
Dalmatian Coast, Italy & Spain Collectors' Voyage
Дата
2026-05-14
Продолжительность
20 ночей
Порт отправления
Триест
Италия
Порт прибытия
Лиссабон
Португалия
Категория
Премиум
Тема
—








Holland America Line
2003
2018
82,305 GT
1,916
1,012
817
936 m
32 m
24 knots
Нет

Триест, исторический портовый город в Италии, знаменит своим богатым культурным наследием и потрясающей архитектурой. Обязательные впечатления включают дегустацию местных деликатесов, таких как чевопи и захерторте, и исследование яркого рынка Mercato Coperto. Лучшее время для посещения — весна и ранняя осень, когда погода приятная, а город полон активности.

Сплит, яркий портовый город Хорватии, представляет собой уникальное сочетание древней истории и современной жизни, сосредоточенное вокруг выдающегося Дворца Диоклетиана. Обязательные впечатления включают наслаждение местными блюдами, такими как пащтида, и исследование оживленных рынков. Лучшее время для посещения — весной и в начале осени, когда погода приятная, а туристические толпы более управляемые.

Дубровник, потрясающий портовый город Хорватии, представляет собой сочетание богатой истории, драматической архитектуры и яркой культуры, что делает его обязательным для посещения. Не пропустите прогулку по городским стенам для захватывающих видов и насладитесь местными блюдами, такими как "пека" и "черный ризотто". Лучшее время для посещения — в конце весны или начале осени, когда погода приятная, а толпы меньше.

Порт Котор, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, славится своей потрясающей природной красотой и богатым историческим наследием. Обязательный опыт включает прогулку по мощеным улочкам Старого города, где ждут кулинарные удовольствия, такие как "качакамак" и свежие морепродукты. Лучшее время для посещения — весна или ранняя осень, когда погода приятная, а толпы меньше.

Там, где Гомер разместил остров Феаков и четыре века венецианского правления оставили свое самое продолжительное средиземноморское наследие, Корфу — это уникальный остров с необычайной исторической глубиной и природной красотой. Старинный город, внесенный в список ЮНЕСКО, с его узкими улочками Кантунья, элегантной аркадой Листон и двойными венецианскими крепостями — это лучше всего сохранившийся венецианский пейзаж в Греции. За пределами города скрытые бухты, оливковые рощи огромной древности и горные деревни предлагают недели неторопливого открытия. Май и июнь, а также сентябрь предлагают идеальные условия: теплые температуры моря, ясное небо и остров до или после его летнего пика.

Стромболи — это активный вулканический остров в архипелаге Эолийских островов, который извергается непрерывно более двух тысяч лет, заслужив свое прозвище Маяк Средиземноморья. Обязательные мероприятия включают наблюдение за ночными извержениями с моря, поход к смотровой площадке Счара дель Фуоко и дегустацию соленых каперсов и вина Мальвазия на террасе под светящимся вершиной. С мая по октябрь предлагает спокойное море и ясное небо для лучшего наблюдения за извержениями.

Палермо — это самое интригующее пересечение цивилизаций Средиземноморья: арабские арки встречаются с византийскими золотыми мозаиками под норманнскими королевскими капеллами в необыкновенной Палатинской капелле, памятнике мультикультурного блеска XII века, который является величайшим произведением искусства Сицилии. Уличные рынки Балларо и Капо, одни из самых атмосферных на юге Италии, проносятся через древний город в сенсорном натиске меч-рыбы, кроваво-оранжевых апельсинов, жасмина и уличной еды, импровизированной на протяжении веков. Не покидайте город, не попробовав аранчини и сфинционе, великолепно толстую уличную пиццу Сицилии. Весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь) предлагают идеальный климат — достаточно теплый для моря и достаточно прохладный для длительных прогулок.

Неаполь — это самый оперный город Европы, солнцем выжженный барочный мегаполис, где Везувий нависает на горизонте, а улицы ниже пульсируют 2500-летней непрерывной человеческой драмой. Невозможно пропустить Национальный археологический музей, который хранит лучшую в мире коллекцию артефактов из Помпей и Геркуланума, в то время как Спакканаполи, прямая артерия, которая делит город с греческих времен, предлагает непредвзятую встречу с неаполитанской жизнью. Один кусочек пиццы Маргарита из одной из исторических пиццерий центра старого города — это кулинарное паломничество само по себе. Посетите с апреля по июнь или с сентября по октябрь для тепла, управляемых толп и города в его золотом свете.

Цивитавеккья, древние морские ворота Рима, с тех пор как император Траян заказал его порт в 106 году нашей эры, является естественным прологом к Вечному городу — всего в семидесяти минутах к юго-востоку на экспресс-поезде. Ренессансная крепость порта, частично спроектированная Микеланджело, закрепляет рабочий порт, который приветствовал путешественников на протяжении тысячелетий. За пределами незабываемых памятников Рима, подумайте о том, чтобы провести полдня в термальных банях Цивитавеккьи, использующих минеральные воды, ценимые с древности. Весна и осень предлагают идеальный баланс умеренной погоды и управляемых толп для исследования многослойной истории столицы.

Салерно — это исторический портовый город Кампании, расположенный между Амальфийским побережьем и национальным парком Чиленто, домом первой в Европе средневековой медицинской школы и великолепного романского собора с бронзовыми дверями в византийском стиле. Посетители не должны пропустить набережную Луномаре Триесте на закате и тарелку домашней пасты скьяталетти с морепродуктами в атмосферном старом городе. Умеренный средиземноморский климат делает Салерно очаровательным круглый год, хотя с конца весны до начала осени он предлагает наиболее яркий свет и полное выражение своего прибрежного характера.

Палермо — это самое интригующее пересечение цивилизаций Средиземноморья: арабские арки встречаются с византийскими золотыми мозаиками под норманнскими королевскими капеллами в необыкновенной Палатинской капелле, памятнике мультикультурного блеска XII века, который является величайшим произведением искусства Сицилии. Уличные рынки Балларо и Капо, одни из самых атмосферных на юге Италии, проносятся через древний город в сенсорном натиске меч-рыбы, кроваво-оранжевых апельсинов, жасмина и уличной еды, импровизированной на протяжении веков. Не покидайте город, не попробовав аранчини и сфинционе, великолепно толстую уличную пиццу Сицилии. Весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь) предлагают идеальный климат — достаточно теплый для моря и достаточно прохладный для длительных прогулок.

Кальяри, залитая солнцем столица Сардинии, с видом на залив Ангелов, впитала три тысячи лет финикийских, карфагенских, римских, писанских и испанских амбиций в многослойный и глубоко увлекательный средиземноморский город, где соляные лагуны, окруженные фламинго, простираются до западной границы города, создавая один из самых сюрреалистичных городских пейзажей Европы. Средневековые укрепления квартала Кастелло окружают собор, писанские башни и панорамные террасы, откуда открывается вид на весь город и побережье, в то время как район Марина ниже предлагает некоторые из лучших пасты с боттаргой и свежего тунца в Италии. Посетите с мая по сентябрь для идеальных пляжных условий; до доисторического Нураге Су Нуракси в Барумине, Чуду ЮНЕСКО, всего час езды на север.

Пальма-де-Мальорка встречает вас одним из самых впечатляющих готических соборов в мире — Ла Сеу, его медово-желтые песчаниковые контрфорсы поднимаются прямо из залива, а его интерьер был изменен Антонио Гауди и освещен самым большим готическим розарием в мире. Старый город за ним — это квартал арабских бань, ренессансных дворцов, преобразованных в бутик-отели, и Пассеиг дель Борн — променад, затененный платанами, где жизнь на Балеарских островах течет с неторопливой грацией. Местные пирожные энсаймада и свежая собрасада из черных свиней острова являются обязательными ритуалами завтрака. Посетите в мае, июне или сентябре: тепло, ярко и значительно спокойнее, чем в пиковые месяцы июля-августа.

Аликанте, исторический портовый город на Коста-Бланке в Испании, очаровывает посетителей своей богатой историей, потрясающей архитектурой и яркой кулинарной сценой. Обязательные к посещению мероприятия включают наслаждение традиционной паэльей у моря и исследование шумного Mercado Central. Лучшее время для посещения — весна или ранняя осень, когда погода приятно теплая, а город полон праздников.

Гибралтар — британская заморская территория, расположенная на южном краю Иберийского полуострова, где Средиземное море встречается с Атлантикой под культовым известняковым монолитом, пропитанным более чем тысячелетней оспариваемой историей. Ни одно посещение не будет полным без восхождения на Скалу, чтобы встретить макак-барбарий и насладиться панорамными видами на Северную Африку, а затем отведать каленти́ту — любимую запеканку из нута, унаследованную от генуэзцев, в пекарне на Главной улице. Мягкий средиземноморский климат делает Гибралтар привлекательным портом круглый год, хотя весна и ранняя осень предлагают самые ясные небеса для наблюдения за китами и дельфинами в проливе.

Кадис, основанный финикийскими торговцами около 1100 года до нашей эры и являющийся сильным претендентом на звание самого старого непрерывно населенного города Западной Европы, выступает в Атлантику на узком полуострове, где медовые крепости обрамляют невероятные виды на открытый океан, а солнце садится прямо в море. Старый квартал — это опьяняющий лабиринт барочных церквей, скрытых площадей и карнавального духа — ежегодный февральский карнаваль в Кадисе является самым диким и сатирически острым в Испании — в то время как культура тапас здесь, сосредоточенная на свежих атлантических морепродуктах, приготовленных с андалузской простотой, представляет испанскую кухню в ее наиболее элементарном и радостном виде. Посетите в феврале для карнавала или весной для нежных атлантических бризов. Севилья находится в девяноста минутах на автобусе или поезде.

Лиссабон, очаровательная столица Португалии, выделяется своей богатой историей, потрясающей архитектурой и яркой культурой. Обязательные к посещению места включают дегустацию местных блюд, таких как bacalhau à brás и pastéis de nata на Mercado da Ribeira. Лучшее время для посещения — весна или осень, когда погода мягкая, а город полон фестивалей и мероприятий.
День 1

Триест, исторический портовый город в Италии, знаменит своим богатым культурным наследием и потрясающей архитектурой. Обязательные впечатления включают дегустацию местных деликатесов, таких как чевопи и захерторте, и исследование яркого рынка Mercato Coperto. Лучшее время для посещения — весна и ранняя осень, когда погода приятная, а город полон активности.
День 2
День 3

Сплит, яркий портовый город Хорватии, представляет собой уникальное сочетание древней истории и современной жизни, сосредоточенное вокруг выдающегося Дворца Диоклетиана. Обязательные впечатления включают наслаждение местными блюдами, такими как пащтида, и исследование оживленных рынков. Лучшее время для посещения — весной и в начале осени, когда погода приятная, а туристические толпы более управляемые.
День 4

Дубровник, потрясающий портовый город Хорватии, представляет собой сочетание богатой истории, драматической архитектуры и яркой культуры, что делает его обязательным для посещения. Не пропустите прогулку по городским стенам для захватывающих видов и насладитесь местными блюдами, такими как "пека" и "черный ризотто". Лучшее время для посещения — в конце весны или начале осени, когда погода приятная, а толпы меньше.
День 5

Порт Котор, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, славится своей потрясающей природной красотой и богатым историческим наследием. Обязательный опыт включает прогулку по мощеным улочкам Старого города, где ждут кулинарные удовольствия, такие как "качакамак" и свежие морепродукты. Лучшее время для посещения — весна или ранняя осень, когда погода приятная, а толпы меньше.
День 6

Там, где Гомер разместил остров Феаков и четыре века венецианского правления оставили свое самое продолжительное средиземноморское наследие, Корфу — это уникальный остров с необычайной исторической глубиной и природной красотой. Старинный город, внесенный в список ЮНЕСКО, с его узкими улочками Кантунья, элегантной аркадой Листон и двойными венецианскими крепостями — это лучше всего сохранившийся венецианский пейзаж в Греции. За пределами города скрытые бухты, оливковые рощи огромной древности и горные деревни предлагают недели неторопливого открытия. Май и июнь, а также сентябрь предлагают идеальные условия: теплые температуры моря, ясное небо и остров до или после его летнего пика.
День 7
День 8

Стромболи — это активный вулканический остров в архипелаге Эолийских островов, который извергается непрерывно более двух тысяч лет, заслужив свое прозвище Маяк Средиземноморья. Обязательные мероприятия включают наблюдение за ночными извержениями с моря, поход к смотровой площадке Счара дель Фуоко и дегустацию соленых каперсов и вина Мальвазия на террасе под светящимся вершиной. С мая по октябрь предлагает спокойное море и ясное небо для лучшего наблюдения за извержениями.
День 9

Палермо — это самое интригующее пересечение цивилизаций Средиземноморья: арабские арки встречаются с византийскими золотыми мозаиками под норманнскими королевскими капеллами в необыкновенной Палатинской капелле, памятнике мультикультурного блеска XII века, который является величайшим произведением искусства Сицилии. Уличные рынки Балларо и Капо, одни из самых атмосферных на юге Италии, проносятся через древний город в сенсорном натиске меч-рыбы, кроваво-оранжевых апельсинов, жасмина и уличной еды, импровизированной на протяжении веков. Не покидайте город, не попробовав аранчини и сфинционе, великолепно толстую уличную пиццу Сицилии. Весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь) предлагают идеальный климат — достаточно теплый для моря и достаточно прохладный для длительных прогулок.
День 10

Неаполь — это самый оперный город Европы, солнцем выжженный барочный мегаполис, где Везувий нависает на горизонте, а улицы ниже пульсируют 2500-летней непрерывной человеческой драмой. Невозможно пропустить Национальный археологический музей, который хранит лучшую в мире коллекцию артефактов из Помпей и Геркуланума, в то время как Спакканаполи, прямая артерия, которая делит город с греческих времен, предлагает непредвзятую встречу с неаполитанской жизнью. Один кусочек пиццы Маргарита из одной из исторических пиццерий центра старого города — это кулинарное паломничество само по себе. Посетите с апреля по июнь или с сентября по октябрь для тепла, управляемых толп и города в его золотом свете.
День 11

Цивитавеккья, древние морские ворота Рима, с тех пор как император Траян заказал его порт в 106 году нашей эры, является естественным прологом к Вечному городу — всего в семидесяти минутах к юго-востоку на экспресс-поезде. Ренессансная крепость порта, частично спроектированная Микеланджело, закрепляет рабочий порт, который приветствовал путешественников на протяжении тысячелетий. За пределами незабываемых памятников Рима, подумайте о том, чтобы провести полдня в термальных банях Цивитавеккьи, использующих минеральные воды, ценимые с древности. Весна и осень предлагают идеальный баланс умеренной погоды и управляемых толп для исследования многослойной истории столицы.
День 12

Салерно — это исторический портовый город Кампании, расположенный между Амальфийским побережьем и национальным парком Чиленто, домом первой в Европе средневековой медицинской школы и великолепного романского собора с бронзовыми дверями в византийском стиле. Посетители не должны пропустить набережную Луномаре Триесте на закате и тарелку домашней пасты скьяталетти с морепродуктами в атмосферном старом городе. Умеренный средиземноморский климат делает Салерно очаровательным круглый год, хотя с конца весны до начала осени он предлагает наиболее яркий свет и полное выражение своего прибрежного характера.
День 13

Палермо — это самое интригующее пересечение цивилизаций Средиземноморья: арабские арки встречаются с византийскими золотыми мозаиками под норманнскими королевскими капеллами в необыкновенной Палатинской капелле, памятнике мультикультурного блеска XII века, который является величайшим произведением искусства Сицилии. Уличные рынки Балларо и Капо, одни из самых атмосферных на юге Италии, проносятся через древний город в сенсорном натиске меч-рыбы, кроваво-оранжевых апельсинов, жасмина и уличной еды, импровизированной на протяжении веков. Не покидайте город, не попробовав аранчини и сфинционе, великолепно толстую уличную пиццу Сицилии. Весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь) предлагают идеальный климат — достаточно теплый для моря и достаточно прохладный для длительных прогулок.
День 14

Кальяри, залитая солнцем столица Сардинии, с видом на залив Ангелов, впитала три тысячи лет финикийских, карфагенских, римских, писанских и испанских амбиций в многослойный и глубоко увлекательный средиземноморский город, где соляные лагуны, окруженные фламинго, простираются до западной границы города, создавая один из самых сюрреалистичных городских пейзажей Европы. Средневековые укрепления квартала Кастелло окружают собор, писанские башни и панорамные террасы, откуда открывается вид на весь город и побережье, в то время как район Марина ниже предлагает некоторые из лучших пасты с боттаргой и свежего тунца в Италии. Посетите с мая по сентябрь для идеальных пляжных условий; до доисторического Нураге Су Нуракси в Барумине, Чуду ЮНЕСКО, всего час езды на север.
День 15
День 16

Пальма-де-Мальорка встречает вас одним из самых впечатляющих готических соборов в мире — Ла Сеу, его медово-желтые песчаниковые контрфорсы поднимаются прямо из залива, а его интерьер был изменен Антонио Гауди и освещен самым большим готическим розарием в мире. Старый город за ним — это квартал арабских бань, ренессансных дворцов, преобразованных в бутик-отели, и Пассеиг дель Борн — променад, затененный платанами, где жизнь на Балеарских островах течет с неторопливой грацией. Местные пирожные энсаймада и свежая собрасада из черных свиней острова являются обязательными ритуалами завтрака. Посетите в мае, июне или сентябре: тепло, ярко и значительно спокойнее, чем в пиковые месяцы июля-августа.
День 17

Аликанте, исторический портовый город на Коста-Бланке в Испании, очаровывает посетителей своей богатой историей, потрясающей архитектурой и яркой кулинарной сценой. Обязательные к посещению мероприятия включают наслаждение традиционной паэльей у моря и исследование шумного Mercado Central. Лучшее время для посещения — весна или ранняя осень, когда погода приятно теплая, а город полон праздников.
День 18
День 19

Гибралтар — британская заморская территория, расположенная на южном краю Иберийского полуострова, где Средиземное море встречается с Атлантикой под культовым известняковым монолитом, пропитанным более чем тысячелетней оспариваемой историей. Ни одно посещение не будет полным без восхождения на Скалу, чтобы встретить макак-барбарий и насладиться панорамными видами на Северную Африку, а затем отведать каленти́ту — любимую запеканку из нута, унаследованную от генуэзцев, в пекарне на Главной улице. Мягкий средиземноморский климат делает Гибралтар привлекательным портом круглый год, хотя весна и ранняя осень предлагают самые ясные небеса для наблюдения за китами и дельфинами в проливе.
День 20

Кадис, основанный финикийскими торговцами около 1100 года до нашей эры и являющийся сильным претендентом на звание самого старого непрерывно населенного города Западной Европы, выступает в Атлантику на узком полуострове, где медовые крепости обрамляют невероятные виды на открытый океан, а солнце садится прямо в море. Старый квартал — это опьяняющий лабиринт барочных церквей, скрытых площадей и карнавального духа — ежегодный февральский карнаваль в Кадисе является самым диким и сатирически острым в Испании — в то время как культура тапас здесь, сосредоточенная на свежих атлантических морепродуктах, приготовленных с андалузской простотой, представляет испанскую кухню в ее наиболее элементарном и радостном виде. Посетите в феврале для карнавала или весной для нежных атлантических бризов. Севилья находится в девяноста минутах на автобусе или поезде.
День 21

Лиссабон, очаровательная столица Португалии, выделяется своей богатой историей, потрясающей архитектурой и яркой культурой. Обязательные к посещению места включают дегустацию местных блюд, таких как bacalhau à brás и pastéis de nata на Mercado da Ribeira. Лучшее время для посещения — весна или осень, когда погода мягкая, а город полон фестивалей и мероприятий.



Neptune Suite
Приблизно 500-712 кв. футов, включая веранду
С окнами от пола до потолка, выходящими на частную веранду, эти просторные люксы наполнены светом. Они имеют большую зону для отдыха и две нижние кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера «king-size» — нашу фирменную кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, а также отдельную гардеробную. Также есть раскладной диван, подходящий для двух человек. В ванной комнате есть двойная раковина, полноценная ванна с гидромассажем и душ, а также дополнительная душевая кабина. Услуги включают использование эксклюзивного Neptune Lounge, личного консьержа и множество бесплатных услуг. Конфигурация кают может отличаться от изображенных на фотографиях.



Pinnacle Suite
Приблизительно 1,150 кв. футов, включая веранда
Щедро пропорциональные и наполненные светом, эти элегантные люксы включают гостиную, столовую, кладовую с микроволновой печью и холодильником, а также окна от пола до потолка с видом на частную веранду с джакузи. Спальня оснащена кроватью размера king-size — нашей фирменной кроватью Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, а также отдельной гардеробной, а ванная комната включает в себя большую джакузи и душ, а также дополнительную душевую кабину. Также есть раскладной диван, подходящий для двух человек, и туалет для гостей. Удобства включают в себя частную стереосистему, использование эксклюзивного Neptune Lounge, личного консьержа и ряд бесплатных услуг. Конфигурация кают может отличаться от изображений.



Signature Suite
Приблизительно 372-384 кв. фута, включая веранду
Эти большие и комфортабельные люксы имеют просторную зону для отдыха с окнами от пола до потолка, выходящими на частную веранду, две нижние кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера queen-size — наше фирменное кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, а также один диван-кровать для одного человека. В ванной комнате есть двойная раковина, полноценная джакузи и душ, а также дополнительная душевая кабина. Конфигурация кают может отличаться от изображений, показанных.



Verandah Stateroom
Приблизительно 212-359 кв. футов, включая веранду
Наполненные светом от пола до потолка окнами с видом на частную веранду, эти каюты включают в себя зону для отдыха, две нижние кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера queen-size — наше фирменное кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, а также ванну с премиум-душевыми насадками для массажа. Конфигурация кают может отличаться от изображений.



Large Ocean view Stateroom
Приблизительно 174-180 кв. футов.
Эти просторные каюты включают два нижних кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера queen-size — наша кровать Signature Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, премиум-душевыми насадками для массажа, множеством удобств и видом на океан. Конфигурация кают может отличаться от изображений.



Large Ocean view Stateroom (Fully Obstructed View)
Приблизительно 174-180 кв. футов.
Эти большие каюты включают две нижние кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера «queen-size» — нашу фирменную кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, премиум-душевыми насадками для массажа и множеством удобств. Вид полностью закрыт. Конфигурация кают может отличаться от изображений, показанных.



Large Ocean view Stateroom (Partial Sea View)
Приблизительно 174-180 кв. футов. Эти каюты имеют частичный вид на море и включают два нижних кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера «queen-size» — нашу фирменную кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, а также премиум-душевые насадки для массажа и разнообразные удобства. Конфигурация кают может отличаться от изображения.



Large Interior Stateroom
Приблизительно 151-233 кв. фут.
Эти просторные каюты включают два нижних кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера «queen-size» — наша кровать Signature Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, премиум-душевыми насадками для массажа и множеством удобств. Конфигурация кают может отличаться от изображений, показанных.



Large/Standard Inside Stateroom
Приблизительно 151-233 кв. фут.
Эти просторные каюты включают два нижних кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера «queen-size» — наша кровать Signature Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, премиум-душевыми насадками для массажа и множеством удобств. Конфигурация кают может отличаться от изображений, показанных.



Standard Interior Stateroom
Приблизительно 151-233 кв. фута.
Два нижних кровати, которые можно преобразовать в одну кровать размера queen-size — наша фирменная кровать Mariner's Dream с мягкими матрасами Euro-Top, премиум-душами с массажем и множеством удобств представлены в этих комфортабельных каютах. Конфигурация кают может отличаться от изображений.
Наши специалисты помогут подобрать идеальную каюту по лучшей цене.
(+886) 02-2721-7300Связаться с консультантом