
Inuit spring of Ammassalik Reykjavík to Reykjavík
Data
2027-05-15
Duração
10 noites
Porto de partida
Reykjavik
Islândia
Porto de chegada
Reykjavik
Islândia
Categoria
Luxo
Tema
—








Ponant
Ice Class
2020
—
31,757 GT
245
123
215
492 m
28 m
15 knots
Não

Reykjavik, a capital mais ao norte do mundo, destila toda a beleza improvável da Islândia em uma cidade compacta e criativamente carregada. As colunas de basalto imponentes da Hallgrímskirkja dominam um horizonte de telhados coloridos, enquanto a Harpa Concert Hall brilha ao lado do porto como uma aurora capturada. Passeios de um dia a partir da cidade desbloqueiam os gêiseres do Círculo Dourado e a fonte termal Geysir, as praias de areia preta de Vík e a etérea lagoa glacial em Jökulsárlón. Piscinas geotérmicas — desde a lendária Lagoa Azul até pequenos poços quentes de bairro — oferecem calor durante todo o ano. Junho e julho trazem o encantador sol da meia-noite.
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.

A Costa Blosseville, na Groenlândia, oferece paisagens nórdicas dramáticas, onde fiordes, geleiras e uma natureza intocada criam cenas de notável grandeza natural. A experiência essencial é a imersão no ambiente ao ar livre — caminhadas, observação de vida selvagem e saborear os excepcionais frutos do mar da região em cenários de beleza extraordinária. Melhor visitada de junho a agosto, quando o sol da meia-noite banha a paisagem em luz dourada por quase vinte e quatro horas. Companhias de cruzeiros, incluindo a Ponant, apresentam este porto em seus itinerários mais envolventes. Se você tiver algumas horas ou um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em cada ritmo e em todas as direções.

Reykjavik, a capital mais ao norte do mundo, destila toda a beleza improvável da Islândia em uma cidade compacta e criativamente carregada. As colunas de basalto imponentes da Hallgrímskirkja dominam um horizonte de telhados coloridos, enquanto a Harpa Concert Hall brilha ao lado do porto como uma aurora capturada. Passeios de um dia a partir da cidade desbloqueiam os gêiseres do Círculo Dourado e a fonte termal Geysir, as praias de areia preta de Vík e a etérea lagoa glacial em Jökulsárlón. Piscinas geotérmicas — desde a lendária Lagoa Azul até pequenos poços quentes de bairro — oferecem calor durante todo o ano. Junho e julho trazem o encantador sol da meia-noite.
Dia 1

Reykjavik, a capital mais ao norte do mundo, destila toda a beleza improvável da Islândia em uma cidade compacta e criativamente carregada. As colunas de basalto imponentes da Hallgrímskirkja dominam um horizonte de telhados coloridos, enquanto a Harpa Concert Hall brilha ao lado do porto como uma aurora capturada. Passeios de um dia a partir da cidade desbloqueiam os gêiseres do Círculo Dourado e a fonte termal Geysir, as praias de areia preta de Vík e a etérea lagoa glacial em Jökulsárlón. Piscinas geotérmicas — desde a lendária Lagoa Azul até pequenos poços quentes de bairro — oferecem calor durante todo o ano. Junho e julho trazem o encantador sol da meia-noite.
Dia 2
Dia 3
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Dia 5
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Dia 7
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Dia 9

A Costa Blosseville, na Groenlândia, oferece paisagens nórdicas dramáticas, onde fiordes, geleiras e uma natureza intocada criam cenas de notável grandeza natural. A experiência essencial é a imersão no ambiente ao ar livre — caminhadas, observação de vida selvagem e saborear os excepcionais frutos do mar da região em cenários de beleza extraordinária. Melhor visitada de junho a agosto, quando o sol da meia-noite banha a paisagem em luz dourada por quase vinte e quatro horas. Companhias de cruzeiros, incluindo a Ponant, apresentam este porto em seus itinerários mais envolventes. Se você tiver algumas horas ou um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em cada ritmo e em todas as direções.
Dia 10
Dia 11

Reykjavik, a capital mais ao norte do mundo, destila toda a beleza improvável da Islândia em uma cidade compacta e criativamente carregada. As colunas de basalto imponentes da Hallgrímskirkja dominam um horizonte de telhados coloridos, enquanto a Harpa Concert Hall brilha ao lado do porto como uma aurora capturada. Passeios de um dia a partir da cidade desbloqueiam os gêiseres do Círculo Dourado e a fonte termal Geysir, as praias de areia preta de Vík e a etérea lagoa glacial em Jökulsárlón. Piscinas geotérmicas — desde a lendária Lagoa Azul até pequenos poços quentes de bairro — oferecem calor durante todo o ano. Junho e julho trazem o encantador sol da meia-noite.



Deluxe Suite Deck 6
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Deluxe Suite Deck 7
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Deluxe Suite Deck 8
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Duplex Suite Deck 6
Transferência privada de retorno
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e uma cesta de frutas todos os dias
Um lounge com poltronas, sofá-cama, lareira a vapor e TV
Uma sala de jantar com mesa para 6 pessoas
Um minibar com copos de cristal RIEDEL
Um tablet Samsung conectado ao Wi-Fi
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm) e TV
Um banheiro com chuveiro e banheira balneoterapia
Cinco janelas panorâmicas e uma porta de vidro panorâmica deslizante
Um terraço privado de 26 m²: lounge externo com sofá e poltronas, jacuzzi
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30



Grand Prestige Suite on Deck 6
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Uma área de lounge com chaise longue e segunda TV
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30.



Owner's Suite
Transferência privada de retorno
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma seleção de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Uma sala de estar com poltronas, dois sofás-camas, lareira a vapor e uma segunda TV
Uma mesa e estante de livros
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Uma sala de jantar com mesa para 6 pessoas
Um minibar com copos de cristal RIEDEL
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Um tratamento de spa de uma hora por pessoa (para 2 pessoas) no espaço de bem-estar, escolhido entre os tratamentos faciais e corporais disponíveis
Um terraço privado de 186 m²: lounge ao ar livre com espreguiçadeiras, banheira de hidromassagem, dois sofás e mesa de jantar
Duas janelas panorâmicas deslizantes
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30
Um telescópio Swarovski Optik ST VISTA



Prestige Suite Deck 7
Um lounge com sofá, poltrona, TV e porta de cortesia deslizante. Um cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm). Dois banheiros com chuveiro. Duas janelas panorâmicas deslizantes. Uma varanda privada envidraçada de 10 m².



Prestige Suite Deck 8
Um lounge com sofá, poltrona, TV e porta de cortesia deslizante. Um cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm). Dois banheiros com chuveiro. Duas janelas panorâmicas deslizantes. Uma varanda privada envidraçada de 10 m².



Privilege Suite Deck 8
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Uma sala com sofá-cama, poltrona e porta de cortesia deslizante
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Duas portas deslizantes panorâmicas e um portal retangular
Uma varanda privada envidraçada de 12,5 m²
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30



Prestige Stateroom Deck 6
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²



Prestige Stateroom Deck 7
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²



Prestige Stateroom Deck 8
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²
Os nossos especialistas ajudam-no a encontrar a cabine perfeita ao melhor preço.
(+886) 02-2721-7300Contactar consultor