
Christmastime from Budapest to Frankfurt with 2 Nights in Budapest
Date
2026-12-04
Duration
12 nights
Departure Port
Budapest
Magyarország
Arrival Port
Frankfurt
Németország
Rating
Luxury
Theme
Christmas








Avalon Waterways
Suite Ship
2014
—
2,775 GT
166
83
47
443 m
12 m
12 knots
No

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.

Luxor a világ legnagyobb szabadtéri múzeuma — a modern város az ókori Théba helyén fekszik, amely Egyiptom fővárosa volt az Újbirodalom aranykorában, amikor olyan fáraók, mint Hatshepsut, Tutanhamon és II. Ramszesz templomokat emeltek, melyek mérete és szépsége ma is ámulatba ejti a képzeletet. A Keleti Parton találhatók a páratlan Karnak és Luxor templomkomplexumok; a Nílus túloldalán, a Nyugati Part rejtőzik a Királyok Völgye, ahol hatvankét királyi sírt vájtak a mészkőbe az Al-Qurn piramis alakú csúcsa alatt. Egy felukka naplemente vitorlázás a Níluson, miközben Théba sziklái borostyánfényben ragyognak, az utazás egyik legfelemelőbb pillanata. Októbertől áprilisig ideális az éghajlat.

Krems an der Donau az osztrák Duna-völgy legszebb szakaszának, a Wachau-völgy keleti kapujaként áll már az 995-ben III. Ottó császár által piacjoggal felruházott városként, így az ország egyik legrégebben dokumentált települése. A várost körülölelő, UNESCO által védett Wachau táj a szőlőteraszok, barokk apátságok és középkori várak mesterműve, melyek a folyó tükrében csodálhatók meg; a helyi Grüner Veltliner és Riesling borok Ausztria legkiválóbbjai közé tartoznak. Kötelező élmény a monumentális Melki Apátság meglátogatása és a Duna-menti kerékpárút bejárása a völgyön át. Krems legelbűvölőbb időszaka áprilistól októberig tart, a szeptemberi szüret pedig páratlan mélységű borospince-kóstolókat kínál.

Az edfui Hórusz-templom Egyiptom legteljesebben megőrzött fáraói temploma — egy aranyszínű homokkőből emelkedő kolosszus a Nílus nyugati partján, melynek magas pylonjai, oszlopsoros csarnokai és szent belső szentélye szinte érintetlenül maradt fenn két évezrednyi sivatagi homok alatt. Kr. e. 237 és 57 között, a Ptolemaioszok uralkodása alatt épült, és a régészet által megőrzött legvilágosabb ablakot kínálja az ókori egyiptomi templomi rituálék világába. A bejáratnál álló hatalmas gránitszobrok, melyek Hóruszt ábrázolják, az ókori világ leglenyűgözőbb szobrászati alkotásai közé tartoznak. Októbertől áprilisig ideálisak a körülmények: meleg nappalok, hűvös esték és a Nílus-menti hajóutak lágy ritmusa.

Aszuán, Egyiptom legnaposabb városa és ősi déli határa, a Nílus legfestőibb arcát tárja elénk — széles, kék vizével, melyet felukka-díszítette szigetek szelídítenek, ahol a templomok a vízpartból úgy emelkednek ki, mintha egy másik kor látomásai lennének. A Philae-templom, melyet a Nasser-tó emelkedő vizei elől mentettek meg és egy új szigeten állítottak helyre, az egyiptomi ókor ékköve; az Elephantine-sziget romjai az ősdinasztikus időktől a római korszakig terjednek. A teljes fáraói élményért egy naplemente felukkázás az Aga Khan mauzóleumához felér bármilyen luxussal a Níluson. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás; Abu Szimbel pedig egy rövid repülőútra délre található.

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.

Nürnberg két szinten ragadja meg a képzeletet: egyszerre a csillogó középkori városként, ahol a Szent Római Birodalom császárai tartottak udvart, Albrecht Dürer született, és ahol az első zsebóra készült, valamint a 20. század legsötétebb fejezetének helyszíneként, ahol a náci gyűlések és az azt követő háborús bűnös pereket Európa történelmében és lelkiismeretében maradandó nyomot hagytak. A Kaiserburg vár, amely a tökéletesen megőrzött óváros fölött trónol a domb tetején, lélegzetelállító panorámát kínál egy olyan városképre, amely a háborús bombázások ellenére is Németország egyik legszebbje maradt. A korábbi náci gyűlés helyszínén álló Dokumentációs Központ nélkülözhetetlen, elgondolkodtató történelmi tanulság; a Hauptmarkt téren 1628 óta megrendezett karácsonyi vásár pedig Európa legkiválóbbjai közé tartozik. Látogasson el ide május és október között, vagy decemberben.

Bamberg, a „frankón Róma”, egy UNESCO Világörökségi város, melynek középkori óvárosa — hét domb, négy román-gótikus katedrálistorony és a Regnitz folyó szigetén csodálatosan egyensúlyozó Régi Városháza — a második világháborút teljes épségben vészelte át, ami Németországban páratlan megőrzési csoda. A város egyaránt híres rendkívüli füstölt söréről, a Rauchbierről, amelyet évszázadok óta családi tulajdonban lévő sörfőzdékben főznek, és leginkább az óváros hangulatos kocsmáiban érdemes megkóstolni, egy tányér füstölt hús mellé. A tavasz és a kora nyár ideális időszak a környező frankón vidéket virágzásában megcsodálni. Nürnberg vasúton negyven perc alatt elérhető.

Würzburg, amely a Fő folyó partján, a Romantikus út északi kapujánál fekszik, Bajorország legelbűvölőbben barokk városa — látképét a középkori Marienberg-erőd uralja, utcáit pedig a lenyűgöző Residenz, egy UNESCO világörökségi hercegi palota, amelynek Tiepolo freskókkal díszített Treppenhaus mennyezete a világ legnagyobb freskójának számít. A környező frankföldi borvidék Németország legkülönlegesebb Silvaner és Riesling borait teremti, melyeket az ikonikus bocksbeutel palackban kínálnak, közvetlenül a régi város alatt vájt pincékből. A tavasztól őszig tartó időszakban a szőlővel borított domboldalak a legfotogénebb pompájukban ragyognak; a szeptemberi Weinfest am Stein borünnep a frankföldi naptár egyik fénypontja.
Day 1

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.
Day 3

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.
Day 5

Luxor a világ legnagyobb szabadtéri múzeuma — a modern város az ókori Théba helyén fekszik, amely Egyiptom fővárosa volt az Újbirodalom aranykorában, amikor olyan fáraók, mint Hatshepsut, Tutanhamon és II. Ramszesz templomokat emeltek, melyek mérete és szépsége ma is ámulatba ejti a képzeletet. A Keleti Parton találhatók a páratlan Karnak és Luxor templomkomplexumok; a Nílus túloldalán, a Nyugati Part rejtőzik a Királyok Völgye, ahol hatvankét királyi sírt vájtak a mészkőbe az Al-Qurn piramis alakú csúcsa alatt. Egy felukka naplemente vitorlázás a Níluson, miközben Théba sziklái borostyánfényben ragyognak, az utazás egyik legfelemelőbb pillanata. Októbertől áprilisig ideális az éghajlat.
Day 6

Krems an der Donau az osztrák Duna-völgy legszebb szakaszának, a Wachau-völgy keleti kapujaként áll már az 995-ben III. Ottó császár által piacjoggal felruházott városként, így az ország egyik legrégebben dokumentált települése. A várost körülölelő, UNESCO által védett Wachau táj a szőlőteraszok, barokk apátságok és középkori várak mesterműve, melyek a folyó tükrében csodálhatók meg; a helyi Grüner Veltliner és Riesling borok Ausztria legkiválóbbjai közé tartoznak. Kötelező élmény a monumentális Melki Apátság meglátogatása és a Duna-menti kerékpárút bejárása a völgyön át. Krems legelbűvölőbb időszaka áprilistól októberig tart, a szeptemberi szüret pedig páratlan mélységű borospince-kóstolókat kínál.

Az edfui Hórusz-templom Egyiptom legteljesebben megőrzött fáraói temploma — egy aranyszínű homokkőből emelkedő kolosszus a Nílus nyugati partján, melynek magas pylonjai, oszlopsoros csarnokai és szent belső szentélye szinte érintetlenül maradt fenn két évezrednyi sivatagi homok alatt. Kr. e. 237 és 57 között, a Ptolemaioszok uralkodása alatt épült, és a régészet által megőrzött legvilágosabb ablakot kínálja az ókori egyiptomi templomi rituálék világába. A bejáratnál álló hatalmas gránitszobrok, melyek Hóruszt ábrázolják, az ókori világ leglenyűgözőbb szobrászati alkotásai közé tartoznak. Októbertől áprilisig ideálisak a körülmények: meleg nappalok, hűvös esték és a Nílus-menti hajóutak lágy ritmusa.
Day 7

Aszuán, Egyiptom legnaposabb városa és ősi déli határa, a Nílus legfestőibb arcát tárja elénk — széles, kék vizével, melyet felukka-díszítette szigetek szelídítenek, ahol a templomok a vízpartból úgy emelkednek ki, mintha egy másik kor látomásai lennének. A Philae-templom, melyet a Nasser-tó emelkedő vizei elől mentettek meg és egy új szigeten állítottak helyre, az egyiptomi ókor ékköve; az Elephantine-sziget romjai az ősdinasztikus időktől a római korszakig terjednek. A teljes fáraói élményért egy naplemente felukkázás az Aga Khan mauzóleumához felér bármilyen luxussal a Níluson. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás; Abu Szimbel pedig egy rövid repülőútra délre található.
Day 9

Kairó, ahol ötezer év civilizációja nyomja rálengethetetlen intenzitással a jelenre, a Gízai Nagy Piramisra támaszkodik — az ókori világ hét csodájának egyetlen túlélője, amely már akkor is ősi volt, amikor Kleopátra árnyékában sétált. Az Egyiptomi Múzeum lenyűgöző fáraói kincstára, köztük Tutanhamon aranymaszkja, valamint az iszlám Kairó középkori labirintusa, egy UNESCO által jegyzett negyed, amely ezer mecsetet és középkori karavánszerájt rejt, egy egész életre szóló felfedezést kínál a húszmilliós városban. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás. Luxor, a Királyok Völgyével, egy rövid belföldi repülőút vagy éjszakai vonatút délre.
Day 11

Nürnberg két szinten ragadja meg a képzeletet: egyszerre a csillogó középkori városként, ahol a Szent Római Birodalom császárai tartottak udvart, Albrecht Dürer született, és ahol az első zsebóra készült, valamint a 20. század legsötétebb fejezetének helyszíneként, ahol a náci gyűlések és az azt követő háborús bűnös pereket Európa történelmében és lelkiismeretében maradandó nyomot hagytak. A Kaiserburg vár, amely a tökéletesen megőrzött óváros fölött trónol a domb tetején, lélegzetelállító panorámát kínál egy olyan városképre, amely a háborús bombázások ellenére is Németország egyik legszebbje maradt. A korábbi náci gyűlés helyszínén álló Dokumentációs Központ nélkülözhetetlen, elgondolkodtató történelmi tanulság; a Hauptmarkt téren 1628 óta megrendezett karácsonyi vásár pedig Európa legkiválóbbjai közé tartozik. Látogasson el ide május és október között, vagy decemberben.
Day 12

Bamberg, a „frankón Róma”, egy UNESCO Világörökségi város, melynek középkori óvárosa — hét domb, négy román-gótikus katedrálistorony és a Regnitz folyó szigetén csodálatosan egyensúlyozó Régi Városháza — a második világháborút teljes épségben vészelte át, ami Németországban páratlan megőrzési csoda. A város egyaránt híres rendkívüli füstölt söréről, a Rauchbierről, amelyet évszázadok óta családi tulajdonban lévő sörfőzdékben főznek, és leginkább az óváros hangulatos kocsmáiban érdemes megkóstolni, egy tányér füstölt hús mellé. A tavasz és a kora nyár ideális időszak a környező frankón vidéket virágzásában megcsodálni. Nürnberg vasúton negyven perc alatt elérhető.
Day 13

Würzburg, amely a Fő folyó partján, a Romantikus út északi kapujánál fekszik, Bajorország legelbűvölőbben barokk városa — látképét a középkori Marienberg-erőd uralja, utcáit pedig a lenyűgöző Residenz, egy UNESCO világörökségi hercegi palota, amelynek Tiepolo freskókkal díszített Treppenhaus mennyezete a világ legnagyobb freskójának számít. A környező frankföldi borvidék Németország legkülönlegesebb Silvaner és Riesling borait teremti, melyeket az ikonikus bocksbeutel palackban kínálnak, közvetlenül a régi város alatt vájt pincékből. A tavasztól őszig tartó időszakban a szőlővel borított domboldalak a legfotogénebb pompájukban ragyognak; a szeptemberi Weinfest am Stein borünnep a frankföldi naptár egyik fénypontja.



Panorama Suite
Kabinszobai jellemzők:
Comfort Collection ágyak
Luxus matracbetétek
Egyiptomi, szuperkefézett pamut ágyneműk
Európai stílusú paplanok
Puha és kemény párnák
Extra takarók
Ágykonfiguráció választási lehetőség
Éjszakai ágyazás
Éjjeliszekrények olvasólámpákkal
Prémium hajszárító
L'Occitane fürdőszobai termékek
Tágas, háromajtós szekrények polcokkal a bőséges tároláshoz
Könnyű poggyászelhelyezés az ágy alatt
Lapostévé műholdas adásokkal, angol nyelvű csatornákkal és több mint 100 ingyenes filmlehetőséggel
Ébresztőóra
Sminktükör
Közvetlen tárcsás telefon
Fürdőköpenyek és papucsok
Jól felszerelt minibár
Ingyenes szűrt víz
Szobai széf
Egyéni klímaszabályozás
Elegáns, kortárs dizájn
Nagy tükör a fürdőszobában
Márvány munkalapok a fürdőszobában
Falról falra panorámaablak nyitott erkélykel
6 személyes ülősarok
Teljes zuhanyzó üvegajtóval
Íróasztal és szék
Világított sminktükör
Kanapé
Kávézóasztal
Ingyenes Wi-Fi
Egy queen méretű ágy vagy két egyszemélyes ágy
USB portok



Royal Suite
Comfort Collection ágyak
Európai stílusú paplanok
Puha és kemény párnák
Extra takarók
Ágykonfiguráció választási lehetőség
Könnyű csomagtárolás az ágy alatt
Laposképernyős műholdas TV angol nyelvű csatornákkal és több mint 100 ingyenes filmlehetőséggel
Közvetlen tárcsázású telefon
Jól felszerelt minibár
Ingyenes ásványvíz
Szobai széf
Márvány munkalapok a fürdőszobában
Falról falra panorámaablak nyitott erkélykapcsolattal
6 személyes ülősarok
Íróasztal és szék
Kanapé
Ingyenes Wi-Fi
Egy king méretű ágy vagy két külön ágy


Deluxe Stateroom
Kabinszobai jellemzők:
Comfort Collection ágyak
Luxus matracbetétek
Egyiptomi, szuperkefézett pamut ágyneműk
Európai stílusú paplanok
Puha és kemény párnák
Extra takarók
Ágykonfiguráció választási lehetőség
Éjszakai ágyazás
Éjjeliszekrények olvasólámpákkal
Prémium hajszárító
L'Occitane fürdőszobai termékek
Tágas, háromajtós szekrények polcokkal a bőséges tároláshoz
Könnyű poggyászelhelyezés az ágy alatt
Lapostévé műholdas adásokkal, angol nyelvű csatornákkal és több mint 100 ingyenes filmlehetőséggel
Ébresztőóra
Sminktükör
Közvetlen tárcsás telefon
Fürdőköpenyek és papucsok
Jól felszerelt minibár
Ingyenes szűrt víz
Szobai széf
Egyéni klímaszabályozás
Elegáns, kortárs dizájn
Nagy tükör a fürdőszobában
Márvány munkalapok a fürdőszobában
Falról falra panorámaablak nyitott erkélykel
6 személyes ülősarok
Teljes zuhanyzó üvegajtóval
Íróasztal és szék
Világított sminktükör
Kanapé
Kávézóasztal
Ingyenes Wi-Fi
Egy queen méretű ágy vagy két egyszemélyes ágy
USB portok
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor