
日付
2026-12-21
期間
18泊
出発港
マイアミ、フロリダ
アメリカ合衆国
到着港
ロサンゼルス、カリフォルニア
アメリカ合衆国
等級
ウルトララグジュアリー
テーマ
—









マイアミは常に再発見される都市です。アートデコの宝石であるサウスビーチは、ウィンウッドのストリートアートの壁画、カジェ・オチョのキューバのリズム、そしてジュリア・タトゥルがヘンリー・フラグラーに1896年に南へ鉄道を延ばすよう説得して以来、毎十年ごとに再構築されるスカイラインのガラスと鋼のタワーに道を譲ります。必見のアクティビティには、夕暮れ時のパステルカラーのオーシャン・ドライブを散策し、ビスケーン湾を見渡すペレス・アート・ミュージアム・マイアミの世界的なコレクションを探索することが含まれます。11月から4月は理想的な気候—温暖で乾燥—を提供し、夏は暑さ、湿気、そしてハリケーンのリスクをもたらします。マイアミは優雅にクルーズの出発を管理し、ポート・オブ・マイアミは最高の近隣から短いタクシーでアクセスできます。
Dive into the exuberant, colourful world of Cozumel - a Mexican island of exceptional scuba diving, snorkelling and dazzling beaches. Abundant underwater ecosystems swirl among reefs of black coral - attracting experts and beginners alike to the azure waters of this island. Mayan mythology says Cozumel was the sanctuary of the Goddess of fertility and love, Ixchel - and this seducing Mexican island of adventure and allure leaves all visitors head over heels. Waiting across the Carribean waters from Playa Del Carmen, and a world away from its lively resorts, Cozumel is an idyllic land of gently curving palm trees and tropical shores. Playa Palancar occupies the western coast, with velvety powder and balmy Caribbean seas. Relax, with just the notes of the washing sea and whispering palm trees accompanying you during splashes through the shallow waves or tanning sessions on the soft sand. Playa El Cielo - or the appropriately named Heaven Beach - is home to a divine constellation of starfish resting on the seabed, below its glass-clear waters. Stingrays and sea turtles also swirl in the waters, as you snorkel through some of the island's most vibrant and diverse displays of marine life. Beach bars serve up spicy Mexican fare with a seaside twist - like delicious prawn fajitas, fish tacos and lime-squeezed ceviches. The crumbling San Gervasio ruins, meanwhile, offer cultural intrigue and a fascinating insight into the remarkable ancient Mayan civilisation. Despite the presence of majestic ruins from antiquity, it's the giant iguanas, soaking up the sun in clearings, who often unwittingly steal the show.

カルタヘナ(コロンビア)は、驚くべき植民地建築、活気ある雰囲気、豊かな料理シーンで知られるユネスコ世界遺産です。必見の体験には、歴史的な旧市街を探索し、アレパス・デ・エウボやセビーチェ・デ・カマロンなどの地元の特産品を味わうことが含まれます。訪れるのに最適な時期は12月から4月で、暖かく乾燥した気候が、ゆったりとした市内探索や近隣の観光地への小旅行に最適です。
Enter the mighty Panama Canal, one of history’s most ambitious and spectacular stretches of waterway. Connecting the Atlantic and Pacific oceans, and slicing through the heart of a continent, the canal is a staggering engineering triumph, eliminating the need to traverse the treacherous waters of South America and Cape Horn. Sail one of the world’s great canals to appreciate the true scale of this achievement, as your ship manoeuvres between its vast, gushing locks and huge lakes. View less The French began construction in 1881, but the costly project was left abandoned and unfinished until the United States finally completed the work in 1914. Following the path of the Panama Railway of 1855, locks raise ships large and small 26 metres up above sea level to the canal’s elevated channel. New locks have recently been added, which allow the canal to accommodate ever bigger ships. Leaving the confinement of the locks, you will enter the canal’s channel, to sail through Panama’s core. Wide lakes are linked by painstakingly chiselled wedges of canal, which slice through the lush scenery. Look out for the Culebra Cut section, the most challenging stretch of the entire route to construct. The Bridge of the Americas is a vast arched landmark, which sweeps across the Pacific Entrance and was completed in 1962. It’s one of several huge bridges that you will sail below on the 51-mile journey, including the much newer Centennial Bridge, and the Atlantic Bridge, which spans the entrance close to Colon.

プンタレナスはコスタリカの歴史的な太平洋の港で、ニコヤ湾に突き出た狭い半島です。19世紀の海洋遺産が活気ある海洋生物、象徴的なストリートフードである*チャーチル*のかき氷、トルトゥーガ島、雲霧林、パクアレ川での世界クラスのホワイトウォーターラフティングへのアクセスと出会います。12月から4月の乾季は、陸上のエクスカーションや湾の横断に最も信頼できる日差しと穏やかな海を提供し、本物のコスタリカのゲートウェイでのクルーズ日程に最適なウィンドウとなります。

プエルト・ケツァルは、グアテマラの主要な太平洋港で、ユネスコに登録された植民地都市アンティグアと火山の美しさを持つアティトラン湖への入り口となっています。必見のアクティビティには、アンティグアの地震で保存された遺跡を探索すること、高地で栽培されたコーヒーや伝統的なペピアンシチューを味わうこと、湖畔のマヤの村を訪れることが含まれます。11月から4月の乾季は、最も澄んだ空と快適な条件を提供します。

プエルト・バジャルタは、メキシコの太平洋沿岸にある絵のように美しい港で、魅力的な石畳の通り、素晴らしい建築、そして活気ある文化シーンで知られています。必須の体験には、タコス・アル・パストールなどの地元料理を味わうことや、賑やかなマレコンを探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、11月から4月の乾季で、暖かい天候と晴れた空がビーチサイドのリラクゼーションと探検に最適な条件を提供します。
Found at the tip of Baja California, Cabo San Lucas is where the desert meets the ocean. Although it has received a makeover of modern Americana in recent years, this place is still a world away from everywhere else in Mexico. A trip to Cabo (the San Lucas is optional) will not leave you disappointed. With swaying palm trees, turquoise seas and long ribbons of white sand, this is a resort that ticks every box: great food, great nightlight which equal great times – for some. Others may prefer to scratch the surface just a bit deeper and travel along the peninsula that is known for its dramatic scenery of desert terrain and rugged coastline marked by many unusual formations. The sweeping views of the bay are simply sensational. A quick turn inward takes you to San Jose del Cabo, Cabo San Lucas’ older and more grown up sister. Offering a very much calmer and much more authentic atmosphere, just half an hour along the coast leaves you in its desert terrain, and leaves a very different impression from the lively beachfront bars and cafes of San Lucas. Perhaps one of the most stunning ways to see Cabo though is from the water. With the Arco de Cabo San Lucas featuring highly on many must-see lists, a trip around the bay is a must. The braver among you might also like to indulge their inner adrenalin junkie and swim with whale sharks – a memorable and totally risk-free experience if there ever was one. End your day of sightseeing with a fabulous sunset, a (tequila) sunrise in hand, watching the fishermen come home from their adventures.

サンディエゴは、素晴らしいビーチ、世界クラスのクラフトビール、そしてアメリカで最高のメキシコ料理を生み出す国境都市の食文化を誇る、太陽に恵まれた南カリフォルニアの都市です。必見の体験には、ラホヤコーブでのシュノーケリング、バルボアパークの17の博物館やサンディエゴ動物園の探索、ビーチサイドのタケリアでのフィッシュタコスの試食が含まれます。気候は年間を通じて素晴らしく、9月から11月は最も暖かく、晴れた日が続きます。

ロサンゼルスは、その映画神話を超えて探求する好奇心旺盛な旅行者に報いる都市です。太平洋の光と高速道路の広がりの下には、驚異的な文化的多様性、世界クラスの博物館、北アメリカで最も多様な料理の一部が広がっています。ゲッティセンターは、都市の上に位置し、太平洋からサン・ガブリエル山脈までのパノラマビューを提供し、アメリカ合衆国で最も優れた美術コレクションの一つを収蔵しています。サンタモニカのパリセーズパークの日没時や、シルバーレイクの大通りは、常に自らを再発見し続ける都市を映し出します。サンペドロの港は、ダウンタウン、ハリウッド、マリブの美しいビーチへのアクセスを提供します。南カリフォルニアの気候は、ロサンゼルスを年間を通じて訪れるべき目的地にしています。
日目 1

マイアミは常に再発見される都市です。アートデコの宝石であるサウスビーチは、ウィンウッドのストリートアートの壁画、カジェ・オチョのキューバのリズム、そしてジュリア・タトゥルがヘンリー・フラグラーに1896年に南へ鉄道を延ばすよう説得して以来、毎十年ごとに再構築されるスカイラインのガラスと鋼のタワーに道を譲ります。必見のアクティビティには、夕暮れ時のパステルカラーのオーシャン・ドライブを散策し、ビスケーン湾を見渡すペレス・アート・ミュージアム・マイアミの世界的なコレクションを探索することが含まれます。11月から4月は理想的な気候—温暖で乾燥—を提供し、夏は暑さ、湿気、そしてハリケーンのリスクをもたらします。マイアミは優雅にクルーズの出発を管理し、ポート・オブ・マイアミは最高の近隣から短いタクシーでアクセスできます。
日目 2
日目 3
Dive into the exuberant, colourful world of Cozumel - a Mexican island of exceptional scuba diving, snorkelling and dazzling beaches. Abundant underwater ecosystems swirl among reefs of black coral - attracting experts and beginners alike to the azure waters of this island. Mayan mythology says Cozumel was the sanctuary of the Goddess of fertility and love, Ixchel - and this seducing Mexican island of adventure and allure leaves all visitors head over heels. Waiting across the Carribean waters from Playa Del Carmen, and a world away from its lively resorts, Cozumel is an idyllic land of gently curving palm trees and tropical shores. Playa Palancar occupies the western coast, with velvety powder and balmy Caribbean seas. Relax, with just the notes of the washing sea and whispering palm trees accompanying you during splashes through the shallow waves or tanning sessions on the soft sand. Playa El Cielo - or the appropriately named Heaven Beach - is home to a divine constellation of starfish resting on the seabed, below its glass-clear waters. Stingrays and sea turtles also swirl in the waters, as you snorkel through some of the island's most vibrant and diverse displays of marine life. Beach bars serve up spicy Mexican fare with a seaside twist - like delicious prawn fajitas, fish tacos and lime-squeezed ceviches. The crumbling San Gervasio ruins, meanwhile, offer cultural intrigue and a fascinating insight into the remarkable ancient Mayan civilisation. Despite the presence of majestic ruins from antiquity, it's the giant iguanas, soaking up the sun in clearings, who often unwittingly steal the show.
日目 4
日目 5

カルタヘナ(コロンビア)は、驚くべき植民地建築、活気ある雰囲気、豊かな料理シーンで知られるユネスコ世界遺産です。必見の体験には、歴史的な旧市街を探索し、アレパス・デ・エウボやセビーチェ・デ・カマロンなどの地元の特産品を味わうことが含まれます。訪れるのに最適な時期は12月から4月で、暖かく乾燥した気候が、ゆったりとした市内探索や近隣の観光地への小旅行に最適です。
日目 7
Enter the mighty Panama Canal, one of history’s most ambitious and spectacular stretches of waterway. Connecting the Atlantic and Pacific oceans, and slicing through the heart of a continent, the canal is a staggering engineering triumph, eliminating the need to traverse the treacherous waters of South America and Cape Horn. Sail one of the world’s great canals to appreciate the true scale of this achievement, as your ship manoeuvres between its vast, gushing locks and huge lakes. View less The French began construction in 1881, but the costly project was left abandoned and unfinished until the United States finally completed the work in 1914. Following the path of the Panama Railway of 1855, locks raise ships large and small 26 metres up above sea level to the canal’s elevated channel. New locks have recently been added, which allow the canal to accommodate ever bigger ships. Leaving the confinement of the locks, you will enter the canal’s channel, to sail through Panama’s core. Wide lakes are linked by painstakingly chiselled wedges of canal, which slice through the lush scenery. Look out for the Culebra Cut section, the most challenging stretch of the entire route to construct. The Bridge of the Americas is a vast arched landmark, which sweeps across the Pacific Entrance and was completed in 1962. It’s one of several huge bridges that you will sail below on the 51-mile journey, including the much newer Centennial Bridge, and the Atlantic Bridge, which spans the entrance close to Colon.
日目 8
日目 9

プンタレナスはコスタリカの歴史的な太平洋の港で、ニコヤ湾に突き出た狭い半島です。19世紀の海洋遺産が活気ある海洋生物、象徴的なストリートフードである*チャーチル*のかき氷、トルトゥーガ島、雲霧林、パクアレ川での世界クラスのホワイトウォーターラフティングへのアクセスと出会います。12月から4月の乾季は、陸上のエクスカーションや湾の横断に最も信頼できる日差しと穏やかな海を提供し、本物のコスタリカのゲートウェイでのクルーズ日程に最適なウィンドウとなります。
日目 10
日目 11

プエルト・ケツァルは、グアテマラの主要な太平洋港で、ユネスコに登録された植民地都市アンティグアと火山の美しさを持つアティトラン湖への入り口となっています。必見のアクティビティには、アンティグアの地震で保存された遺跡を探索すること、高地で栽培されたコーヒーや伝統的なペピアンシチューを味わうこと、湖畔のマヤの村を訪れることが含まれます。11月から4月の乾季は、最も澄んだ空と快適な条件を提供します。
日目 12
日目 13
日目 14

プエルト・バジャルタは、メキシコの太平洋沿岸にある絵のように美しい港で、魅力的な石畳の通り、素晴らしい建築、そして活気ある文化シーンで知られています。必須の体験には、タコス・アル・パストールなどの地元料理を味わうことや、賑やかなマレコンを探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、11月から4月の乾季で、暖かい天候と晴れた空がビーチサイドのリラクゼーションと探検に最適な条件を提供します。
日目 15
日目 16
Found at the tip of Baja California, Cabo San Lucas is where the desert meets the ocean. Although it has received a makeover of modern Americana in recent years, this place is still a world away from everywhere else in Mexico. A trip to Cabo (the San Lucas is optional) will not leave you disappointed. With swaying palm trees, turquoise seas and long ribbons of white sand, this is a resort that ticks every box: great food, great nightlight which equal great times – for some. Others may prefer to scratch the surface just a bit deeper and travel along the peninsula that is known for its dramatic scenery of desert terrain and rugged coastline marked by many unusual formations. The sweeping views of the bay are simply sensational. A quick turn inward takes you to San Jose del Cabo, Cabo San Lucas’ older and more grown up sister. Offering a very much calmer and much more authentic atmosphere, just half an hour along the coast leaves you in its desert terrain, and leaves a very different impression from the lively beachfront bars and cafes of San Lucas. Perhaps one of the most stunning ways to see Cabo though is from the water. With the Arco de Cabo San Lucas featuring highly on many must-see lists, a trip around the bay is a must. The braver among you might also like to indulge their inner adrenalin junkie and swim with whale sharks – a memorable and totally risk-free experience if there ever was one. End your day of sightseeing with a fabulous sunset, a (tequila) sunrise in hand, watching the fishermen come home from their adventures.
日目 17
日目 18

サンディエゴは、素晴らしいビーチ、世界クラスのクラフトビール、そしてアメリカで最高のメキシコ料理を生み出す国境都市の食文化を誇る、太陽に恵まれた南カリフォルニアの都市です。必見の体験には、ラホヤコーブでのシュノーケリング、バルボアパークの17の博物館やサンディエゴ動物園の探索、ビーチサイドのタケリアでのフィッシュタコスの試食が含まれます。気候は年間を通じて素晴らしく、9月から11月は最も暖かく、晴れた日が続きます。
日目 19

ロサンゼルスは、その映画神話を超えて探求する好奇心旺盛な旅行者に報いる都市です。太平洋の光と高速道路の広がりの下には、驚異的な文化的多様性、世界クラスの博物館、北アメリカで最も多様な料理の一部が広がっています。ゲッティセンターは、都市の上に位置し、太平洋からサン・ガブリエル山脈までのパノラマビューを提供し、アメリカ合衆国で最も優れた美術コレクションの一つを収蔵しています。サンタモニカのパリセーズパークの日没時や、シルバーレイクの大通りは、常に自らを再発見し続ける都市を映し出します。サンペドロの港は、ダウンタウン、ハリウッド、マリブの美しいビーチへのアクセスを提供します。南カリフォルニアの気候は、ロサンゼルスを年間を通じて訪れるべき目的地にしています。



Classic Veranda Suite
クラシックバルコニースイートは、船首下部のロケーションにより、旅行者にとって快適な選択肢となっています。ツインまたはクイーンサイズのベッド構成で、選べるマットレスを備えた素敵で快適なベッドは、人生最高の眠りを楽しむためのものです。スイート内のシーティングエリアは、インスイートダイニングに最適です。しかし、クラシックバルコニーの最も素晴らしい特徴は、スイートの外にあります。スイートの名前の由来となった6m²のバルコニーです。
1ベッドルーム:387平方フィート / 36平方メートル(バルコニーを含む)



Deluxe Veranda Suite
忙しい岸での探検の一日を終えた後、デラックスバルコニースイートは、まるで自宅のような完璧な空間です。広々としており、立地も良好で、24時間対応のバトラーサービスから、充実したミニバーまで、超豪華なアメニティをお楽しみいただけます(もちろん、すべて含まれています!)。スイートの名前の由来であるチーク材のバルコニーを忘れずに、デラックスバルコニーは完璧な思い出を作るための理想的な場所です。
1ベッドルーム:387平方フィート/36平方メートル(バルコニーを含む)
パティオ家具と天井から床までのガラスドアのあるバルコニー。
リビングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド。
洗面台、フルサイズのバスタブ、独立したシャワーを備えた大理石のバスルーム。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ライティングデスク。
40インチ/102センチのHDフラットスクリーンテレビ。
インタラクティブメディアライブラリ。
無制限の標準Wi-Fi。



Grand 2 Suite
偉大な旅行者には偉大なスイートが必要であり、私たちはそれに応えることを嬉しく思います!私たちの超豪華なグランドスイートで、快適さの新たな高みを体験する準備をしてください。船の前方に位置するグランドスイートは、人生の洗練されたものを好む旅行者のためのものです。日光浴用のベッドが備えられた広々としたバルコニーは、完璧な思い出を作ります。室内には、豪華なリビングエリアと快適な寝室があり、スタイルでリラックスすることの定義そのものです。



Grand Suite
偉大な旅行者には偉大なスイートが必要であり、私たちはそれに応えることを嬉しく思います!私たちの超豪華なグランドスイートで、快適さの新たな高みを体験する準備をしてください。船の前方に位置するグランドスイートは、人生の洗練されたものを好む旅行者のためのものです。日光浴用のベッドが備えられた広々としたバルコニーは、完璧な思い出を作ります。室内には、豪華なリビングエリアと快適な寝室があり、スタイルでリラックスすることの定義そのものです。



Owner's 2 Suite
オーナースイートは、1室または2室の構成でご利用いただけるため、ファミリーに最適です。海上の優雅さの象徴とも言えるこのスイートには、広々としたシーティングエリアが中心にあり、最新の設備が整っています。Boseのサウンドシステム、インタラクティブな55インチのテレビ、さらにはIllyのコーヒーマシンまで完備されています!室内でも、広々としたチークのベランダでリラックスしている時でも、オーナースイートは毎日どの時間でも最高の快適さを提供します!



Owner’s Suite
オーナースイートは、1室または2室の構成でご利用いただけるため、ファミリーに最適です。海上の優雅さの象徴とも言えるこのスイートには、広々としたシーティングエリアが中心にあり、最新の設備が整っています。Boseのサウンドシステム、インタラクティブな55インチのテレビ、さらにはIllyのコーヒーマシンまで完備されています!室内でも、広々としたチークのベランダでリラックスしている時でも、オーナースイートは毎日どの時間でも最高の快適さを提供します!



Panorama Suite
美しい優雅な家具は、目的地から目的地へ航行する際に心を落ち着け、リラックスするための完璧な選択です。大きな窓が部屋に光を注ぎ、朝、昼、夜を問わず贅沢な海の景色を楽しむことができます!パノラマスイートは、より大きなグループにとってシルバースイートの完璧な伴侶であり、単独でも完璧です。超豪華クルーズラインから期待されるすべての最新設備を備えたパノラマスイートは、快適さ、広さ、スタイルを提供します!
リビングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド。
洗面台、フルサイズのバスタブ、独立したシャワーを備えた大理石のバスルーム。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
デスク。
40インチ/102センチのフラットスクリーンHDテレビ1台。
インタラクティブメディアライブラリー。
無制限の標準Wifi。



Royal Suite
この船には2つのロイヤルスイートしかありませんが、この客室は独自のクラスに属しています!広々として気品があり、威厳に満ちたこのスイートをロイヤルと名付けた理由は明白です。広々とした室内空間には、最新のエンターテインメントシステムを備えたリビングルーム、必要に応じて結合できるツインベッド、さらには必要に応じて隣接する寝室もあり、ロイヤルスイートは家族旅行に最適な選択肢です!無制限のWi-Fi、贅沢な大理石のバスルーム、広々としたチーク製のバルコニーもあり、ロイヤルスイートはまさに王様にふさわしい空間です!
パティオ家具と天井から床までのガラスドアを備えた大きなバルコニー;2番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
追加のゲストを収容するための可変ソファがあるリビングルーム。
座るエリア;2番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはキングサイズベッド;2番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
ダブルバニティ、独立したシャワー、フルサイズのバスタブ、さらにパウダールームを備えた大理石のバスルーム;2番目の寝室には追加の大理石のバスルームがあり、フルサイズのバスタブがあります。
カスタムメイドのラグジュアリーベッドマットレス。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ドレッシングテーブル。
デスク。
メインスイートには55インチ/140 cmと40インチ/102 cmのHDフラットスクリーンテレビが1台ずつ、2番目の寝室には40インチ/102 cmのHDフラットスクリーンテレビがあります。
インタラクティブメディアライブラリ。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
Illyエスプレッソマシン。
無制限のプレミアムWi-Fi。



Royal Suite 2
この船には2つのロイヤルスイートしかありませんが、この客室は独自のクラスに属しています!広々として気品があり、威厳に満ちたこのスイートをロイヤルと名付けた理由は明白です。広々とした室内空間には、最新のエンターテインメントシステムを備えたリビングルーム、必要に応じて結合できるツインベッド、さらには必要に応じて隣接する寝室もあり、ロイヤルスイートは家族旅行に最適な選択肢です!無制限のWi-Fi、贅沢な大理石のバスルーム、広々としたチーク製のバルコニーもあり、ロイヤルスイートはまさに王様にふさわしい空間です!
パティオ家具と天井から床までのガラスドアを備えた大きなバルコニー;2番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
追加のゲストを収容するための可変ソファがあるリビングルーム。
座るエリア;2番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはキングサイズベッド;2番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
ダブルバニティ、独立したシャワー、フルサイズのバスタブ、さらにパウダールームを備えた大理石のバスルーム;2番目の寝室には追加の大理石のバスルームがあり、フルサイズのバスタブがあります。
カスタムメイドのラグジュアリーベッドマットレス。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ドレッシングテーブル。
デスク。
メインスイートには55インチ/140 cmと40インチ/102 cmのHDフラットスクリーンテレビが1台ずつ、2番目の寝室には40インチ/102 cmのHDフラットスクリーンテレビがあります。
インタラクティブメディアライブラリ。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
Illyエスプレッソマシン。
無制限のプレミアムWi-Fi。



Silver Suite
A Silversea favorite and by far our best-selling suite! The Silver Suite is one of the foundations of ultra-luxury cruising. Take traveling to a whole new level with the Silver Suite’s unparalleled levels of service, comfort, and of course, style! Available in either a one-bedroom, a two-bedroom, or wheelchair accessible configuration, Silver Suites are fully equipped for the discerning traveler. Whether enjoying the spectacular views from the veranda or relaxing in the large sitting room, Silver Suites offer a comfortable haven on the high seas.
One bedroom: 73 sq m including veranda (12 sq m)
Two bedrooms: 104 sq m including veranda (12 sq m)
Wheelchair accessible suite: 931
Images are intended as a general reference. Features, materials, finishes and layout may be different than shown.
Please note that the 3rd guest will sleep on a comfortable sofa bed in the reception area of the suite.



Superior Veranda Suite
優れたロケーションがSuperior Veranda Suiteを、実に…優れたものにしています!チーク材のバルコニーからの贅沢な眺めから、広々としたリビングルーム、大理石のバスルームまで、Superior Verandaのすべてはあなたの快適さのためにデザインされています。さあ、くつろいで、快適に過ごし、バトラーから24時間のルームサービスを注文して、少しの休息とリラクゼーションを楽しんでください。あなたは出たくなくなることを保証します。
1ベッドルーム:387平方フィート / 36平方メートル(バルコニーを含む)。



Vista Suite
快適で広々としたVista Suiteは、素晴らしい海の景色を提供します。この名前は本当にその名にふさわしいです!広々とした海の景色で目覚め、船の側で波が打ち寄せる音を聞きながら朝食を楽しむか、またはスイート内のエンターテインメントシステムと快適なソファでリラックスしてください。一部のVista Suiteは標準よりも少し広く、移動に制限のあるゲストに最適です。もしあなたが海の上での家のような場所を求めていたなら、Vista Suiteがその答えです。
リビングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド。
バニティ付きの大理石のバスルーム、フルサイズのバスタブ、独立したシャワー。
フルサイズのバスタブがない車椅子対応のスイートには、バニティと独立したシャワーが備わった大理石のバスルームがあります。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット;車椅子対応のスイートには、クローゼットと個人用金庫付きの衣装棚が備わっています。
デスク。
1台の40インチ/102センチのHDフラットスクリーンテレビ。
インタラクティブメディアライブラリ。
無制限の標準Wi-Fi。