
Fecha
2026-05-27
Duración
9 noches
Puerto de salida
Warnemünde
Alemania
Puerto de llegada
Copenhague
Dinamarca
Categoría
—
Tema
—








MSC Cruises
2009
—
95,128 GT
3,013
1,259
987
965 m
32.2 m
22 knots
No

Warnemünde es una encantadora ciudad costera báltica en la desembocadura del Warnow: a la vez un histórico puerto pesquero documentado desde 1195, un nostálgico balneario de Alemania Oriental querido por su interminable playa de arena y su faro a rayas de caramelo, y la puerta marítima a la orgullosa ciudad hanseática de Rostock, a solo minutos de distancia. El amplio paseo marítimo, las tradicionales sillas de playa de mimbre Strandkörbe y los animados restaurantes de pescado frente al puerto le dan a la ciudad un carácter relajado y atemporal, muy distinto de los concurridos balnearios del Mar del Norte en Alemania. El verano es la temporada principal, cuando las suaves aguas del Báltico se calientan para nadar y la regata de vela de Rostock trae vibrante paganía náutica al puerto.
When you arrive in the Bay of Gdansk on your MSC cruise, you come into the most fascinating regions of the Baltic Sea and of Northern Europe. In Gydna, along the southern pier (the Poludniowe pier), you find two interesting museum ships: an imposing, three-mast frigate, the Dar Pomorza, launched in 1909 and used for many years as a school ship by the German navy; and the torpedo boat destroyer, the Blyskawica, that managed to escape a German attack in 1939. When you come ashore from your MSC cruise ship, outside the interesting oceanographic museum and aquarium (Muzeum Oceanograficzne i Akwarium Morskie) you will find a statue of Jozef Konrad Korzeniowski, more commonly known as Joseph Conrad, born in 1857 in Berdicev, Ukraine. As you arrive at the Bulwar Nadmorski, along the seafront with its inlets and beaches, that connects Gdynia, Sopot and Gdansk, you will find the interesting Naval Museum (Muzeum Marynarki Wojennej). While on your MSC cruise of Northern Europe, don’t miss an excursion to Gdansk, a city which, because of the importance of its port, has a very rich history. Visit the Old Town (Główne Miasto), along the Motlawa river, once the port centre. Here you can see a large, blue, port crane made of wood, the largest machine if its kind in Europe. Built in 1444, it was used for loading and unloading ships, as well as for fitting masts. Leaving the river behind you, you can walk down the Royal Stretch, the road that brought kings and dignitaries into town, closed by two imposing gates, the Golden Gate and the Green Gate. Along this road you can admire the Court of King Arthur, one of the lively centres of city life. In the museum-home of Uphagen you can get a taste of the life of a wealthy Gdansk family of the 18th century. At the end of the Royal Stretch instead, you will find the gothic church of the Virgin Mary: amongst the tallest brick buildings in Europe.

Klaipeda, el único puerto de Lituania y una joya hanseática del siglo XIII, encanta con su casco antiguo de entramado de madera, excepcionales tradiciones de pescado ahumado y su proximidad a la Península de Curlandia, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO — un paisaje de ensueño de imponentes dunas de arena y pintorescos pueblos de pescadores que se exploran mejor desde el encantador pueblo de Nida. La temporada de verano báltica, de finales de mayo a septiembre, ofrece noches luminosas que se extienden más allá de las diez, ideales para pasear por calles empedradas y saborear sopa fría de remolacha en una terraza bañada por el sol.

Riga, la capital de Letonia, es un puerto vibrante conocido por su rica historia, impresionante arquitectura y dinámica atmósfera. Las experiencias imprescindibles incluyen pasear por las calles empedradas del Viejo Riga y saborear platos locales como los guisantes grises con speck. La mejor temporada para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.

El puerto de Tallin ofrece una cautivadora mezcla de historia y modernidad, con su casco antiguo medieval reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Las experiencias imprescindibles incluyen explorar la icónica Raekoja plats y deleitarse con delicias culinarias locales como kama y arenque ahumado. La mejor temporada para visitar es durante el verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.

El puerto de Helsinki es una puerta de entrada a una cautivadora mezcla de historia, arquitectura moderna y vibrante cultura, convirtiéndolo en un destino imprescindible en el mar Báltico. Los puntos destacados incluyen saborear platos tradicionales finlandeses en la animada Plaza del Mercado y explorar atracciones cercanas como la ciudad de Rauma, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. La mejor temporada para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.

El puerto de Estocolmo es una impresionante puerta de entrada a una de las ciudades más bellas de Europa, situada de manera única en catorce islas. Las experiencias imprescindibles incluyen saborear platos tradicionales suecos como **köttbullar** y explorar atracciones cercanas como Visby y Malmö. La mejor época para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad vibra con vida y actividades al aire libre.

Elevándose desde el puerto que el jefe vikingo Absalon fortificó en 1167, Copenhague ha evolucionado hasta convertirse en una de las capitales más sofisticadas de Europa, una ciudad donde las agujas medievales y la arquitectura de vanguardia coexisten con un estilo sin esfuerzo. Saborea smørrebrød en un mostrador de almuerzo de un siglo de antigüedad, pedalea a través del puente del puerto hacia el revitalizado Distrito de Empaque de Carne y aventúrate al norte hacia el Castillo de Kronborg, el Elsinore de Shakespeare. Como uno de los principales puertos de cruceros del norte de Europa, sirve como la puerta de entrada ideal a itinerarios bálticos y escandinavos, que se disfrutan mejor de mayo a septiembre.
Día 1

Warnemünde es una encantadora ciudad costera báltica en la desembocadura del Warnow: a la vez un histórico puerto pesquero documentado desde 1195, un nostálgico balneario de Alemania Oriental querido por su interminable playa de arena y su faro a rayas de caramelo, y la puerta marítima a la orgullosa ciudad hanseática de Rostock, a solo minutos de distancia. El amplio paseo marítimo, las tradicionales sillas de playa de mimbre Strandkörbe y los animados restaurantes de pescado frente al puerto le dan a la ciudad un carácter relajado y atemporal, muy distinto de los concurridos balnearios del Mar del Norte en Alemania. El verano es la temporada principal, cuando las suaves aguas del Báltico se calientan para nadar y la regata de vela de Rostock trae vibrante paganía náutica al puerto.
Día 2
When you arrive in the Bay of Gdansk on your MSC cruise, you come into the most fascinating regions of the Baltic Sea and of Northern Europe. In Gydna, along the southern pier (the Poludniowe pier), you find two interesting museum ships: an imposing, three-mast frigate, the Dar Pomorza, launched in 1909 and used for many years as a school ship by the German navy; and the torpedo boat destroyer, the Blyskawica, that managed to escape a German attack in 1939. When you come ashore from your MSC cruise ship, outside the interesting oceanographic museum and aquarium (Muzeum Oceanograficzne i Akwarium Morskie) you will find a statue of Jozef Konrad Korzeniowski, more commonly known as Joseph Conrad, born in 1857 in Berdicev, Ukraine. As you arrive at the Bulwar Nadmorski, along the seafront with its inlets and beaches, that connects Gdynia, Sopot and Gdansk, you will find the interesting Naval Museum (Muzeum Marynarki Wojennej). While on your MSC cruise of Northern Europe, don’t miss an excursion to Gdansk, a city which, because of the importance of its port, has a very rich history. Visit the Old Town (Główne Miasto), along the Motlawa river, once the port centre. Here you can see a large, blue, port crane made of wood, the largest machine if its kind in Europe. Built in 1444, it was used for loading and unloading ships, as well as for fitting masts. Leaving the river behind you, you can walk down the Royal Stretch, the road that brought kings and dignitaries into town, closed by two imposing gates, the Golden Gate and the Green Gate. Along this road you can admire the Court of King Arthur, one of the lively centres of city life. In the museum-home of Uphagen you can get a taste of the life of a wealthy Gdansk family of the 18th century. At the end of the Royal Stretch instead, you will find the gothic church of the Virgin Mary: amongst the tallest brick buildings in Europe.
Día 3

Klaipeda, el único puerto de Lituania y una joya hanseática del siglo XIII, encanta con su casco antiguo de entramado de madera, excepcionales tradiciones de pescado ahumado y su proximidad a la Península de Curlandia, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO — un paisaje de ensueño de imponentes dunas de arena y pintorescos pueblos de pescadores que se exploran mejor desde el encantador pueblo de Nida. La temporada de verano báltica, de finales de mayo a septiembre, ofrece noches luminosas que se extienden más allá de las diez, ideales para pasear por calles empedradas y saborear sopa fría de remolacha en una terraza bañada por el sol.
Día 4

Riga, la capital de Letonia, es un puerto vibrante conocido por su rica historia, impresionante arquitectura y dinámica atmósfera. Las experiencias imprescindibles incluyen pasear por las calles empedradas del Viejo Riga y saborear platos locales como los guisantes grises con speck. La mejor temporada para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.
Día 5

El puerto de Tallin ofrece una cautivadora mezcla de historia y modernidad, con su casco antiguo medieval reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Las experiencias imprescindibles incluyen explorar la icónica Raekoja plats y deleitarse con delicias culinarias locales como kama y arenque ahumado. La mejor temporada para visitar es durante el verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.
Día 6

El puerto de Helsinki es una puerta de entrada a una cautivadora mezcla de historia, arquitectura moderna y vibrante cultura, convirtiéndolo en un destino imprescindible en el mar Báltico. Los puntos destacados incluyen saborear platos tradicionales finlandeses en la animada Plaza del Mercado y explorar atracciones cercanas como la ciudad de Rauma, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. La mejor temporada para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad cobra vida con festivales y actividades al aire libre.
Día 7

El puerto de Estocolmo es una impresionante puerta de entrada a una de las ciudades más bellas de Europa, situada de manera única en catorce islas. Las experiencias imprescindibles incluyen saborear platos tradicionales suecos como **köttbullar** y explorar atracciones cercanas como Visby y Malmö. La mejor época para visitar es durante los meses de verano, cuando la ciudad vibra con vida y actividades al aire libre.
Día 9
Día 10

Elevándose desde el puerto que el jefe vikingo Absalon fortificó en 1167, Copenhague ha evolucionado hasta convertirse en una de las capitales más sofisticadas de Europa, una ciudad donde las agujas medievales y la arquitectura de vanguardia coexisten con un estilo sin esfuerzo. Saborea smørrebrød en un mostrador de almuerzo de un siglo de antigüedad, pedalea a través del puente del puerto hacia el revitalizado Distrito de Empaque de Carne y aventúrate al norte hacia el Castillo de Kronborg, el Elsinore de Shakespeare. Como uno de los principales puertos de cruceros del norte de Europa, sirve como la puerta de entrada ideal a itinerarios bálticos y escandinavos, que se disfrutan mejor de mayo a septiembre.



DELUXE SUITE AUREA
Balcón
Área de estar con sofá
Amplio armario
Baño con bañera, área de tocador y secador de pelo
Televisor interactivo, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible
Surface: approx. 25 sqm, balcony 6 sqm, deck 14-15, accommodates up to 4 guests
Queen size bed which can be converted into 2 single beds (on request)
Balcony equipped with outdoor chairs and a table
Marble bathroom with walk-in shower and “Med” organic amenities
Premium bespoke embroidered towels & bed linens100% cotton
Plush slippers and 100% cotton bathrobes for onboard use
Minibar, Nespresso machine and Fresh fruit Welcome amenity
Venchi daily turndown chocolates
Interactive TV, telephone, safe and air conditioning



MSC Yacht Club Executive and Family suite with balcony
Superficie: aproximadamente 32 m², balcón de 12 m², cubierta de 14 m², acomoda hasta 4 huéspedes
Dormitorio principal con una cama tamaño queen que se puede convertir en 2 camas individuales (bajo petición) y un rincón de lectura junto a la ventana
Sala de estar independiente con un sofá cama que se convierte en una cama doble y un rincón de lectura junto a la ventana
Vestidor con área de tocador
Amplio balcón equipado con sillas y mesas de exterior
Baño versátil con bañera y ducha
Baño de mármol con bañera y ducha a ras de suelo y productos orgánicos “Med”
Toallas y sábanas bordadas personalizadas de alta calidad 100% algodón
Zapatillas de felpa y batas de baño de 100% algodón para uso a bordo
Minibar, máquina Nespresso y fruta fresca como amenidad de bienvenida
Chocolates Venchi para el servicio de la tarde
Televisión interactiva, teléfono, caja fuerte y aire acondicionado



MSC Yacht Club Grand Suite
Superficie: aproximadamente 28 m², balcón 9 m², cubierta 12-15, acomoda hasta 4 huéspedes
Dormitorio principal con cama queen size que se puede convertir en 2 camas individuales (bajo petición)
Sala de estar independiente con sofá cama que se convierte en cama doble
Vestidor con área de tocador
Amplio balcón equipado con sillas y mesas de exterior
Baño versátil con bañera y ducha
Baño de mármol con bañera y ducha a ras de suelo, y productos orgánicos “Med”
Toallas y sábanas bordadas personalizadas de alta calidad, 100% algodón
Zapatillas de felpa y batas de baño de 100% algodón para uso a bordo
Minibar, máquina Nespresso y fruta fresca como amenidad de bienvenida
Chocolates Venchi para el servicio nocturno
Televisor interactivo, teléfono, caja fuerte y aire acondicionado
MSC Yacht Club Interior Suite
Surface: approx. 14sqm, deck 12, accommodates up to 2 guests
Queen size bed which can be converted into 2 single beds (on request)
Bathroom with shower and “Med” organic amenities
Vanity area and hairdryer
Marble bathroom with walk-in shower and “Med” organic amenities
Premium bespoke embroidered towels & bed linens100% cotton
Plush slippers and 100% cotton bathrobes for onboard use
Minibar, Nespresso machine and Fresh fruit Welcome amenity
Venchi daily turndown chocolates
Interactive TV, telephone, safe and air conditioning



MSC Yacht Club Royal suite with whirlpool bath
Superficie: aproximadamente 50 m², terraza 78 m², cubierta 15, acomoda hasta 6 huéspedes
Dormitorio principal con una cama tamaño queen que se puede convertir en 2 camas individuales (bajo petición)
Dormitorio separado con dos camas individuales y armario
Sala de estar separada con un sofá cama que se convierte en una cama doble y una mesa de comedor
Vestidor con área de tocador
Amplia terraza privada panorámica con jacuzzi, mesa y sillas, tumbonas
Baño versátil con bañera y ducha
Baño de mármol con bañera y ducha a ras de suelo y productos orgánicos “Med”
Aseo separado
Toallas y sábanas bordadas personalizadas de alta calidad 100% algodón
Zapatillas de felpa y batas de baño 100% algodón para uso a bordo
Minibar, máquina Nespresso y fruta fresca como amenidad de bienvenida
Chocolates Venchi para el servicio de la tarde
MSC YACHT CLUB TWO-ROOM GRAND SUITE
Suite Grand de Dos Habitaciones MSC Yacht Club



PREMIUM SUITE AUREA
Balcón
Área de estar con sofá
Amplio armario
Baño con bañera, área de tocador y secador de pelo
Televisor interactivo, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible
Suite Premium Aurea (Módulo 25 m² - Balcón 6 m² - Cubiertas 15)



BALCONY AUREA
Armario
Baño con ducha y secador de pelo
Cama doble cómoda que se puede convertir en dos camas individuales (bajo petición)
Televisor interactivo, conexión Wi-Fi (por un cargo), teléfono y caja fuerte
Minibar y aire acondicionado



BALCONY BELLA GUARANTEED
Balcón
Área de estar con sofá
Camas dobles o individuales cómodas (bajo petición)
Televisión interactiva, teléfono, conexión Wifi disponible (por un cargo adicional), caja fuerte y minibar
Baño con ducha o bañera, área de tocador con secador de pelo



DELUXE BALCONY FANTASTICA
Balcón
Área de estar con sofá
Baño con ducha o bañera, área de tocador y secador de pelo
Televisión interactiva, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible



DELUXE BALCONY WITH PARTIAL VIEW FANTASTICA
Superficie de 16 m², balcón de 5 m², cubierta 12. Área de estar con sofá. Baño con ducha o bañera, área de tocador con secador de pelo. Camas dobles o individuales cómodas. Televisión interactiva, teléfono, conexión Wifi disponible (por un cargo adicional), caja fuerte y minibar.



JUNIOR BALCONY FANTASTICA
Balcón
Área de estar con sofá
Baño con ducha o bañera, área de tocador y secador de pelo
Televisión interactiva, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible



PREMIUM BALCONY FANTASTICA
Balcón
Área de estar con sofá
Baño con ducha o bañera, área de tocador y secador de pelo
Televisión interactiva, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible



DELUXE OCEAN VIEW FANTASTICA
Ventana con vista al mar
Sillón relajante
Baño con ducha, área de tocador y secador de pelo
Televisor interactivo, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible
Deluxe Ocean View (Módulo 16 m² - Cubiertas 5-12)



DELUXE OCEAN VIEW WITH OBSTRUCTED VIEW FANTASTICA
Ventana con vista al mar
Sillón relajante
Baño con ducha, área de tocador y secador de pelo
Televisor interactivo, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible



OCEAN VIEW BELLA GUARANTEED
Baño con ducha, área de tocador y secador de pelo
Televisión, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible
Inside Cabin
Cabina interior



INTERIOR BELLA GUARANTEED
Baño con ducha, área de tocador y secador de pelo
Televisión, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible



JUNIOR INTERIOR FANTASTICA
Sillón relajante
Baño con ducha, área de tocador y secador de pelo
TV, teléfono, caja fuerte y minibar
Acceso a Wi-Fi disponible
Cabina interior junior (Módulo 13 m² - Cubiertas 11-12)
Nuestros especialistas en cruceros le ayudarán a encontrar el camarote perfecto al mejor precio.
(+886) 02-2721-7300Contactar asesor