Spanyolország

Rating

Luxury

Theme

—

Le Lapérouse 1
Le Lapérouse 2
Le Lapérouse 3
Le Lapérouse 4
Le Lapérouse 5
Le Lapérouse 6
Le Lapérouse 7
Le Lapérouse 8
1 / 8

Ponant

Le Lapérouse

Explorer

Launched

2017

Refitted

—

Tonnage

9,976 GT

Passengers

184

Cabins

92

Crew

118

Length

430 m

Width

18 m

Speed

13 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Lisszabon

Depart 23:59
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 3

Day 3

Portimão

Arrive 07:30Depart 18:30
Portugal
Portimão

Portimão az Algarve legmesésebb kikötővárosa, ahol a föníciai kereskedői örökség találkozik az aranyló sziklafalakkal és Portugália legfinomabb grillezett szardínia hagyományával az Arade-folyó partján. A látogatók nem hagyhatják ki a folyóparti churrasqueirák faszénparázson sült szardíniáit, valamint a Praia da Rocha drámai homokkőformációit. A kikötő legfényesebb arcát májustól októberig mutatja, amikor az Atlanti-óceán hosszú napjai mézes fénybe öltöztetik a partvidéket, és az augusztusi Szardínia Fesztivál pezsdítő hangulattal tölti meg a vízpartot.

Day 4

Day 4

Kádisz

Arrive 07:00Depart 20:00
Spain
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 5

Day 5

Marbella

Arrive 07:00Depart 18:00
Spain
Marbella

Marbella a Costa del Sol elegáns úti célja, ahol a mór örökség, a halászfalu bája és a mediterrán ragyogás találkozik a legendás Puerto Banús kikötő körül. Az odalátogatók nem hagyhatják ki, hogy a tengerparton élvezzék az espetos de sardinas-t, valamint hogy barangoljanak a narancsfákkal szegélyezett, fehérre meszelt Óváros terein. A legjobb hónapok a látogatásra május és június, valamint szeptember és október, amikor az aranyló fény beborítja a tengerpartot, a hőmérséklet a húszas évek közepén mozog, és a nyári csúcsszezon tömegei még nem érkeztek meg, vagy már elegánsan távoztak.

Day 6

Day 6

Málaga

Depart 18:30
Spain
Málaga

Málaga három évezrednyi mediterrán civilizáció esszenciáját sűríti Andalúzia egyik legelbűvölőbb kikötővárosába, ahol a mór Alcazaba erődítmény a modern tengerparti sétányokra és napfényes kávézók teraszaira tekint. Ne hagyja ki a Museo Picasso látogatását — a művész 1881-ben itt született —, valamint a Gibralfaro várromjainak megmászását, ahonnan tiszta napokon a marokkói Rif-hegység panorámája tárul elénk. A Malagueta szardínia olívaolajban sütve és az édes, Pedro Ximénez borral ízesített desszertbor a város meghatározó élvezetei közé tartoznak. Az április, május és október hónapok enyhe mediterrán időjárásukkal kínálják a tökéletes utazási élményt.

Day 7

Day 7

Tanger

Arrive 06:30Depart 17:00
Morocco
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 8

Day 8

Casablanca

Arrive 08:00Depart 21:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 9

Day 9

At Sea

Day 10

Day 10

Funchal

Arrive 13:00Depart 23:59
Portugal
Funchal

Funchal — Madeira ragyogó fővárosa, nevét a 1419-ben a portugál telepeseket üdvözlő vadköményről kapta — vulkanikus domboldalakon terül el, egészen egy mélyvízi kikötőig, amely hat évszázada fogadja a tengerészeket és utazókat. A Reid's Palace, amely 1891-ben nyílt meg, továbbra is az Atlanti-óceán egyik leglegendásabb szállodája, sziklás teraszairól lenyűgöző kilátás tárul elénk, amely Churchillt, Shaw-t és egy évszázad kiváló vendégeit ihlette meg. A város lebegő virágpiaca, a levadák mentén tett séták az ősi laurisilva erdőben, valamint a Monte-ból induló izgalmas szánkózás napokra szóló, könnyed felfedezést kínálnak. A szubtrópusi éghajlat egész évben vonzóvá teszi Funchalt, különösen a tavasz, amikor a vadvirágok pompáznak.

Day 12

Day 12

Santa Cruz de la Palma

Arrive 12:00Depart 19:00
Spain
Santa Cruz de la Palma

Santa Cruz de la Palma La Palma bájos fővárosa, mely koloniális építészetéről és gazdag tengeri történelméről ismert. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, például a „papas arrugadas” kóstolása, valamint a lenyűgöző Taburiente Nemzeti Park felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 13

Day 13

Santa Cruz de Tenerife

Arrive 07:00Depart 18:00
Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 14

Day 14

Las Palmas de Gran Canaria

Arrive 07:00
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Day 1

Lisszabon

Depart 23:59
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 3

Portimão

Arrive 07:30Depart 18:30
Portugal
Portimão

Portimão az Algarve legmesésebb kikötővárosa, ahol a föníciai kereskedői örökség találkozik az aranyló sziklafalakkal és Portugália legfinomabb grillezett szardínia hagyományával az Arade-folyó partján. A látogatók nem hagyhatják ki a folyóparti churrasqueirák faszénparázson sült szardíniáit, valamint a Praia da Rocha drámai homokkőformációit. A kikötő legfényesebb arcát májustól októberig mutatja, amikor az Atlanti-óceán hosszú napjai mézes fénybe öltöztetik a partvidéket, és az augusztusi Szardínia Fesztivál pezsdítő hangulattal tölti meg a vízpartot.

Day 4

Kádisz

Arrive 07:00Depart 20:00
Spain
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 5

Marbella

Arrive 07:00Depart 18:00
Spain
Marbella

Marbella a Costa del Sol elegáns úti célja, ahol a mór örökség, a halászfalu bája és a mediterrán ragyogás találkozik a legendás Puerto Banús kikötő körül. Az odalátogatók nem hagyhatják ki, hogy a tengerparton élvezzék az espetos de sardinas-t, valamint hogy barangoljanak a narancsfákkal szegélyezett, fehérre meszelt Óváros terein. A legjobb hónapok a látogatásra május és június, valamint szeptember és október, amikor az aranyló fény beborítja a tengerpartot, a hőmérséklet a húszas évek közepén mozog, és a nyári csúcsszezon tömegei még nem érkeztek meg, vagy már elegánsan távoztak.

Day 6

Málaga

Depart 18:30
Spain
Málaga

Málaga három évezrednyi mediterrán civilizáció esszenciáját sűríti Andalúzia egyik legelbűvölőbb kikötővárosába, ahol a mór Alcazaba erődítmény a modern tengerparti sétányokra és napfényes kávézók teraszaira tekint. Ne hagyja ki a Museo Picasso látogatását — a művész 1881-ben itt született —, valamint a Gibralfaro várromjainak megmászását, ahonnan tiszta napokon a marokkói Rif-hegység panorámája tárul elénk. A Malagueta szardínia olívaolajban sütve és az édes, Pedro Ximénez borral ízesített desszertbor a város meghatározó élvezetei közé tartoznak. Az április, május és október hónapok enyhe mediterrán időjárásukkal kínálják a tökéletes utazási élményt.

Day 7

Tanger

Arrive 06:30Depart 17:00
Morocco
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 8

Casablanca

Arrive 08:00Depart 21:00
Morocco
Casablanca

Casablanca Marokkó legnagyobb városa, amely lenyűgöző ötvözete a berber örökségnek, a francia gyarmati art deco építészetnek és a kortárs ambícióknak, melyeket az Atlanti-óceán partján magasodó Hassan II mecset koronáz meg. Az odalátogatók nem hagyhatják ki a Központi Piac frissen grillezett tengeri ételeit, valamint egy fél napos kirándulást a császári fővárosba, Rabatba, vagy az UNESCO világörökségi listáján szereplő Aït Ben Haddou erődjéhez. A legideálisabb időszak Casablanca kikötőjének felfedezésére áprilistól júniusig vagy szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet húsz és huszonhét fok között mozog, és az atlanti fény a fehér várost a legragyogóbb fényében mutatja.

Day 9

At Sea

Day 10

Funchal

Arrive 13:00Depart 23:59
Portugal
Funchal

Funchal — Madeira ragyogó fővárosa, nevét a 1419-ben a portugál telepeseket üdvözlő vadköményről kapta — vulkanikus domboldalakon terül el, egészen egy mélyvízi kikötőig, amely hat évszázada fogadja a tengerészeket és utazókat. A Reid's Palace, amely 1891-ben nyílt meg, továbbra is az Atlanti-óceán egyik leglegendásabb szállodája, sziklás teraszairól lenyűgöző kilátás tárul elénk, amely Churchillt, Shaw-t és egy évszázad kiváló vendégeit ihlette meg. A város lebegő virágpiaca, a levadák mentén tett séták az ősi laurisilva erdőben, valamint a Monte-ból induló izgalmas szánkózás napokra szóló, könnyed felfedezést kínálnak. A szubtrópusi éghajlat egész évben vonzóvá teszi Funchalt, különösen a tavasz, amikor a vadvirágok pompáznak.

Day 12

Santa Cruz de la Palma

Arrive 12:00Depart 19:00
Spain
Santa Cruz de la Palma

Santa Cruz de la Palma La Palma bájos fővárosa, mely koloniális építészetéről és gazdag tengeri történelméről ismert. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, például a „papas arrugadas” kóstolása, valamint a lenyűgöző Taburiente Nemzeti Park felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe és tökéletes a szabadtéri kalandokhoz.

Day 13

Santa Cruz de Tenerife

Arrive 07:00Depart 18:00
Spain
Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife, a Kanári-szigetek kozmopolita fővárosa, a vulkáni nagyszerűséget kifinomult városi élvezetekkel ötvözi — a Santiago Calatrava által tervezett Auditorio az Atlanti-óceán partján emelkedik, míg az ősi sárkányfa Icod de los Vinosban és a Világörökség részét képező Teide vulkán impozánsan uralja a szigetet. A város karneválja, amely méretét tekintve csak Rio de Janeiro mögött áll, minden februárban látványos jelmezekkel és utcai mulatsággal robban ki. A vulkáni lejtőkről származó helyi borok, a ráncos krumpli mojo verde szósszal és a friss atlanti halak határozzák meg a sziget kulináris karakterét. Novembertől áprilisig megbízhatóan meleg, napsütötte időjárás várja az utazókat.

Day 14

Las Palmas de Gran Canaria

Arrive 07:00
Spain
Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria, egy 1478-ban alapított történelmi kikötőváros, gazdag kulturális, építészeti és kulináris élmények sokszínűségét kínálja. Kihagyhatatlan élmény a Mercado de Vegueta piacán megkóstolni a **papas arrugadas**-t, valamint felfedezni Vegueta bájos utcáit. A legideálisabb látogatási időszak a tavasz enyhe hónapjai, amikor a kellemes időjárás tökéletes a szabadtéri kalandozásokhoz.

Cabin Categories

Deluxe lakosztály, 3. fedélzet 1
Deluxe lakosztály, 3. fedélzet 2
Deluxe lakosztály, 3. fedélzet 4

Deluxe lakosztály, 3. fedélzet

Suite

Deluxe Suite Deck 3

1

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy karosszék és egy kanapé (90 x 190 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 6 m²-es erkély két karosszékkel
Üvegezett, panorámás lengőajtó és panorámás ablak

View Details
Deluxe lakosztály, 4. fedélzet 1
Deluxe lakosztály, 4. fedélzet 2
Deluxe lakosztály, 4. fedélzet 4

Deluxe lakosztály, 4. fedélzet

Suite

Deluxe Suite Deck 4

2

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatásokon felül:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy karosszék és egy kanapé (90 x 190 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 6 m²-es erkély két karosszékkel
Egy panorámás tolóablak

View Details
Deluxe lakosztály, 5. fedélzet 1
Deluxe lakosztály, 5. fedélzet 2
Deluxe lakosztály, 5. fedélzet 3

Deluxe lakosztály, 5. fedélzet

Suite

Deluxe Suite Deck 5

3

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Érkezéskor pezsgő és gyümölcskosár
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy karosszék és egy kanapé (90 x 190 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély két karosszékkel
Egy panorámás tolóablak

View Details
Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 1
Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 2
Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 4

Deluxe lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Deluxe Suite Deck 6

4

Érkezéskor pezsgő és gyümölcskosár várja.
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két különálló ágy (90 x 200 cm).
Egy karosszék és egy kanapé (90 x 190 cm).
Fürdőszoba zuhanyzóval.
Egy privát, 6 m²-es erkély két karosszékkel.
Panorámás tolóablak.

View Details
Grand Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 1
Grand Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 2
Grand Deluxe lakosztály, 6. fedélzet 5

Grand Deluxe lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Grand Deluxe Suite Deck 6

6

A minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Elsőbbségi beszállás (a felszállási kikötőtől függően)
Butlerszolgáltatás
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Egy hálószoba egy king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyal (90 x 200 cm)
Egy nappali kanapéággyal, amely ággyá alakítható (160 x 190 cm dupla vagy 80 x 190 cm egyszemélyes ággyá), fotellel és második televízióval
Fürdőszoba zuhanyzóval és Baleno káddal
Egy privát, 32 m²-es terasz két napozóággyal és négy személyes étkezőasztallal
Két panorámás tolóablak

View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 5

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owner's Suite

OS

A közös szolgáltatások mellett, melyeket minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosítunk:

Privát visszautazás transzferrel
Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgáltatás
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Egy elegáns társalgó fotellel, kétszemélyes kanapéággyal és második televízióval
Egy hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ággyal (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval, balneoterápiás káddal és okostükörrel
Egy órás spa-kezelés személyenként (2 fő részére) a wellness térben, a kínált arc- és testkezelések közül választható
Tartalmazott prémium bérlet: hozzáférés egy válogatott prémium szeszes ital kínálathoz a bárban
Egy privát, 45 m²-es terasz: 2 napozóágy, jacuzzi és társalgórész kanapéval és fotellel
Két panorámás tolóablak

View Details
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 2
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 4

Prestige lakosztály, 5. fedélzet

Suite

Prestige Suite Deck 5

10

A közös szolgáltatásokon túl, melyeket minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosítunk:

Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyal (90 x 200 cm)
Nappali, melyben ággyá alakítható kanapé king-size ággyá (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyá (90 x 200 cm), fotel, második televízió és tolóajtó a diszkrécióért
Két fürdőszoba zuhanyzóval
Privát, 8 m²-es erkély négy karosszékkel
Két panorámás, tolóablakos öbölablak

View Details
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 2
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 3

Prestige lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Prestige Suite Deck 6

11

A minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgáltatás
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két külön ággyal (90 x 200 cm)
Nappali, amely ággyá alakítható king-size méretűre (180 x 200 cm) vagy két külön ágyra (90 x 200 cm), fotel, második televízió és tolóajtó a diszkréció érdekében
Két fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 8 m²-es erkély négy karosszékkel
Két panorámás tolóablak

View Details
Privilégium Lakosztály, 5. fedélzet 1
Privilégium Lakosztály, 5. fedélzet 2
Privilégium Lakosztály, 5. fedélzet 5

Privilégium Lakosztály, 5. fedélzet

Suite

Privilege Suite Deck 5

12

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatásokon felül:

Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Butlerszolgáltatás
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy társalgórész chaise longue-dzsal és fotellel
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 8 m²-es erkély két fotellel
Egy panorámás tolóablak

View Details
Privilégium Lakosztály, 6. fedélzet 1
Privilégium Lakosztály, 6. fedélzet 2
Privilégium Lakosztály, 6. fedélzet 5

Privilégium Lakosztály, 6. fedélzet

Suite

Privilege Suite Deck 6

13

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatásokon felül:

Elsőbbségi beszállás (a beszállási kikötőtől függően)
Pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Butlerszolgáltatás
Napi válogatás édes vagy sós falatkákból és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két külön ággyal (90 x 200 cm)
Nappali ággyá alakítható kanapéval king-size méretben (180 x 200 cm) vagy két külön ággyal (90 x 200 cm), fotellel, második televízióval és tolóajtóval
Két fürdőszoba zuhanyzóval
Privát, 8 m²-es erkély négy fotellel
Két panorámás tolóablak

View Details
Luxuslakosztály 1
Luxuslakosztály 2
Luxuslakosztály 3

Luxuslakosztály

Balcony

Deluxe Stateroom

D

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Egy királyméretű ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy zuhanyzós fürdőszoba
Egy privát, 4 m²-es erkély két karosszékkel
Egy üvegezett, panorámás lengőajtó és egy téglalap alakú ablak

View Details
Prestige kabin, 4. fedélzet 1
Prestige kabin, 4. fedélzet 2

Prestige kabin, 4. fedélzet

Balcony

Prestige stateroom Deck 4

7

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két különálló ágy (90 x 200 cm)
Egy kényelmes chaise longue
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély két karosszékkel
Egy panorámás tolóablak vagy panorámás lengőajtó

View Details
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 5. fedélzet 2

Prestige lakosztály, 5. fedélzet

Balcony

Prestige stateroom Deck 5

8

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy kényelmes chaise longue
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély két karosszékkel
Panorámás tolóablak vagy panorámás lengőajtó

View Details
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 1
Prestige lakosztály, 6. fedélzet 2

Prestige lakosztály, 6. fedélzet

Balcony

Prestige Stateroom Deck 6

9

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Egy chaise longue
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy privát, 4 m²-es erkély két fotellel
Egy panorámás tolóablak

View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor