SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
S
Voyages0
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • [email protected]
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Silversea
  4. Silver Muse
  5. Barcelona - Fusina (Velence)
Barcelona - Fusina (Velence)
SilverseaSM260907C17

Barcelona - Fusina (Velence)

Barcelona to Fusina (Venice)

Date

2026-09-07

Duration

17 nights

Departure Port

Barcelona

Spanyolország

Arrival Port

Velence

Olaszország

Rating

—

Theme

—

  • Barcelona - Fusina (Velence)
  • Vancouverból Sewardba
  • Sewardból Vancouverbe
  • Vancouverból Sewardba
  • Reykjavík–Nuuk (Godthab)
  • Sewardból Vancouverbe
  • Nizza
  • Nizza
  • Nizzától Vallettáig
  • Koppenhága – Ijmuiden (Amszterdam)
  • Koppenhága Southamptonba
  • Longyearbyenből Tromsøbe
  • San Cristóbal, Galápagos-szigetek
  • Koppenhága Stockholm felé
  • Monte Carlo - Barcelona
  • Koppenhága - Koppenhága
  • Civitavecchia - Fusina (Velence)
  • Darwinból Broome-ba (Kimberley)
  • Róma Athén felé
  • Darwinból Broome-ba (Kimberley)
  • Vancouver -tól- Seward-ig
  • Sewardból Vancouverbe
  • Valletta - Nizza
  • Vancouverból Vancouverbe
Silver Muse 1
Silver Muse 2
Silver Muse 3
Silver Muse 4
Silver Muse 5
Silver Muse 6
Silver Muse 7
Silver Muse 8
1 / 8

Silversea

Silver Muse

Launched

2017

Refitted

2025

Tonnage

40,700 GT

Passengers

596

Cabins

288

Crew

411

Length

699 m

Width

26 m

Speed

20 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Barcelona

Spanyolország
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 2

Day 2

Palma de Mallorca

Spanyolország
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 3

Day 3

At Sea

Day 4

Day 4

Cagliari

Olaszország
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 5

Day 5

La Goulette

Tunézia
La Goulette

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.

Day 6

Day 6

Trapani (Szicília)

Olaszország
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 7

Day 7

Amalfi

Olaszország
Amalfi

Amalfi a hajdani tengeri köztársaság, amely nevét adta Olaszország legünnepeltebb partszakaszának, ahol az arab-normann katedrális, a középkori papírmalmok és a fehérre meszelt épületek, melyek a Tirrén-tenger felé omlanak, megteremtik az olasz tengerparti szépség megkerülhetetlen képét. Látogasson el ide április és június között a Windstar vagy az Azamara hajóival, hogy felfedezze a Paradicsom kolostorát és azt a partszakaszt, amely a világon a tájképi tökéletesség mércéje.

Day 8

Day 8

Civitavecchia

Olaszország
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Day 9

Nápoly

Arrive 08:00Depart 18:00
Olaszország
Nápoly

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.

Day 10

Day 10

Palermo

Arrive 08:00Depart 19:00
Olaszország
Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 11

Day 11

Giardini Naxos

Arrive 08:00Depart 18:00
Olaszország
Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 12

Day 12

At Sea

Day 13

Day 13

Ica

Arrive 08:00Depart 19:00
Peru

Ica Peru sivatagi borvidéke és a titokzatos Nazca-vonalak kapuja, amely egy száraz völgyben fekszik, ahol több mint kétezer éve élnek civilizációk. Kötelező élmények közé tartozik a Nazca geoglifák légifelvétele, a homokdeszkázás a Huacachina-oázisban, valamint a pisco kóstolása a koloniális korszakból származó borospincékben. A régió egész évben napfényben fürdik, a december és március közötti időszak pedig a legalkalmasabb a part menti vadvilág felfedezésére.

Day 14

Day 14

Bari

Arrive 08:00Depart 19:00
Olaszország
Bari

Bari, Puglia ősi fővárosa az Adria partján, több mint kétezer éve hidat képez Nyugat-Európa és a Kelet-mediterrán világ között — ezt a gazdag örökséget tükrözi a lenyűgöző Basilica di San Nicola, a középkori kereszténység egyik legfontosabb zarándoktemploma, valamint a labirintusszerű Bari Vecchia, ahol az idős asszonyok még mindig kézzel sodorják az orecchiette tésztát az utcán. A környező Puglia régió Olaszország egyik legvonzóbb kulináris célpontja: Andriában született burrata, a baresei focaccia, és az a pugliai konyha, amely az utóbbi időben nemzetközi figyelmet kapott, mint Róma és Firenze csendesebb, autentikusabb rokona. Látogasson el ide április és június, valamint szeptember és október között; az Alberobellói trullik negyven percre délre találhatók.

Day 15

Day 15

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 22:00
Horvátország
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 16

Day 16

Cabo Rojo

Arrive 08:00Depart 18:30
Dominikai Köztársaság
Cabo Rojo

Cabo Rojo a Dominikai Köztársaság érintetlen délnyugati kapuja, amely hozzáférést kínál a makulátlan Bahía de las Águilas-hoz — a Karib-térség egyik legszebb, érintetlen strandjához — valamint a biodiverzitásban gazdag Jaragua Nemzeti Parkhoz. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hajóút Bahía de las Águilas-hoz, a védett zátonyoknál való búvárkodás, valamint a helyi halászok frissen grillezett halának megkóstolása. December és április között a legszárazabb és legkellemesebb az időjárás.

Day 17

Day 17

Zára

Arrive 08:00Depart 18:00
Horvátország
Zára

Zágráb, Horvátország dalmát partvidékének történelmi kikötővárosa, az ókori építészet és az élénk kultúra lenyűgöző keveréke. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Szent Donát-templom meglátogatása és a tengerzene varázslatos dallamainak élvezete. A legideálisabb időszak a látogatásra a meleg nyári hónapok, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 18

Day 18

Velence (Fusina)

Arrive 07:00
Olaszország
Velence (Fusina)

Velence, amelyet a Fusina kikötőjéből, a ragyogó lagúnán át közelítünk meg, továbbra is a világ egyik legelbűvölőbb városa — egy ezeréves köztársaság, amely 118 szigeten épült, és csatornákkal, palotákkal, valamint műalkotásokkal szövi át magát. Kötelező élmények közé tartozik a Grand Canalon való utazás vaporetto hajóval, a hagyományos bacaro kocsmákban a cicchetti ízlelgetése, valamint a színes Murano és Burano szigetek felfedezése. Áprilistól júniusig, valamint szeptembertől novemberig a legkifinomultabb fények és a legkönnyebben kezelhető tömegek várják az utazót.

Day 1

Barcelona

Spanyolország
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 2

Palma de Mallorca

Spanyolország
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 3

At Sea

Day 4

Cagliari

Olaszország
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 5

La Goulette

Tunézia
La Goulette

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.

Day 6

Trapani (Szicília)

Olaszország
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 7

Amalfi

Olaszország
Amalfi

Amalfi a hajdani tengeri köztársaság, amely nevét adta Olaszország legünnepeltebb partszakaszának, ahol az arab-normann katedrális, a középkori papírmalmok és a fehérre meszelt épületek, melyek a Tirrén-tenger felé omlanak, megteremtik az olasz tengerparti szépség megkerülhetetlen képét. Látogasson el ide április és június között a Windstar vagy az Azamara hajóival, hogy felfedezze a Paradicsom kolostorát és azt a partszakaszt, amely a világon a tájképi tökéletesség mércéje.

Day 8

Civitavecchia

Olaszország
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Nápoly

Arrive 08:00Depart 18:00
Olaszország
Nápoly

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.

Day 10

Palermo

Arrive 08:00Depart 19:00
Olaszország
Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 11

Giardini Naxos

Arrive 08:00Depart 18:00
Olaszország
Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 12

At Sea

Day 13

Ica

Arrive 08:00Depart 19:00
Peru

Ica Peru sivatagi borvidéke és a titokzatos Nazca-vonalak kapuja, amely egy száraz völgyben fekszik, ahol több mint kétezer éve élnek civilizációk. Kötelező élmények közé tartozik a Nazca geoglifák légifelvétele, a homokdeszkázás a Huacachina-oázisban, valamint a pisco kóstolása a koloniális korszakból származó borospincékben. A régió egész évben napfényben fürdik, a december és március közötti időszak pedig a legalkalmasabb a part menti vadvilág felfedezésére.

Day 14

Bari

Arrive 08:00Depart 19:00
Olaszország
Bari

Bari, Puglia ősi fővárosa az Adria partján, több mint kétezer éve hidat képez Nyugat-Európa és a Kelet-mediterrán világ között — ezt a gazdag örökséget tükrözi a lenyűgöző Basilica di San Nicola, a középkori kereszténység egyik legfontosabb zarándoktemploma, valamint a labirintusszerű Bari Vecchia, ahol az idős asszonyok még mindig kézzel sodorják az orecchiette tésztát az utcán. A környező Puglia régió Olaszország egyik legvonzóbb kulináris célpontja: Andriában született burrata, a baresei focaccia, és az a pugliai konyha, amely az utóbbi időben nemzetközi figyelmet kapott, mint Róma és Firenze csendesebb, autentikusabb rokona. Látogasson el ide április és június, valamint szeptember és október között; az Alberobellói trullik negyven percre délre találhatók.

Day 15

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 22:00
Horvátország
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 16

Cabo Rojo

Arrive 08:00Depart 18:30
Dominikai Köztársaság
Cabo Rojo

Cabo Rojo a Dominikai Köztársaság érintetlen délnyugati kapuja, amely hozzáférést kínál a makulátlan Bahía de las Águilas-hoz — a Karib-térség egyik legszebb, érintetlen strandjához — valamint a biodiverzitásban gazdag Jaragua Nemzeti Parkhoz. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hajóút Bahía de las Águilas-hoz, a védett zátonyoknál való búvárkodás, valamint a helyi halászok frissen grillezett halának megkóstolása. December és április között a legszárazabb és legkellemesebb az időjárás.

Day 17

Zára

Arrive 08:00Depart 18:00
Horvátország
Zára

Zágráb, Horvátország dalmát partvidékének történelmi kikötővárosa, az ókori építészet és az élénk kultúra lenyűgöző keveréke. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Szent Donát-templom meglátogatása és a tengerzene varázslatos dallamainak élvezete. A legideálisabb időszak a látogatásra a meleg nyári hónapok, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 18

Velence (Fusina)

Arrive 07:00
Olaszország
Velence (Fusina)

Velence, amelyet a Fusina kikötőjéből, a ragyogó lagúnán át közelítünk meg, továbbra is a világ egyik legelbűvölőbb városa — egy ezeréves köztársaság, amely 118 szigeten épült, és csatornákkal, palotákkal, valamint műalkotásokkal szövi át magát. Kötelező élmények közé tartozik a Grand Canalon való utazás vaporetto hajóval, a hagyományos bacaro kocsmákban a cicchetti ízlelgetése, valamint a színes Murano és Burano szigetek felfedezése. Áprilistól júniusig, valamint szeptembertől novemberig a legkifinomultabb fények és a legkönnyebben kezelhető tömegek várják az utazót.

Cabin Categories

Klasszikus Verandás Lakosztály 1
Klasszikus Verandás Lakosztály 2
Klasszikus Verandás Lakosztály 4

Klasszikus Verandás Lakosztály

Suite

Classic Veranda Suite

452 sq ftMax 2
CV

A Classic Veranda lakosztály bőséges életteret kínál az utazóknak. A hajó orr-részének alsó szintjén elhelyezkedő Classic Veranda lakosztály minden kényelmet és aprólékos odafigyelést nyújt, amit elvárhat a fedélzeten – belül és kívül egyaránt. A tágas belső tér elegáns dekorációval, lenyűgöző márvány fürdőszobával és bőséges ülőhellyel varázsolja ezt a helyet otthonos menedékké, távol az otthonától. Ám talán a lakosztály legfőbb kincse a külső térben rejlik, ahol a padlótól a mennyezetig érő üvegajtók egy privát verandára nyílnak, így minden naplementét úgy élhet át, mintha csak az Öné lenne.

Teka verandával, teraszbútorokkal és padlótól mennyezetig érő üvegajtókkal.
Ülősarok.
Két külön ágy vagy egy queen méretű ágy.
Márvány fürdőszoba mosdóval, teljes méretű fürdőkáddal, külön zuhanyzóval.
Párnaválaszték.
Gardróbszoba személyes széfvel.
Íróasztal.
Két 42” / 106 cm-es síkképernyős HD televízió.
Interaktív Média Könyvtár.
Korlátlan Standard Wifi.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerBathToiletries ProvidedRoom Service Available+12
View Details
Deluxe erkélyes lakosztály 1
Deluxe erkélyes lakosztály 2
Deluxe erkélyes lakosztály 4

Deluxe erkélyes lakosztály

Suite

Deluxe Veranda Suite

452 sq ftMax 3
DX

A Deluxe Veranda Lakosztály kényelmes életteret kínál, a hajó szívéhez közel. Középen, kedvelt helyen elhelyezkedve, minden kényelmet és aprólékos figyelmet biztosít, amit egy luxushajón elvárhat, így a Deluxe Veranda Lakosztály a kifinomult utazó paradicsoma – belül és kívül egyaránt. Elegáns dekoráció, lenyűgöző márvány fürdőszoba és tágas ülősarok teszi ezt az otthontól távoli otthont igazán meghitté. Ám talán a lakosztály legnagyobb kincse éppen odakint rejlik: a padlótól a mennyezetig érő üvegajtók egy privát verandára nyílnak, ahol minden naplemente úgy tűnik, mintha csak az Öné lenne.

Téka veranda kerti bútorokkal és padlótól mennyezetig érő üvegajtókkal.
Ülősarok.
Két különálló ágy vagy egy queen méretű ágy.
Márvány fürdőszoba mosdóval, teljes méretű káddal, külön zuhanyzóval.
Párnaválaszték.
Bejárható gardrób személyes széffel.
Íróasztal.
Két 42” / 106 cm-es HD síkképernyős televízió.
Interaktív Média Könyvtár.
Korlátlan Standard Wifi.

Queen or Twin ConfigurationShowerBathToiletries ProvidedRoom Service AvailableTV+13
View Details
Fenséges Lakosztály 1
Fenséges Lakosztály 2
Fenséges Lakosztály 5

Fenséges Lakosztály

Suite

Grand Suite

1948–2605 sq ftMax 5
G1G2

Engedje át magát az ultra-luxus hajózás csúcsának. A Grand Suite azoknak szól, akik stílusosan szeretnék megtapasztalni a vitorlázást. A Silversea filozófiájának kifinomultsága, valamint a tágas belső és külső terek tökéletes választássá teszik ezt az igényes utazók számára. A fedélzet legnagyobb verandáival élvezheti az új barátok társaságát vagy egyszerűen megoszthat bensőséges vacsorákat, miközben a lélegzetelállító naplementéket szemléli. Élvezze a luxus berendezések és a modern kényelmi szolgáltatások nyújtotta jólét érzését. A páratlan pihenést kínáló Grand Suite tökéletes romantikus menedék.

Két teakfa veranda teraszbútorokkal és padlótól a mennyezetig érő üvegajtókkal; a második hálószobához további veranda tartozik.
Nappali ággyá alakítható kanapéval, amely egy extra vendég befogadására alkalmas.
Ülősarok; a második hálószobához további ülősarok tartozik.
Külön étkezőhelyiség.
Két külön ágy vagy franciaágy; a második hálószobához további két külön ágy vagy franciaágy tartozik.
Márvány fürdőszoba dupla mosdóval, külön zuhanyzóval és teljes méretű fürdőkáddal, valamint külön toalett; a második hálószobához további márvány fürdőszoba teljes méretű káddal.
Savoir Beds matracok és párnaválaszték.
Beépített gardróbszekrény(ek) személyes széfbel.

Sminkasztal(ok).
Íróasztal(ok).
Egy 55” / 140 cm és egy 42” / 106 cm átlós képátlójú HD síkképernyős televízió a fő lakosztályban, valamint két 42” / 106 cm átlós képátlójú HD síkképernyős televízió a második hálószobában.
Interaktív médiatár.
Bose Sound Touch 30 Bluetooth-kapcsolattal.
Illy eszpresszó gép.
Korlátlan prémium Wi-Fi.

Lounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableTVFree Wi-Fi+16
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 6

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owner's Suite

1076–1518 sq ftMax 5
O1O2

Képzelje el, hogy egy ízletes reggelit fogyaszt a saját privát verandáján. Képzelje el, ahogy a naplementét nézi, kezében egy pohár hűs pezsgővel, miközben a következő úti cél felé hajózik. Presztízs, klasszikus és kifinomult – ez a stílusos lakosztály a fedélzet legexkluzívabb szálláslehetőségét kínálja. Azok számára fenntartva, akik a tér, a kényelem és a szolgáltatás legmagasabb szintjét keresik, az Owner’s Suite mindent megad. A hozzá kapcsolódó hálószoba saját fürdőszobával rendelkezik, és lenyűgöző tengerre néző panorámát kínál.

Nagy teakfa veranda kerti bútorokkal és padlótól a mennyezetig érő üvegajtókkal; a második hálószobában további nagy képablak található.

Nappali ülősarokkal; a második hálószobában további ülősarok áll rendelkezésre.

Külön étkező rész.

Két külön ágy vagy franciaágy; a második hálószobában további két külön ágy vagy franciaágy.

Márvány fürdőszoba dupla mosdóval, külön zuhanyzóval és teljes méretű káddal, valamint külön toalett; a második hálószobában további márvány fürdőszoba zuhanyzóval.

Savoir Beds matracok és párnaválaszték.

Bejárható gardrób(ok) személyes széffel.

Sminkasztal(ok).

Íróasztal(ok).

Egy 55 hüvelykes / 140 cm-es és egy 42 hüvelykes / 106 cm-es síkképernyős HD televízió a fő lakosztályban, valamint két 42 hüvelykes / 106 cm-es síkképernyős HD televízió a második hálószobában.
Interaktív Média Könyvtár.
Bose SoundTouch 30 Bluetooth-kapcsolattal.
Illy eszpresszó gép.
Korlátlan prémium WiFi.

Lounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableSuite BenefitsTV+17
View Details
Panoráma Lakosztály 1
Panoráma Lakosztály 2
Panoráma Lakosztály 3

Panoráma Lakosztály

Suite

Panorama Suite

334 sq ftMax 2
PA

A Panorama Lakosztály bőséges életteret kínál az utazóknak. A 9. fedélzeten elhelyezkedő Panorama minden kényelmet és aprólékos odafigyelést nyújt, amit egy hajón elvárhat. A tágas belső tér — elegáns dekoráció, lenyűgöző márvány fürdőszoba és bőséges ülőhely — otthonos menedékké varázsolja ezt a helyet, távol az otthontól. A Panorama Lakosztály ülőrészében bőven van hely a pihenésre, miközben a nagy képablakok panorámás óceáni kilátást tárnak elénk.

Ülőrész.
Két külön ágy vagy egy franciaágy.
Márvány fürdőszoba mosdóval, teljes méretű káddal, külön zuhanyzóval.
Párnaválaszték.
Bejárható gardrób személyes széffel.
Íróasztal.
Két 42 hüvelykes / 106 cm-es HD síkképernyős televízió.
Interaktív Média Könyvtár.
Korlátlan Standard Wifi.

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableTVFree Wi-Fi+12
View Details
Királyi Lakosztály 1
Királyi Lakosztály 2
Királyi Lakosztály 4

Királyi Lakosztály

Suite

Royal Suite

1259–1722 sq ftMax 4
R1R2

A Royal Suite a valódi életstílus értékeit szem előtt tartva készült, tágas, kifinomult teret kínálva. Precíz vonalak, autentikus olasz kézművesség és finom anyagok csak néhány részletet jelentenek ebből a lenyűgöző lakosztályból. Parancsoló és fenséges, a Royal Suite egy pazar nappali teret kínál, amely tökéletes a vendéglátáshoz, puha belső bútorzattal és lélegzetelállító tengerre néző panorámával a privát teraszról. A tágas lakás kényelme ideális azok számára, akik szeretnék megtapasztalni a Silversea filozófiájának valódi kényelmét és luxusát.

Nagy teakfa veranda kerti bútorokkal és padlótól a mennyezetig érő üvegajtókkal; a második hálószobához további veranda tartozik.
Nappali ággyá alakítható kanapéval, hogy egy további vendéget is elhelyezzen.
Ülősarok; a második hálószobához további ülősarok tartozik.
Külön étkező.
Két külön ágy vagy franciaágy; a második hálószobában további két külön ágy vagy franciaágy található.
Márvány fürdőszoba dupla mosdóval, külön zuhanyzóval és teljes méretű káddal, valamint egy külön toalett; a második hálószobához további márvány fürdőszoba tartozik teljes méretű káddal.
Savoir Beds matracok és párnaválaszték.
Bejárható gardrób(ok) személyes széffel.
Sminkasztal(ok).
Íróasztal(ok).

Egy 55 hüvelykes / 140 cm-es és egy 42 hüvelykes / 106 cm-es síkképernyős HD televízió a fő lakosztályban, valamint két 42 hüvelykes / 106 cm-es síkképernyős HD televízió a második hálószobában.
Interaktív médiakönyvtár.
Bose SoundTouch 30 Bluetooth-kapcsolattal.
Illy eszpresszó gép.
Korlátlan prémium Wi-Fi hozzáférés.

ShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableTVFree Wi-FiSafe+17
View Details
Ezüst Lakosztály 1
Ezüst Lakosztály 2

Ezüst Lakosztály

Suite

Silver Suite

915–1249 sq ftMax 5
S2SL

Lépjen ki a teraszára, és élvezze az óceáni szellő nyugtató érintését. Engedje át magát a királyméretű ágy kényelmének. Készüljön az estére a gyönyörű márvány fürdőszobában. A felső fedélzeti elhelyezkedés a legpompásabb tengeri panorámát kínálja, a tágas nappali pedig kényelmes pihenést tesz lehetővé, ahol a meghitt esték önmagukban is valódi élménnyé válnak. A két hálószobás elrendezésű lakosztály ideális választás családok számára.

Teka verandával, kerti bútorokkal és padlótól a mennyezetig érő üvegajtókkal.
Nappali ággyá alakítható kanapéval, hogy egy további vendéget is elhelyezhessen.
Ülősarok.
Külön étkező.
Két külön ágy vagy királyméretű ágy.
Márvány fürdőszoba dupla mosdóval, teljes méretű káddal, külön zuhanyzóval; a második hálószobához további márvány fürdőszoba tartozik teljes méretű káddal.
Kerekesszékkel is megközelíthető lakosztály márvány fürdőszobával, mosdóval és külön zuhanyzóval (a képen látható teljes méretű kád nélkül).
Párnaválaszték.
Bejárható gardrób személyes széfvel.
Sminkasztal.
Íróasztal.
Két 55” / 140 cm-es HD síkképernyős TV a fő lakosztályban, valamint két 42” / 106 cm-es HD síkképernyős TV a második hálószobában.
Interaktív médiatár.
Korlátlan prémium Wi-Fi.

Toiletries ProvidedRoom Service AvailableTVFree Wi-FiSafeHair Dryer+16
View Details
Felső kategóriás erkélyes lakosztály 1
Felső kategóriás erkélyes lakosztály 2
Felső kategóriás erkélyes lakosztály 4

Felső kategóriás erkélyes lakosztály

Suite

Superior Veranda Suite

452 sq ftMax 3
SV

A felső fedélzeten elhelyezkedő Superior Veranda Suite lélegzetelállító naplemente látványt kínál, miközben minden kényelmet és luxust nyújt, amit egy hajón elvárhat. Kényelmes nappali tér, aprólékos odafigyelés a részletekre és bőséges kényelmi szolgáltatások teszik ezt a lenyűgöző lakosztályt otthonossá a tengeren. Ám talán a lakosztály legfőbb ékessége a külső térben rejlik: a padlótól a mennyezetig érő üvegajtók egy privát verandára nyílnak, így minden naplemente olyan érzést kelt, mintha csak az Öné lenne.

Teka veranda kerti bútorokkal és padlótól mennyezetig érő üvegajtókkal.
Ülősarok.
Két külön ágy vagy egy queen méretű ágy.
Márvány fürdőszoba mosdóval, teljes méretű káddal és különálló zuhanyzóval.
Párnaválaszték.
Bejárható gardrób személyes széfvel.
Íróasztal.
Két 42 hüvelykes (106 cm) HD síkképernyős televízió.
Interaktív Média Könyvtár.
Korlátlan Standard Wifi.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableTV+13
View Details
Vista Lakosztály 1
Vista Lakosztály 2
Vista Lakosztály 3

Vista Lakosztály

Suite

Vista Suite

344 sq ftMax 2
VI

A Vista Lakosztály bőséges életteret kínál minden utazó számára. A Vista Lakosztály minden kényelmet és aprólékos odafigyelést nyújt, amit egy luxushajón elvárhat. Tágas belső terek — elegáns dekoráció, lenyűgöző márvány fürdőszoba és bőséges ülőhelyek teszik ezt a lakosztályt egy otthonos menedékké a távol otthontól.

A Vista Lakosztály ülőrésze bőséges helyet biztosít a pihenésre, miközben a nagy panorámaablakok lélegzetelállító óceánra nyíló kilátást kínálnak, tökéletes hátteret teremtve az ágyban elfogyasztott reggelihez! 3 kerekesszék-barát lakosztály (407, 409, 417)

Ülőrész.
Két külön ágy vagy egy queen méretű ágy.
Márvány fürdőszoba mosdóval, teljes méretű káddal és külön zuhanyzóval.
A kerekesszék-barát lakosztály márvány fürdőszobával, mosdóval és külön zuhanyzóval rendelkezik (teljes méretű kád nélkül).
Párnaválaszték.
Bejárható gardrób személyes széffel.
Íróasztal.
Két 42” / 106 cm-es lapos képernyős HD tévé.
Interaktív Média Könyvtár.
Korlátlan standard Wifi.

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableTVSafe+12
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor