
날짜
2027-04-05
기간
19박
출발항
함부르크
독일
도착항
세비야
스페인
등급
탐험
테마
—







함부르크는 한때 '세계의 관문'으로 불리던 독일의 가장 큰 항구로, 한자 도시의 웅장함과 비할 데 없는 현대적 창의 에너지를 결합하고 있습니다. 19세기 대규모 벽돌 창고 지역인 슈페이처슈타트(Speicherstadt)는 디자인 스튜디오, 박물관, 엘프필하모니(Elbphilharmonie) 콘서트 홀을 포함하고 있으며, 엘베 강 위에 극적으로 자리 잡고 있습니다. 함부르크는 역사를 살아있는 문화로 변모시키는 도시의 재능을 잘 보여줍니다. 리퍼바흐(Reeperbahn)의 전설적인 밤문화, 알스터 호수의 우아한 산책로, 그리고 매일 항구 시장에서 신선한 생선으로 구성된 뛰어난 레스토랑 장면이 매력적인 풍경을 완성합니다. 함부르크는 연중 내내 방문할 가치가 있지만, 5월부터 9월까지는 가장 길고 빛나는 날들이 이어집니다.
London is undoubtedly one of the world's greatest cities. With a population of nearly eight million, it is by far the largest city in Europe, spreading over an area of more than 620 square miles. In addition to numerous monuments from its past as a world empire, London is equally known for its pageantry and tradition. Though the city was heavily damaged during the Blitz of World War II, a surprising number of monuments were miraculously spared from destruction. Soon after the end of the war, England's capital began to prosper as never before. London has something for everyone - wide boulevards buzzing with excitement far into the night, quiet squares and explorable alleyways. Large expanses of greenery, such as Hyde Park, Green Park and St. James Park, are all within a few minutes' walk of the West End shops.The museums and galleries are as varied and rich as you will find anywhere. Monuments run the gamut from Roman ruins to sumptuous castles and opulent public buildings, representing the architecture of the triumphal British Empire. Many of these buildings were constructed in the 18th century and during the reign of Queen Victoria to reflect the city's status as the financial and administrative hub of a great empire. Today, London wears its 2,000 years of history with dignity. Alongside modern skyscrapers are remnants of the city's Roman wall. Norman London is evident in one of London's best-known landmarks, the Tower of London, whose origins date back to William the Conqueror.The city's oldest pub, a few medieval churches and the timbered Elizabethan façade of Staple Inn recall London before the Great Fire of 1666. Stately Georgian squares from the 18th century are preserved in the fashionable West End.

런던 타워 브리지는 크루즈의 가장 영화적인 도착지입니다. 950년 된 타워, 보로우 마켓, 그리고 수세기의 해양 역사가 압축된 템스 강을 지나며 배가 런던 풀에 들어설 때 빅토리아 시대의 수직 다리가 들어올리는 모습을 지켜보세요. 5월부터 9월까지 Scenic 또는 Viking을 통해 런던에 떠 있는 소개를 경험하며 항구 물류를 의식으로 변모시켜 보세요.

모든 항해자가 지구에서 경도를 결정하는 기준점인 그리니치는 유네스코에 등재된 해양 기념물 컬렉션으로 세계의 본초 자오선을 고정하고 있습니다. 로열 천문대의 황동 본초 자오선 선에서부터 바람에 마모된 커티 삭의 선체, 바로크 양식의 구 로열 해군 대학의 페인티드 홀까지 다양합니다. 템스 클리퍼를 타고 런던 중심부까지 30분 동안 미끄러져 가거나 주말 시장의 세계 음식 가판대를 탐험해 보세요. 여름에는 템스가 가장 매력적으로 변하며, 긴 저녁이 강 위에 황금빛으로 빛납니다.

루앙은 세느 강의 숲속 굽이에서 자리 잡은 노르망디의 중세 수도로, 프랑스에서 가장 풍부한 고딕 건축의 집합체 중 하나입니다. 모네가 그의 유명한 캔버스 시리즈에서 불멸화한 거대한 성당이 이 도시를 지배하며, 반목이 있는 거리에는 르네상스 저택들이 늘어서 있습니다. 1431년 잔 다르크가 화형당한 광장도 이곳에 있습니다. 덮개가 있는 시장은 노르망디의 훌륭한 유제품으로 넘쳐납니다: 카망베르, 리바로, 퐁레베크와 함께 사이더와 칼바도스도 있습니다. 파리는 기차로 단 90분 거리에 있습니다. 봄과 초가을은 가장 분위기 있는 조건을 제공합니다.

루앙은 세느 강의 숲속 굽이에서 자리 잡은 노르망디의 중세 수도로, 프랑스에서 가장 풍부한 고딕 건축의 집합체 중 하나입니다. 모네가 그의 유명한 캔버스 시리즈에서 불멸화한 거대한 성당이 이 도시를 지배하며, 반목이 있는 거리에는 르네상스 저택들이 늘어서 있습니다. 1431년 잔 다르크가 화형당한 광장도 이곳에 있습니다. 덮개가 있는 시장은 노르망디의 훌륭한 유제품으로 넘쳐납니다: 카망베르, 리바로, 퐁레베크와 함께 사이더와 칼바도스도 있습니다. 파리는 기차로 단 90분 거리에 있습니다. 봄과 초가을은 가장 분위기 있는 조건을 제공합니다.

생말로는 프랑스의 역사적인 요새 항구 도시로, 해양 유산과 그림 같은 건축물로 유명합니다. 꼭 해야 할 경험으로는 매력적인 자갈길을 탐험하며 갈레트와 굴 같은 지역 별미를 맛보는 것이 포함됩니다. 방문하기 가장 좋은 시기는 여름철로, 이 시기에 도시는 활기찬 축제와 야외 활동으로 가득 차게 됩니다.
Nantes, a city on the Loire River in the Upper Brittany region of western France, has a long history as a port and industrial center. It's home to the restored, medieval Château des Ducs de Bretagne, where the Dukes of Brittany once lived. The castle is now a local history museum with multimedia exhibits, as well as a walkway atop its fortified ramparts.
벨르일-앙-메르는 브르타뉴에서 가장 큰 섬으로, 몬네를 매료시킨 거친 대서양 해안선과 해식 동굴이 있으며, 파스텔 색의 어촌 마을과 별 모양의 보반 성채로 계속해서 매혹합니다. 필수 활동으로는 몬네의 포르트 코통의 아귀유를 지나 코트 소바주 해안 길을 걷고, 소존 항구 마을을 탐험하며, 섬의 울타리 길을 자전거로 탐방하는 것이 있습니다. 따뜻한 날씨를 위해 6월부터 9월까지 방문하거나, 절벽 위의 야생화를 위해 봄에 방문하세요.

프랑스의 주요 항구 도시인 보르도는 역사적 중요성, 놀라운 건축물, 세계적 수준의 와인으로 유명합니다. 필수 경험으로는 마르셰 데 케에서 현지 미식을 맛보고, 플라스 드 라 부르스에서 숨막히는 예술 설치물을 탐험하는 것이 포함됩니다. 방문하기 가장 좋은 계절은 늦봄과 초가을로, 날씨가 쾌적하고 포도밭이 만개하는 시기입니다.
The capital of Portugal, Lisbon is a city open to the sea and carefully planned with 18th-century elegance. Its founder is said to be the legendary Ulysses, but the theory of an original Phoenician settlement is probably more realistic. Known in Portugal as Lisboa, the city was inhabited by the Romans, Visigoths and, beginning in the 8th century, the Moors. Much of the 16th century was a period of great prosperity and overseas expansion for Portugal. Tragedy struck on All Saints' Day in 1755 with a devastating earthquake that killed about 40,000 people. The destruction of Lisbon shocked the continent. As a result, the Baixa (Lower City) emerged in a single phase of building, carried out in less than a decade by the royal minister, the Marques de Pombal. His carefully planned layout of a perfect neo-classical grid is still evident and remains the heart of the city.There are still remains of pre-quake Lisbon in the Belйm suburb, which survived the destruction, and the old Moorish section of the Alfama sprawling below the Castle of St. George.

포르투갈의 매혹적인 수도 리스본은 풍부한 역사, 놀라운 건축물, 그리고 활기찬 문화로 돋보입니다. 꼭 경험해야 할 것들은 리베이라 시장에서 바칼라우 아 브라스와 파스텔 드 나타와 같은 지역 요리를 맛보는 것입니다. 방문하기 가장 좋은 시기는 봄이나 가을로, 날씨가 온화하고 도시가 축제와 이벤트로 가득 차 있습니다.
Seville is the capital of southern Spain’s Andalusia region. It's famous for flamenco dancing, particularly in its Triana neighborhood. Major landmarks include the ornate Alcázar castle complex, built during the Moorish Almohad dynasty, and the 18th-century Plaza de Toros de la Maestranza bullring. The Gothic Seville Cathedral is the site of Christopher Columbus’s tomb and a minaret turned bell tower, the Giralda.

세비야의 항구는 역사와 문화의 풍요로 가득한 안달루시아로 가는 활기찬 관문입니다. 지역 타파스를 즐기고 전통 플라멩코 공연을 경험할 기회를 놓치지 마세요. 방문하기 가장 좋은 시기는 봄으로, 이때 도시가 축제와 쾌적한 날씨로 활기를 띱니다.
일차 1

함부르크는 한때 '세계의 관문'으로 불리던 독일의 가장 큰 항구로, 한자 도시의 웅장함과 비할 데 없는 현대적 창의 에너지를 결합하고 있습니다. 19세기 대규모 벽돌 창고 지역인 슈페이처슈타트(Speicherstadt)는 디자인 스튜디오, 박물관, 엘프필하모니(Elbphilharmonie) 콘서트 홀을 포함하고 있으며, 엘베 강 위에 극적으로 자리 잡고 있습니다. 함부르크는 역사를 살아있는 문화로 변모시키는 도시의 재능을 잘 보여줍니다. 리퍼바흐(Reeperbahn)의 전설적인 밤문화, 알스터 호수의 우아한 산책로, 그리고 매일 항구 시장에서 신선한 생선으로 구성된 뛰어난 레스토랑 장면이 매력적인 풍경을 완성합니다. 함부르크는 연중 내내 방문할 가치가 있지만, 5월부터 9월까지는 가장 길고 빛나는 날들이 이어집니다.
일차 2
일차 3
London is undoubtedly one of the world's greatest cities. With a population of nearly eight million, it is by far the largest city in Europe, spreading over an area of more than 620 square miles. In addition to numerous monuments from its past as a world empire, London is equally known for its pageantry and tradition. Though the city was heavily damaged during the Blitz of World War II, a surprising number of monuments were miraculously spared from destruction. Soon after the end of the war, England's capital began to prosper as never before. London has something for everyone - wide boulevards buzzing with excitement far into the night, quiet squares and explorable alleyways. Large expanses of greenery, such as Hyde Park, Green Park and St. James Park, are all within a few minutes' walk of the West End shops.The museums and galleries are as varied and rich as you will find anywhere. Monuments run the gamut from Roman ruins to sumptuous castles and opulent public buildings, representing the architecture of the triumphal British Empire. Many of these buildings were constructed in the 18th century and during the reign of Queen Victoria to reflect the city's status as the financial and administrative hub of a great empire. Today, London wears its 2,000 years of history with dignity. Alongside modern skyscrapers are remnants of the city's Roman wall. Norman London is evident in one of London's best-known landmarks, the Tower of London, whose origins date back to William the Conqueror.The city's oldest pub, a few medieval churches and the timbered Elizabethan façade of Staple Inn recall London before the Great Fire of 1666. Stately Georgian squares from the 18th century are preserved in the fashionable West End.
일차 4

런던 타워 브리지는 크루즈의 가장 영화적인 도착지입니다. 950년 된 타워, 보로우 마켓, 그리고 수세기의 해양 역사가 압축된 템스 강을 지나며 배가 런던 풀에 들어설 때 빅토리아 시대의 수직 다리가 들어올리는 모습을 지켜보세요. 5월부터 9월까지 Scenic 또는 Viking을 통해 런던에 떠 있는 소개를 경험하며 항구 물류를 의식으로 변모시켜 보세요.
일차 5

모든 항해자가 지구에서 경도를 결정하는 기준점인 그리니치는 유네스코에 등재된 해양 기념물 컬렉션으로 세계의 본초 자오선을 고정하고 있습니다. 로열 천문대의 황동 본초 자오선 선에서부터 바람에 마모된 커티 삭의 선체, 바로크 양식의 구 로열 해군 대학의 페인티드 홀까지 다양합니다. 템스 클리퍼를 타고 런던 중심부까지 30분 동안 미끄러져 가거나 주말 시장의 세계 음식 가판대를 탐험해 보세요. 여름에는 템스가 가장 매력적으로 변하며, 긴 저녁이 강 위에 황금빛으로 빛납니다.
일차 6

루앙은 세느 강의 숲속 굽이에서 자리 잡은 노르망디의 중세 수도로, 프랑스에서 가장 풍부한 고딕 건축의 집합체 중 하나입니다. 모네가 그의 유명한 캔버스 시리즈에서 불멸화한 거대한 성당이 이 도시를 지배하며, 반목이 있는 거리에는 르네상스 저택들이 늘어서 있습니다. 1431년 잔 다르크가 화형당한 광장도 이곳에 있습니다. 덮개가 있는 시장은 노르망디의 훌륭한 유제품으로 넘쳐납니다: 카망베르, 리바로, 퐁레베크와 함께 사이더와 칼바도스도 있습니다. 파리는 기차로 단 90분 거리에 있습니다. 봄과 초가을은 가장 분위기 있는 조건을 제공합니다.
일차 8

루앙은 세느 강의 숲속 굽이에서 자리 잡은 노르망디의 중세 수도로, 프랑스에서 가장 풍부한 고딕 건축의 집합체 중 하나입니다. 모네가 그의 유명한 캔버스 시리즈에서 불멸화한 거대한 성당이 이 도시를 지배하며, 반목이 있는 거리에는 르네상스 저택들이 늘어서 있습니다. 1431년 잔 다르크가 화형당한 광장도 이곳에 있습니다. 덮개가 있는 시장은 노르망디의 훌륭한 유제품으로 넘쳐납니다: 카망베르, 리바로, 퐁레베크와 함께 사이더와 칼바도스도 있습니다. 파리는 기차로 단 90분 거리에 있습니다. 봄과 초가을은 가장 분위기 있는 조건을 제공합니다.
일차 9

생말로는 프랑스의 역사적인 요새 항구 도시로, 해양 유산과 그림 같은 건축물로 유명합니다. 꼭 해야 할 경험으로는 매력적인 자갈길을 탐험하며 갈레트와 굴 같은 지역 별미를 맛보는 것이 포함됩니다. 방문하기 가장 좋은 시기는 여름철로, 이 시기에 도시는 활기찬 축제와 야외 활동으로 가득 차게 됩니다.
일차 10
일차 11
Nantes, a city on the Loire River in the Upper Brittany region of western France, has a long history as a port and industrial center. It's home to the restored, medieval Château des Ducs de Bretagne, where the Dukes of Brittany once lived. The castle is now a local history museum with multimedia exhibits, as well as a walkway atop its fortified ramparts.
일차 12
벨르일-앙-메르는 브르타뉴에서 가장 큰 섬으로, 몬네를 매료시킨 거친 대서양 해안선과 해식 동굴이 있으며, 파스텔 색의 어촌 마을과 별 모양의 보반 성채로 계속해서 매혹합니다. 필수 활동으로는 몬네의 포르트 코통의 아귀유를 지나 코트 소바주 해안 길을 걷고, 소존 항구 마을을 탐험하며, 섬의 울타리 길을 자전거로 탐방하는 것이 있습니다. 따뜻한 날씨를 위해 6월부터 9월까지 방문하거나, 절벽 위의 야생화를 위해 봄에 방문하세요.
일차 13

프랑스의 주요 항구 도시인 보르도는 역사적 중요성, 놀라운 건축물, 세계적 수준의 와인으로 유명합니다. 필수 경험으로는 마르셰 데 케에서 현지 미식을 맛보고, 플라스 드 라 부르스에서 숨막히는 예술 설치물을 탐험하는 것이 포함됩니다. 방문하기 가장 좋은 계절은 늦봄과 초가을로, 날씨가 쾌적하고 포도밭이 만개하는 시기입니다.
일차 15
일차 16
The capital of Portugal, Lisbon is a city open to the sea and carefully planned with 18th-century elegance. Its founder is said to be the legendary Ulysses, but the theory of an original Phoenician settlement is probably more realistic. Known in Portugal as Lisboa, the city was inhabited by the Romans, Visigoths and, beginning in the 8th century, the Moors. Much of the 16th century was a period of great prosperity and overseas expansion for Portugal. Tragedy struck on All Saints' Day in 1755 with a devastating earthquake that killed about 40,000 people. The destruction of Lisbon shocked the continent. As a result, the Baixa (Lower City) emerged in a single phase of building, carried out in less than a decade by the royal minister, the Marques de Pombal. His carefully planned layout of a perfect neo-classical grid is still evident and remains the heart of the city.There are still remains of pre-quake Lisbon in the Belйm suburb, which survived the destruction, and the old Moorish section of the Alfama sprawling below the Castle of St. George.
일차 17

포르투갈의 매혹적인 수도 리스본은 풍부한 역사, 놀라운 건축물, 그리고 활기찬 문화로 돋보입니다. 꼭 경험해야 할 것들은 리베이라 시장에서 바칼라우 아 브라스와 파스텔 드 나타와 같은 지역 요리를 맛보는 것입니다. 방문하기 가장 좋은 시기는 봄이나 가을로, 날씨가 온화하고 도시가 축제와 이벤트로 가득 차 있습니다.
일차 18
일차 19
Seville is the capital of southern Spain’s Andalusia region. It's famous for flamenco dancing, particularly in its Triana neighborhood. Major landmarks include the ornate Alcázar castle complex, built during the Moorish Almohad dynasty, and the 18th-century Plaza de Toros de la Maestranza bullring. The Gothic Seville Cathedral is the site of Christopher Columbus’s tomb and a minaret turned bell tower, the Giralda.
일차 20

세비야의 항구는 역사와 문화의 풍요로 가득한 안달루시아로 가는 활기찬 관문입니다. 지역 타파스를 즐기고 전통 플라멩코 공연을 경험할 기회를 놓치지 마세요. 방문하기 가장 좋은 시기는 봄으로, 이때 도시가 축제와 쾌적한 날씨로 활기를 띱니다.



Grand Suite with Veranda
최대 승객 수: 2
객실 수: 4
캐빈 크기: 765 ft2 / 71 m2
발코니 크기: 170 ft2 / 16 m2 (포함)
위치 (덱): 6 및 7번 덱의 후미
유형 (카테고리): (GS) 발코니가 있는 그랜드 스위트
그랜드 스위트 객실은 다음과 같은 편의 시설과 무료 서비스를 제공합니다:

Guarantee Suite
보장 스위트



Junior Suite with Balcony
최대 승객 수: 2
객실 수: 14
객실 크기: 465 ft² / 43 m²
발코니 크기: 65 ft² / 6 m² (포함)
위치 (덱): 6 및 7번 덱의 후미 중간
유형 (카테고리): (JS) 발코니가 있는 주니어 스위트
주니어 스위트 객실은 다음과 같은 편의 시설과 무료 서비스를 제공합니다:



Balcony Cabin
최대 승객 수: 2
객실 수: 63
객실 크기: 300 평방피트 / 28 평방미터
발코니 크기: 65 평방피트 / 6 평방미터 (포함)
위치 (데크): 5, 6, 7
유형 (카테고리): (카테고리 4, 6, 7, 8) 발코니 객실
발코니 객실의 편의 시설 및 무료 서비스는 다음과 같습니다:



French Balcony Cabin
최대 승객 수: 2
객실 수: 20
캐빈 크기: 225-250 평방피트 / 21-23 평방미터
발코니 크기: 없음
위치 (데크): 6 (앞쪽), 7 (중간)
유형 (카테고리): (카테고리 3, 5) 프렌치 발코니 객실
프렌치 발코니 객실의 편의 시설 및 무료 서비스는 다음과 같습니다:
프렌치 발코니 (바닥에서 천장까지의 창문 / 개방 가능)
거실 공간 (더블 소파, 낮은 테이블, 의자와 함께 있는 책상)
침실 공간 (2개의 트윈 침대 / 더블로 변환 가능, 독서등이 있는 침대 옆 캐비닛)
평면 TV, 전신 거울, 넓은 옷장 (옷장 내 전자 금고 포함)
전용 욕실 (싱글 싱크대 화장대, 비가 오는 샤워, 화장실, 수건 및 젖은 파카를 위한 난방 벽)
무료 미니바 (완전 비치됨), 커피 머신
쌍안경 (객실 내 사용 전용)
노르딕 워킹 폴 (해안 탐방 / 투어용)



Guarantee Balcony Cabin
보장된 발코니 캐빈



Guarantee Outside Cabin
보장된 외부 캐빈



Outside Cabin
최대 승객 수: 2
객실 수: 10
객실 크기: 235 평방피트 / 22 평방미터
발코니 크기: 없음
위치(데크): 4, 5, 6 데크의 앞쪽
유형(카테고리): (카테고리 1) 오션뷰 / 외부 객실, 포트홀 창문 있음
외부 객실 편의 시설 및 무료 서비스에는 다음이 포함됩니다:



Panoramic Cabin
최대 승객 수: 2
스테이트룸 수: 9
객실 크기: 235 ft² / 22 m²
발코니 크기: 없음
위치 (데크): 4층과 5층 앞쪽
유형 (카테고리): (카테고리 2) 바닥에서 천장까지 이어지는 창이 있는 파노라마 스테이트룸
파노라마 객실 편의시설 및 무료 서비스 포함:
참고: 객실 #404는 휠체어 접근이 가능한 객실(장애인 승객용)이며 크기가 더 큽니다.