
Date
2026-04-30
Duration
13 nights
Departure Port
Göteborg
Svédország
Arrival Port
Civitavecchia
Olaszország
Rating
Luxury
Theme
History & Culture








Uniworld Folyami Hajóutak
2020
2020
—
126
63
42
361 m
11.4 m
13 knots
No

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Mazzorbo Velence északi lagúnájának békés szigete, amely a Venissa borászatáról és az ősi Dorona szőlőfajta újjáélesztéséről híres – egy olyan úti cél, ahol a középkori örökség találkozik a rendkívüli lagúnai gasztronómiával. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Dorona bor kóstolását, amelyet a birtok osteriájában moeche puha héjú rákokkal párosítanak, valamint egy elmélyült sétát a sziget szőlőskertjein át a gótikus Chiesa di Santa Caterina templomhoz. Az ideális évszak a késő tavasztól kora őszig tart, április és május pedig a becses castraure articsóka betakarítását kínálja, miközben a lagúna lágy szellői simogatják az utazót.

Burano egy apró, élénk színekben pompázó sziget a Velencei-lagúnában, amely évszázados csipkekészítő hagyományáról és kivételes lagúnai tengeri ételeiről híres, különösen a jellegzetes risotto de gò-ról és a bussolà buranelli néven ismert vajaskekszekről. A látogatók feltétlenül fedezzék fel a Museo del Merletto csodálatos tűcsipke-gyűjteményét, és élvezzék a frissen fogott fritto misto-t egy csatornaparti ebéd során. A sziget legelbűvölőbb áprilistól június elejéig, valamint szeptemberben, amikor a lágy fény és a kellemes hőmérséklet kiemeli legendás homlokzatainak teljes ragyogását, miközben elkerülhetők a nyári csúcsforgalom zsúfoltságai.
Chioggia is a seaside town south of Venice, Italy. Traversed by the Corso del Popolo thoroughfare, its historic area has canals and narrow alleys. The Torre dell’Orologio S. Andrea is a Romanesque watchtower with a medieval clock. The Museum of Adriatic Zoology Giuseppe Olivi includes a display on local fishing traditions. On an island to the east are wide Sottomarina beach and Forte San Felice, a 14th-century fort.

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.
Day 1
Day 3
Day 4

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.
Day 6

Mazzorbo Velence északi lagúnájának békés szigete, amely a Venissa borászatáról és az ősi Dorona szőlőfajta újjáélesztéséről híres – egy olyan úti cél, ahol a középkori örökség találkozik a rendkívüli lagúnai gasztronómiával. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Dorona bor kóstolását, amelyet a birtok osteriájában moeche puha héjú rákokkal párosítanak, valamint egy elmélyült sétát a sziget szőlőskertjein át a gótikus Chiesa di Santa Caterina templomhoz. Az ideális évszak a késő tavasztól kora őszig tart, április és május pedig a becses castraure articsóka betakarítását kínálja, miközben a lagúna lágy szellői simogatják az utazót.
Day 7

Burano egy apró, élénk színekben pompázó sziget a Velencei-lagúnában, amely évszázados csipkekészítő hagyományáról és kivételes lagúnai tengeri ételeiről híres, különösen a jellegzetes risotto de gò-ról és a bussolà buranelli néven ismert vajaskekszekről. A látogatók feltétlenül fedezzék fel a Museo del Merletto csodálatos tűcsipke-gyűjteményét, és élvezzék a frissen fogott fritto misto-t egy csatornaparti ebéd során. A sziget legelbűvölőbb áprilistól június elejéig, valamint szeptemberben, amikor a lágy fény és a kellemes hőmérséklet kiemeli legendás homlokzatainak teljes ragyogását, miközben elkerülhetők a nyári csúcsforgalom zsúfoltságai.
Day 8
Chioggia is a seaside town south of Venice, Italy. Traversed by the Corso del Popolo thoroughfare, its historic area has canals and narrow alleys. The Torre dell’Orologio S. Andrea is a Romanesque watchtower with a medieval clock. The Museum of Adriatic Zoology Giuseppe Olivi includes a display on local fishing traditions. On an island to the east are wide Sottomarina beach and Forte San Felice, a 14th-century fort.
Day 10

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.
Day 12

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.
Day 14

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.



Grand Suite
Luxus folyóra néző grand lakosztály (28 nm) francia erkéllyel és tágas nappalival
Kézzel készített Savoir ágyak Angliából, gardrób, hajszárító, széf, egyéni klímavezérlés, telefon és lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, különleges törölközőmelegítők, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok, különálló fürdőkád, valamint háttérvilágítással ellátott nagyító tükör
További kényelmi szolgáltatások és felszerelések: lakosztálybeli komornyik szolgáltatás; csomagolás és kipakolás segítése; reggeli a szobában; napi gyümölcs- és süteménykínálat, valamint elegáns esti harapnivaló; Nespresso kávégép és finom teák; teljesen felszerelt minibár; érkezéskor egy üveg bor; cipőtisztítás és ingyenes mosatási szolgáltatás



Suite
Luxus folyóra néző lakosztály (20 m²) francia erkéllyel
Angliából származó kézzel készített Savoir ágyak, gardrób, hajszárító, széf, egyedi klímaszabályozó termosztát, telefon és infotainment központtal ellátott síkképernyős tévé
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal, különleges törölközőmelegítőkkel és háttérvilágítású nagyító tükörrel
További kényelmi szolgáltatások és extrák: lakosztályon belüli komornyik szolgáltatás; csomagolás és kipakolás segítése; padlófűtés; szobai reggeli; napi gyümölcs- és sütemény tál, valamint elegáns esti harapnivaló; Nespresso kávéfőző és finom teák; teljesen felszerelt minibár; érkezéskor egy üveg bor; cipőpucolás és ingyenes mosodai szolgáltatás



French Balcony
Luxus folyóra néző kabin (14 nm) francia erkéllyel
Kézzel készített angol Savoir ágyak, szekrény, hajszárító, széf, egyéni klímavezérlő termosztát, telefon és lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal


Classic
Luxus folyóra néző kabin (14 nm - 151 négyzetláb)
Angliából származó, kézzel készített Savoir ágyak, szekrény, hajszárító, széf, egyéni klímavezérlő termosztát, telefon és egy lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal



Deluxe
Luxus folyóra néző kabin (14 nm - 151 négyzetláb)
Kézzel készített angol Savoir ágyak, szekrény, hajszárító, széf, egyedi klímaszabályzó termosztát, telefon és lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor