SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Ponant
  4. Le Ponant
  5. Kap Verdén monet kasvot
Kap Verdén monet kasvot
PonantPO211126

Kap Verdén monet kasvot

The many faces of Cape Verde

Date

2026-11-21

Duration

7 nights

Departure Port

Mindelo

Kap Verde

Arrival Port

Mindelo

Kap Verde

Rating

Luxury

Theme

—

Le Ponant 1
Le Ponant 2
Le Ponant 3
Le Ponant 4
Le Ponant 5
Le Ponant 6
1 / 6

Ponant

Le Ponant

Launched

1991

Refitted

2021

Tonnage

1,443 GT

Passengers

32

Cabins

16

Crew

32

Length

290 m

Width

12 m

Speed

14 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Mindelo

Depart 20:00
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicenten saarella, on Kap Verden kulttuuripääkaupunki — satamakaupunki, jossa pastellinsävyiset siirtomaa-ajan julkisivut, eloisa katutaide ja Cesária Évoran sielukas musiikkiperintö sulautuvat yhteen. Vierailijoiden tulisi nauttia *cachupa rica* -ruokaa merenrantaravintolassa ja ottaa lautta Santo Antãolle, jossa odottavat maailmanluokan patikointimahdollisuudet terrassimaisissa tulivuorilaaksoissa. Paras aika vierailla on marraskuun ja kesäkuun välisenä aikana, jolloin kauppatuulet lieventävät trooppista kuumuutta ja Atlantin ylittävät risteilyreitit kohtaavat Porto Granden upeassa luonnonsatamassa.

Day 3

Day 3

Tarrafal

Arrive 08:00Depart 21:00
Cape Verde

Tarrafal, São Nicolau -saari, Kap Verde avaa ikkunan Afrikan poikkeukselliseen luonnon loistoon, kulttuuriseen elinvoimaan ja lämpimään vieraanvaraisuuteen. Matkailijoiden kannattaa tutustua paikallisiin markkinoihin ja lähteä tutkimaan ympäröivää maisemaa, jossa voi kohdata aitoja villielämyksiä. Suotuisimmat olosuhteet vallitsevat joulukuusta huhtikuuhun, kuivana kautena, jolloin taivas on kirkkaimmillaan ja meri tyyneimmillään. Risteilyvarustamot, kuten Ponant, sisällyttävät tämän sataman kiehtovimpiin reitteihinsä. Olipa käytössäsi muutama tunti tai kokonainen päivä, satama palkitsee tutkimusmatkailijan joka askeleella ja joka suuntaan.

Day 4

Day 4

Sal Rei

Arrive 13:00Depart 18:15
Cape Verde
Sal Rei

Sal Rei on rento pääkaupunki Boa Vistalla, Kap Verden itäisimmällä saarella, jota ympäröivät Atlantin pisimmät ja autioimmat valkoiset hiekkarannat. Kaupunkia hellii lempeä kapverdeläinen morabeza-henki. Pakollisiin kokemuksiin kuuluvat kahdeksantoista kilometrin mittaisen Praia de Santa Mónican kävelyretki, kilpikonnien pesintäpaikan seuraaminen (helmikuusta kesäkuuhun) sekä herkullisen catchupa-padan nauttiminen kylmän paikallisen oluen kera. Marraskuusta kesäkuuhun lämpötilat ovat miellyttävimmillään ja kauppatuulet tasaantuvat.

Day 5

Day 5

Praia

Arrive 07:00Depart 23:59
Cape Verde
Praia

Praia on Kap Verden kreolikaupunki, jossa UNESCO:n maailmanperintökohteeseen kuuluva Cidade Velha todisti ensimmäisen eurooppalaisen trooppisen siirtomaavallan ja transatlanttisen orjakaupan. Cesária Évoran melankolinen morna-musiikin perinne läpäisee tämän tuliperäisen Atlantin saariston ainutlaatuisen kulttuuri-identiteetin. Vieraile marraskuusta kesäkuuhun Ponantin tai Azamaran laivalla nauttien cachupa-juhlista, siirtomaa-ajan Plateau-kävelyistä ja kulttuurin poikkeuksellisesta tunnepitoisuudesta, joka ei ole portugali eikä afrikkalainen, vaan jotain täysin omaa.

Day 6

Day 6

Maion kaupunki

Arrive 12:00Depart 19:00
Cape Verde
Maion kaupunki

Cidade do Maio, Maion saari, Kap Verde avaa ikkunan Afrikan poikkeukselliseen luonnon suurisuuntaisuuteen, kulttuuriseen elinvoimaan ja lämpimään vieraanvaraisuuteen. Vierailijoiden kannattaa tutustua paikallisiin markkinoihin ja lähteä tutkimaan ympäröivää maisemaa, jossa voi kohdata aitoja villielämyksiä. Suotuisimmat olosuhteet vallitsevat joulukuusta huhtikuuhun, kuivana kautena, jolloin taivas on kirkkaimmillaan ja meret tyynimmillään. Risteilyvarustamot, kuten Ponant, sisällyttävät tämän sataman kiehtovimpiin reitteihinsä. Olipa käytössäsi muutama tunti tai koko päivä, satama palkitsee tutkimusmatkailun jokaisella askeleella ja joka suuntaan.

Day 7

Day 7

São Filipe

Arrive 07:30Depart 15:30
Cape Verde
São Filipe

Sao Filipe, Fogo-saari, Kap Verde on ainutlaatuinen satamakaupunki, jossa syvä kulttuuriperintö kohtaa aito paikallinen tunnelman. Se on esillä Ponantin reiteillä. Pakollisiin elämyksiin kuuluu eloisten paikallisten markkinoiden tutkiminen, joilta löytyy alueen erikoisuuksia ja tuoreita meren antimia, sekä rantakaupunginosan löytäminen, jossa merellinen perintö yhdistyy nykyaikaiseen energiaan. Paras aika vierailla on marraskuusta huhtikuuhun, jolloin kuiva kausi tuo kirkkaat taivaat ja tyynet meret.

Day 8

Day 8

Mindelo

Arrive 07:30
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicenten saarella, on Kap Verden kulttuuripääkaupunki — satamakaupunki, jossa pastellinsävyiset siirtomaa-ajan julkisivut, eloisa katutaide ja Cesária Évoran sielukas musiikkiperintö sulautuvat yhteen. Vierailijoiden tulisi nauttia *cachupa rica* -ruokaa merenrantaravintolassa ja ottaa lautta Santo Antãolle, jossa odottavat maailmanluokan patikointimahdollisuudet terrassimaisissa tulivuorilaaksoissa. Paras aika vierailla on marraskuun ja kesäkuun välisenä aikana, jolloin kauppatuulet lieventävät trooppista kuumuutta ja Atlantin ylittävät risteilyreitit kohtaavat Porto Granden upeassa luonnonsatamassa.

Day 1

Mindelo

Depart 20:00
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicenten saarella, on Kap Verden kulttuuripääkaupunki — satamakaupunki, jossa pastellinsävyiset siirtomaa-ajan julkisivut, eloisa katutaide ja Cesária Évoran sielukas musiikkiperintö sulautuvat yhteen. Vierailijoiden tulisi nauttia *cachupa rica* -ruokaa merenrantaravintolassa ja ottaa lautta Santo Antãolle, jossa odottavat maailmanluokan patikointimahdollisuudet terrassimaisissa tulivuorilaaksoissa. Paras aika vierailla on marraskuun ja kesäkuun välisenä aikana, jolloin kauppatuulet lieventävät trooppista kuumuutta ja Atlantin ylittävät risteilyreitit kohtaavat Porto Granden upeassa luonnonsatamassa.

Day 3

Tarrafal

Arrive 08:00Depart 21:00
Cape Verde

Tarrafal, São Nicolau -saari, Kap Verde avaa ikkunan Afrikan poikkeukselliseen luonnon loistoon, kulttuuriseen elinvoimaan ja lämpimään vieraanvaraisuuteen. Matkailijoiden kannattaa tutustua paikallisiin markkinoihin ja lähteä tutkimaan ympäröivää maisemaa, jossa voi kohdata aitoja villielämyksiä. Suotuisimmat olosuhteet vallitsevat joulukuusta huhtikuuhun, kuivana kautena, jolloin taivas on kirkkaimmillaan ja meri tyyneimmillään. Risteilyvarustamot, kuten Ponant, sisällyttävät tämän sataman kiehtovimpiin reitteihinsä. Olipa käytössäsi muutama tunti tai kokonainen päivä, satama palkitsee tutkimusmatkailijan joka askeleella ja joka suuntaan.

Day 4

Sal Rei

Arrive 13:00Depart 18:15
Cape Verde
Sal Rei

Sal Rei on rento pääkaupunki Boa Vistalla, Kap Verden itäisimmällä saarella, jota ympäröivät Atlantin pisimmät ja autioimmat valkoiset hiekkarannat. Kaupunkia hellii lempeä kapverdeläinen morabeza-henki. Pakollisiin kokemuksiin kuuluvat kahdeksantoista kilometrin mittaisen Praia de Santa Mónican kävelyretki, kilpikonnien pesintäpaikan seuraaminen (helmikuusta kesäkuuhun) sekä herkullisen catchupa-padan nauttiminen kylmän paikallisen oluen kera. Marraskuusta kesäkuuhun lämpötilat ovat miellyttävimmillään ja kauppatuulet tasaantuvat.

Day 5

Praia

Arrive 07:00Depart 23:59
Cape Verde
Praia

Praia on Kap Verden kreolikaupunki, jossa UNESCO:n maailmanperintökohteeseen kuuluva Cidade Velha todisti ensimmäisen eurooppalaisen trooppisen siirtomaavallan ja transatlanttisen orjakaupan. Cesária Évoran melankolinen morna-musiikin perinne läpäisee tämän tuliperäisen Atlantin saariston ainutlaatuisen kulttuuri-identiteetin. Vieraile marraskuusta kesäkuuhun Ponantin tai Azamaran laivalla nauttien cachupa-juhlista, siirtomaa-ajan Plateau-kävelyistä ja kulttuurin poikkeuksellisesta tunnepitoisuudesta, joka ei ole portugali eikä afrikkalainen, vaan jotain täysin omaa.

Day 6

Maion kaupunki

Arrive 12:00Depart 19:00
Cape Verde
Maion kaupunki

Cidade do Maio, Maion saari, Kap Verde avaa ikkunan Afrikan poikkeukselliseen luonnon suurisuuntaisuuteen, kulttuuriseen elinvoimaan ja lämpimään vieraanvaraisuuteen. Vierailijoiden kannattaa tutustua paikallisiin markkinoihin ja lähteä tutkimaan ympäröivää maisemaa, jossa voi kohdata aitoja villielämyksiä. Suotuisimmat olosuhteet vallitsevat joulukuusta huhtikuuhun, kuivana kautena, jolloin taivas on kirkkaimmillaan ja meret tyynimmillään. Risteilyvarustamot, kuten Ponant, sisällyttävät tämän sataman kiehtovimpiin reitteihinsä. Olipa käytössäsi muutama tunti tai koko päivä, satama palkitsee tutkimusmatkailun jokaisella askeleella ja joka suuntaan.

Day 7

São Filipe

Arrive 07:30Depart 15:30
Cape Verde
São Filipe

Sao Filipe, Fogo-saari, Kap Verde on ainutlaatuinen satamakaupunki, jossa syvä kulttuuriperintö kohtaa aito paikallinen tunnelman. Se on esillä Ponantin reiteillä. Pakollisiin elämyksiin kuuluu eloisten paikallisten markkinoiden tutkiminen, joilta löytyy alueen erikoisuuksia ja tuoreita meren antimia, sekä rantakaupunginosan löytäminen, jossa merellinen perintö yhdistyy nykyaikaiseen energiaan. Paras aika vierailla on marraskuusta huhtikuuhun, jolloin kuiva kausi tuo kirkkaat taivaat ja tyynet meret.

Day 8

Mindelo

Arrive 07:30
Cape Verde
Mindelo

Mindelo, São Vicenten saarella, on Kap Verden kulttuuripääkaupunki — satamakaupunki, jossa pastellinsävyiset siirtomaa-ajan julkisivut, eloisa katutaide ja Cesária Évoran sielukas musiikkiperintö sulautuvat yhteen. Vierailijoiden tulisi nauttia *cachupa rica* -ruokaa merenrantaravintolassa ja ottaa lautta Santo Antãolle, jossa odottavat maailmanluokan patikointimahdollisuudet terrassimaisissa tulivuorilaaksoissa. Paras aika vierailla on marraskuun ja kesäkuun välisenä aikana, jolloin kauppatuulet lieventävät trooppista kuumuutta ja Atlantin ylittävät risteilyreitit kohtaavat Porto Granden upeassa luonnonsatamassa.

Cabin Categories

Alizés Privilege -sviitti parvekkeella 1
Alizés Privilege -sviitti parvekkeella 2
Alizés Privilege -sviitti parvekkeella 3

Alizés Privilege -sviitti parvekkeella

Suite

Alizés Privilege Suite with balcony

APS

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Samppanja ja hedelmäkori saapumisen yhteydessä
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-leipiä sekä hedelmäkori joka päivä
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Oleskelualue vuodesohvalla (160 x 190 cm), kahdella nojatuolilla
Kylpyhuone, jossa kaksi suihkua
Panoraamaikkuna ja lasinen panoraamakeinuovi
Yksityinen 9 m² parveke, jossa neljä nojatuolia

View Details
Grand Privilège Alizés -sviitti parvekkeella 1
Grand Privilège Alizés -sviitti parvekkeella 2
Grand Privilège Alizés -sviitti parvekkeella 3

Grand Privilège Alizés -sviitti parvekkeella

Suite

Grand Privilège Alizés Suite with balcony

GPAS

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hytseillemme:

Samppanjaa ja hedelmäkori saapumisen yhteydessä
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-leipiä sekä hedelmäkori joka päivä
Kaksi king-size -vuodetta (180 x 200 cm) tai neljä yhden hengen vuodetta (90 x 200 cm)
Oleskelualue, jossa vuodesohva (160 x 190 cm), kaksi nojatuolia ja toinen televisio
Kaksi kylpyhuonetta: toinen kahdella suihkulla ja toinen yhdellä suihkulla
Kaksi tunnin spa-hoitoa per henkilö (kahdelle hengelle) hyvinvointitilassa, valittavissa kasvo- ja vartalohoidoista
Kaksi suorakaiteen muotoista panoraamaikkunaa ja kaksi panoraama-aurinkoparvea ranskalaista ovea
Yksityinen 13 m² parveke, jossa neljä nojatuolia

View Details
Mistral Junior -sviitti 1
Mistral Junior -sviitti 2
Mistral Junior -sviitti 6

Mistral Junior -sviitti

Suite

Mistral Junior Suite

226 m²Max 2
MJ

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Oleskelualue vuodesohvalla (170 x 70 cm), nojatuolilla
Kaksi pyöreää vesiluukkua

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details
Mistral Prestige -sviitti 1
Mistral Prestige -sviitti 2
Mistral Prestige -sviitti 7

Mistral Prestige -sviitti

Suite

Mistral Prestige Suite

290 m²Max 2
MPS

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjotaan kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Oleskelualue vuodesohvalla (170 x 70 cm), nojatuolilla
Kaksi pyöreää porthole-ikkunaa

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details
Omistajasviitti parvekkeella 1
Omistajasviitti parvekkeella 2
Omistajasviitti parvekkeella 5

Omistajasviitti parvekkeella

Suite

Owner Suite with balcony

OS

Yleisten sviiteillemme ja hyteillemme tarjottavien palveluiden lisäksi:

Yksityinen paluukuljetus
Samppanjaa ja hedelmäkori saapuessa
Valikoima makeita tai suolaisia canapéja sekä hedelmäkori päivittäin
Makuuhuone king-size -sängyllä (180 x 200 cm) tai kahdella erillisellä vuoteella (90 x 200 cm)
Olohuone, jossa nojatuoli ja vuodesohva (160 x 190 cm)
Ruokailutila neljälle
Huonepalvelu aamiaiseen, lounaaseen ja illalliseen
Kylpyhuone, jossa kaksi suihkua
Tunnin spa-hoito per henkilö (kahdelle) hyvinvointitilassa, valittavissa kasvo- ja vartalohoidoista
Lasitettu panoramainen heiluriluukku ja kolme pyöreää ikkunaa
Yksityinen 9 m² parveke, jossa kaksi nojatuolia

View Details
Alizés Prestige -hytti parvekkeella 1
Alizés Prestige -hytti parvekkeella 2
Alizés Prestige -hytti parvekkeella 9

Alizés Prestige -hytti parvekkeella

Balcony

Alizés Prestige Stateroom with balcony

172 m²Max 2
AP

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksityinen 8 m² parveke, jossa kaksi nojatuolia
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Lasitettu panoraama-keinuvipuovi

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaShowerRoom Service Available+7
View Details
Alizés-hytit parvekkeella 1
Alizés-hytit parvekkeella 2
Alizés-hytit parvekkeella 4

Alizés-hytit parvekkeella

Balcony

Alizés Stateroom with balcony

A

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Lasitettu panoraama-keinuvipuovi
Yksityinen 4 m² parveke, jonka voi räätälöidä oman maun mukaan

View Details
Mistral Prestige -hyttiluokka 1
Mistral Prestige -hyttiluokka 2
Mistral Prestige -hyttiluokka 7

Mistral Prestige -hyttiluokka

Outside

Mistral Prestige Stateroom

172 m²Max 2
MP

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksi pyöreä porthole-ikkuna

Air ConditioningDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)TV+6
View Details
Mistral-hytit 1
Mistral-hytit 2
Mistral-hytit 5

Mistral-hytit

Outside

Mistral Stateroom

150 m²Max 2
M

Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:

Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksi pyöreä porthole-ikkuna

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor