
Arctic Circle & Baltic Capitals Collectors' Voyage
Date
2026-06-12
Duration
28 nights
Departure Port
Arrival Port
Rating
Resort
Theme
—








Holland America Line
2018
2023
99,500 GT
2,650
1,339
1,025
975 m
34 m
24 knots
No

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.

Eidfjord egy fjord menti falu, kevesebb mint ezer lakossal, Norvégia Hardangerfjordjának legbelső csücskénél, melyet magas hegycsúcsok és a hatalmas Hardangervidda-fennsík ölel körül. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a 182 méter magas Vøringsfossen vízesést, valamint a Hæreid ősi sziklarajzait, melyek mind könnyen megközelíthetők a vízparttól. A fő szezon május végétől szeptember elejéig tart, amikor a végtelen északi nappali fény megvilágítja a gleccservizeket, és a környező Hardanger-gyümölcsösök teljes virágzásban állnak.

Måløy, egy bájos norvég tengerparti falu, híres gazdag tengeri történelméről és lenyűgöző természeti szépségéről. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi tengeri különlegességek, például a „klippfisk” kóstolása, valamint a történelmi Måløy Raid Központ meglátogatása. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor az idő enyhe, és a tengerparti táj a legelbűvölőbb arcát mutatja.
Although a popular cruise destination, Norway’s Viking capital is often overlooked by other travelers in favor of Oslo and the fjords. Yet Norway’s third-biggest city has plenty to offer those who make the time to explore. The compact city center, enclosed by the Nidelva River, is easy to get around on foot. Within a couple of hours you can explore the main downtown sights and still have time for a bite to eat. The medieval Gothic grandeur of the Nidaros Cathedral is a must-see, as is the historic riverside Bakklandet neighborhood just a few steps away. Despite so much history, the city has a youthful feel to it, thanks to the dominance of NTNU, Norway’s leading technology university. The presence of thousands of students means Trondheim scores well on café culture and shopping. Music lovers will feel right at home here. The Rockheim and Ringve museums chronicle the importance of music to the city’s past, while vinyl stores and basement bars showcase the present.

Leknes Norvégia Lofoten-szigetek szívéhez vezető kapu, egy szigetcsoport, melyet éles hegycsúcsok, érintetlen sarkvidéki tengerpartok és évszázados halászfalvak jellemeznek. Kötelező programok közé tartozik a fjordok feletti kilátópontokra való túrázás, a hófehér homokú Haukland Beach meglátogatása, friss tőkehal és királyrák kóstolása, valamint a borgi Viking Múzeum felfedezése. A nyár az éjféli nap és a túrázás időszaka, míg a tél az északi fények és a drámai sarkvidéki tájak varázsát kínálja.

Tromsø, amely az Északi-sarktól 300 kilométerre északra, egy fjordokkal szabdalt szigetén fekszik, lélegzetelállítóan vad tájával a világ legkiválóbb helyszíne az északi fény megcsodálására — egy olyan jelenség, amely szeptember végétől márciusig ragyogja be a sarki éjszakát, intenzitásával pedig páratlan Skandináviában. A város lenyűgöző Sarki Katedrálisa, pezsgő egyetemi élete és kiváló Polar Múzeuma Norvégia hősies sarki felfedezőkorszakát idézi, miközben a kutyaszánhajtás, hótalpas túrák és bálnalesek izgalmas találkozásokat kínálnak a magas északi vadonban. A nyár szakadatlan éjféli napja ugyancsak földöntúli élményt nyújt az örökké világos ég alatt.

Norvégia legészakibb csücskén, a Magerøya szigetén fekvő Honningsvåg a legendás kapu az Északi-fokhoz — a drámai sziklafalhoz, amely Európa legészakibb pontját jelöli, ahol az Északi-óceán zavartalanul nyúlik el a Sarkpontig. A város szerény halászfalu jellegétől csak mélyül az a rendkívüli távolság érzete, amely megérkezést igazi expedícióvá varázsolja. Látogasson el az Északi-fok fennsíkjára az éjféli nap látványáért vagy a lenyűgöző északi fény függönyeiért; mindkét élmény a természet legfelemelőbb csodái közé tartozik. A nyár (június–augusztus) az állandó világosság időszaka; a tél (november–február) pedig az aurora megfigyelésének legideálisabb időszaka.

Lerwick, Skócia Shetland-szigeteinek fővárosa, egy elbűvölő norvég-skót kikötőváros, amely híres a tizenhetedik századi gránitpartjáról, viking örökségéről és érintetlen tengeri kincstáráról, melyben széllel szárított reestit bárányhús és kézzel szedett kagylók találhatók. A látogatóknak érdemes felfedezniük a Commercial Street mentén sorakozó lodberry-ket, valamint a Hay's Docknál található díjnyertes Shetland Múzeumot. Az ideális időszak május vége és augusztus között van, amikor a szinte állandó nappali fény — a híres „simmer dim” — éteri aranyfénnyel fürdeti be a szigeteket, és a sziklák mentén élő tengeri madárkolóniák elérik lenyűgöző csúcspontjukat.

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.

A kikötőből emelkedve, amelyet a viking vezér, Absalon erősített meg 1167-ben, Koppenhága mára Európa egyik legkifinomultabb fővárosává vált — egy olyan várossá, ahol a középkori tornyok és a legmodernebb építészet kifinomult stílusban élnek egymás mellett. Kóstolja meg a smørrebrødet egy évszázados ebédlőpultnál, tekerjen át a kikötői hídon a megújult Meatpacking Districtbe, majd induljon északra a Kronborg-kastélyhoz — Shakespeare Elsinore-jéhez. Észak-Európa egyik vezető hajózási kiindulópontjaként ideális kapu a Balti- és skandináv útvonalakhoz, amelyeket májustól szeptemberig a legélvezetesebb felfedezni.

Aarhus, Dánia pezsgő második városa, a viking örökséget ötvözi a legmodernebb északi dizájnnal az Aarhus-öböl partjainál. Egy látogatás sem teljes az ARoS Művészeti Múzeum szivárványpanorámájának megmászása nélkül, valamint a Latin Negyedben kínált *stegt flæsk* vagy frissen készített *smørrebrød* élvezete nélkül. Az ideális érkezési időszak május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú skandináv nappalok megvilágítják a vízparti sétányokat, és a csatornák mentén virágzik a szabadtéri étkezés.

Warnemünde egy elbűvölő balti tengerparti városka a Warnow folyó torkolatánál — egyszerre történelmi halászkikötő, amelyet már 1195 óta említenek, egy kelet-német nosztalgikus üdülőhely, amelyet végtelen homokos partja és cukorszalag mintás világítótoronya tesz felejthetetlenné, valamint a büszke hanzaváros, Rostock tengeri kapuja, amely mindössze néhány percnyire található. A széles sétány, a hagyományos Strandkörbe fonott strandfotelek és a pezsgő kikötői haléttermek nyugodt, időtlen hangulatot árasztanak, amely élesen különbözik Németország nyüzsgő Északi-tengeri üdülőhelyeitől. A nyár a fő szezon, amikor a Balti-tenger enyhe vizei fürdésre melegszenek, és a rostocki vitorlásregatta élénk tengeri pompát hoz a kikötőbe.

Tallinn kikötője lenyűgöző keveréke a történelemnek és a modernitásnak, középkori Óvárosával, amely az UNESCO Világörökség része. Kihagyhatatlan élmény a híres Raekoja plats felfedezése, valamint a helyi kulináris különlegességek, mint a kama és a füstölt hering kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyár, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri programok által.

Helsinki kikötője egy lenyűgöző kapu a történelem, a modern építészet és a pezsgő kultúra varázslatos keverékéhez, amely a Balti-tenger egyik kötelező úti céljává teszi. A legfőbb élmények közé tartozik a hagyományos finn ételek élvezete a nyüzsgő Piac téren, valamint a közeli látnivalók felfedezése, mint például az UNESCO világörökségi listáján szereplő Rauma városa. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri programok sokaságával.

Stockholm kikötője lenyűgöző kapu Európa egyik legszebb városához, amely egyedülálló módon tizennégy szigeten helyezkedik el. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos svéd ételek, mint a **köttbullar** ízlelgetése, valamint a közeli nevezetességek, például Visby és Malmö felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város pezsgő élettel és szabadtéri programokkal várja az utazókat.

Visby, Svédország Gotland szigetén, az UNESCO világörökség része, egy középkori kincs és Skandinávia legjobban megőrzött fallal körülvett városa, ahol a tizenharmadik századi Hanza-kereskedői örökség találkozik a rózsákkal borított macskaköves utcácskákkal. A látogatóknak érdemes végigsétálniuk a teljes 3,4 kilométeres városfalon, hogy panorámás kilátásban gyönyörködhessenek, és megkóstolniuk a sziget jellegzetes sáfrányos palacsintáját, a saffranspannkakát, harmatcseresznyével és tejszínnel tálalva. Az ideális időszak júniustól augusztusig tart, amikor a balti fény éjfél után is hosszan ragyog, és a kikötő a legkiválóbb luxushajókat fogadja nyári útvonalaikon.

Sarandë Albánia Jón-tengeri partjának gyöngyszeme, ahol az UNESCO világörökségi listáján szereplő Butrint régészeti csodája és a hihetetlenül türkizkék Kék Szem forrás egy olyan mediterrán élményt kínál, amely Görögországgal vetekszik, ám töredékébe kerül. Látogasson el júniusban az Emerald Yacht Cruises vagy a Virgin Voyages társasággal, hogy felfedezze a hat civilizáció régészeti helyszíneit és Albánia izgalmas mediterrán határvidékét.

Az oslói kikötő festői kapu Norvégia gazdag történelméhez és pezsgő kultúrájához, melyet lenyűgöző építészet és buja tájak jellemeznek. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a **rakfisk** kóstolása, valamint a közeli fjordok és bájos falvak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és a szabadtéri programok által.

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.
Day 1

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.
Day 2

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.
Day 3
Day 4

Eidfjord egy fjord menti falu, kevesebb mint ezer lakossal, Norvégia Hardangerfjordjának legbelső csücskénél, melyet magas hegycsúcsok és a hatalmas Hardangervidda-fennsík ölel körül. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a 182 méter magas Vøringsfossen vízesést, valamint a Hæreid ősi sziklarajzait, melyek mind könnyen megközelíthetők a vízparttól. A fő szezon május végétől szeptember elejéig tart, amikor a végtelen északi nappali fény megvilágítja a gleccservizeket, és a környező Hardanger-gyümölcsösök teljes virágzásban állnak.
Day 5

Måløy, egy bájos norvég tengerparti falu, híres gazdag tengeri történelméről és lenyűgöző természeti szépségéről. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi tengeri különlegességek, például a „klippfisk” kóstolása, valamint a történelmi Måløy Raid Központ meglátogatása. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor az idő enyhe, és a tengerparti táj a legelbűvölőbb arcát mutatja.
Day 6
Although a popular cruise destination, Norway’s Viking capital is often overlooked by other travelers in favor of Oslo and the fjords. Yet Norway’s third-biggest city has plenty to offer those who make the time to explore. The compact city center, enclosed by the Nidelva River, is easy to get around on foot. Within a couple of hours you can explore the main downtown sights and still have time for a bite to eat. The medieval Gothic grandeur of the Nidaros Cathedral is a must-see, as is the historic riverside Bakklandet neighborhood just a few steps away. Despite so much history, the city has a youthful feel to it, thanks to the dominance of NTNU, Norway’s leading technology university. The presence of thousands of students means Trondheim scores well on café culture and shopping. Music lovers will feel right at home here. The Rockheim and Ringve museums chronicle the importance of music to the city’s past, while vinyl stores and basement bars showcase the present.
Day 7
Day 8

Leknes Norvégia Lofoten-szigetek szívéhez vezető kapu, egy szigetcsoport, melyet éles hegycsúcsok, érintetlen sarkvidéki tengerpartok és évszázados halászfalvak jellemeznek. Kötelező programok közé tartozik a fjordok feletti kilátópontokra való túrázás, a hófehér homokú Haukland Beach meglátogatása, friss tőkehal és királyrák kóstolása, valamint a borgi Viking Múzeum felfedezése. A nyár az éjféli nap és a túrázás időszaka, míg a tél az északi fények és a drámai sarkvidéki tájak varázsát kínálja.
Day 9

Tromsø, amely az Északi-sarktól 300 kilométerre északra, egy fjordokkal szabdalt szigetén fekszik, lélegzetelállítóan vad tájával a világ legkiválóbb helyszíne az északi fény megcsodálására — egy olyan jelenség, amely szeptember végétől márciusig ragyogja be a sarki éjszakát, intenzitásával pedig páratlan Skandináviában. A város lenyűgöző Sarki Katedrálisa, pezsgő egyetemi élete és kiváló Polar Múzeuma Norvégia hősies sarki felfedezőkorszakát idézi, miközben a kutyaszánhajtás, hótalpas túrák és bálnalesek izgalmas találkozásokat kínálnak a magas északi vadonban. A nyár szakadatlan éjféli napja ugyancsak földöntúli élményt nyújt az örökké világos ég alatt.
Day 10

Norvégia legészakibb csücskén, a Magerøya szigetén fekvő Honningsvåg a legendás kapu az Északi-fokhoz — a drámai sziklafalhoz, amely Európa legészakibb pontját jelöli, ahol az Északi-óceán zavartalanul nyúlik el a Sarkpontig. A város szerény halászfalu jellegétől csak mélyül az a rendkívüli távolság érzete, amely megérkezést igazi expedícióvá varázsolja. Látogasson el az Északi-fok fennsíkjára az éjféli nap látványáért vagy a lenyűgöző északi fény függönyeiért; mindkét élmény a természet legfelemelőbb csodái közé tartozik. A nyár (június–augusztus) az állandó világosság időszaka; a tél (november–február) pedig az aurora megfigyelésének legideálisabb időszaka.
Day 11
Day 12
Day 13

Lerwick, Skócia Shetland-szigeteinek fővárosa, egy elbűvölő norvég-skót kikötőváros, amely híres a tizenhetedik századi gránitpartjáról, viking örökségéről és érintetlen tengeri kincstáráról, melyben széllel szárított reestit bárányhús és kézzel szedett kagylók találhatók. A látogatóknak érdemes felfedezniük a Commercial Street mentén sorakozó lodberry-ket, valamint a Hay's Docknál található díjnyertes Shetland Múzeumot. Az ideális időszak május vége és augusztus között van, amikor a szinte állandó nappali fény — a híres „simmer dim” — éteri aranyfénnyel fürdeti be a szigeteket, és a sziklák mentén élő tengeri madárkolóniák elérik lenyűgöző csúcspontjukat.
Day 14
Day 15

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.
Day 16

Rotterdam, Európa legnagyobb kikötője, egy olyan város, amely a háborús romokból újjáépítve a kontinens egyik legizgalmasabb építészeti laboratóriumává vált — egy városkép, melyet a Kockaházak, a ceruzavékony Westerkade felhőkarcolók és a lélegzetelállító Markthal íve határoz meg, amely egy rendkívüli bőségű beltéri élelmiszerpiac fölött ível. A Boijmans Van Beuningen gyűjtemény Európa legkiválóbbjai közé tartozik, míg a Witte de With művészeti negyed galériák és design stúdiók pezsgő életének ad otthont. Tegyen egy napos kirándulást Kinderdijk tizenkilenc ikonikus szélmalmához, amely egy UNESCO Világörökségi helyszín, és a várostól délre fekvő poldereken emelkedik. A tavasz és a kora nyár kínálja a legideálisabb feltételeket.
Day 17
Day 18

A kikötőből emelkedve, amelyet a viking vezér, Absalon erősített meg 1167-ben, Koppenhága mára Európa egyik legkifinomultabb fővárosává vált — egy olyan várossá, ahol a középkori tornyok és a legmodernebb építészet kifinomult stílusban élnek egymás mellett. Kóstolja meg a smørrebrødet egy évszázados ebédlőpultnál, tekerjen át a kikötői hídon a megújult Meatpacking Districtbe, majd induljon északra a Kronborg-kastélyhoz — Shakespeare Elsinore-jéhez. Észak-Európa egyik vezető hajózási kiindulópontjaként ideális kapu a Balti- és skandináv útvonalakhoz, amelyeket májustól szeptemberig a legélvezetesebb felfedezni.
Day 19

Aarhus, Dánia pezsgő második városa, a viking örökséget ötvözi a legmodernebb északi dizájnnal az Aarhus-öböl partjainál. Egy látogatás sem teljes az ARoS Művészeti Múzeum szivárványpanorámájának megmászása nélkül, valamint a Latin Negyedben kínált *stegt flæsk* vagy frissen készített *smørrebrød* élvezete nélkül. Az ideális érkezési időszak május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú skandináv nappalok megvilágítják a vízparti sétányokat, és a csatornák mentén virágzik a szabadtéri étkezés.
Day 20

Warnemünde egy elbűvölő balti tengerparti városka a Warnow folyó torkolatánál — egyszerre történelmi halászkikötő, amelyet már 1195 óta említenek, egy kelet-német nosztalgikus üdülőhely, amelyet végtelen homokos partja és cukorszalag mintás világítótoronya tesz felejthetetlenné, valamint a büszke hanzaváros, Rostock tengeri kapuja, amely mindössze néhány percnyire található. A széles sétány, a hagyományos Strandkörbe fonott strandfotelek és a pezsgő kikötői haléttermek nyugodt, időtlen hangulatot árasztanak, amely élesen különbözik Németország nyüzsgő Északi-tengeri üdülőhelyeitől. A nyár a fő szezon, amikor a Balti-tenger enyhe vizei fürdésre melegszenek, és a rostocki vitorlásregatta élénk tengeri pompát hoz a kikötőbe.
Day 21
Day 22

Tallinn kikötője lenyűgöző keveréke a történelemnek és a modernitásnak, középkori Óvárosával, amely az UNESCO Világörökség része. Kihagyhatatlan élmény a híres Raekoja plats felfedezése, valamint a helyi kulináris különlegességek, mint a kama és a füstölt hering kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyár, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri programok által.
Day 23

Helsinki kikötője egy lenyűgöző kapu a történelem, a modern építészet és a pezsgő kultúra varázslatos keverékéhez, amely a Balti-tenger egyik kötelező úti céljává teszi. A legfőbb élmények közé tartozik a hagyományos finn ételek élvezete a nyüzsgő Piac téren, valamint a közeli látnivalók felfedezése, mint például az UNESCO világörökségi listáján szereplő Rauma városa. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri programok sokaságával.
Day 24

Stockholm kikötője lenyűgöző kapu Európa egyik legszebb városához, amely egyedülálló módon tizennégy szigeten helyezkedik el. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos svéd ételek, mint a **köttbullar** ízlelgetése, valamint a közeli nevezetességek, például Visby és Malmö felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város pezsgő élettel és szabadtéri programokkal várja az utazókat.
Day 25

Visby, Svédország Gotland szigetén, az UNESCO világörökség része, egy középkori kincs és Skandinávia legjobban megőrzött fallal körülvett városa, ahol a tizenharmadik századi Hanza-kereskedői örökség találkozik a rózsákkal borított macskaköves utcácskákkal. A látogatóknak érdemes végigsétálniuk a teljes 3,4 kilométeres városfalon, hogy panorámás kilátásban gyönyörködhessenek, és megkóstolniuk a sziget jellegzetes sáfrányos palacsintáját, a saffranspannkakát, harmatcseresznyével és tejszínnel tálalva. Az ideális időszak júniustól augusztusig tart, amikor a balti fény éjfél után is hosszan ragyog, és a kikötő a legkiválóbb luxushajókat fogadja nyári útvonalaikon.
Day 26
Day 27

Sarandë Albánia Jón-tengeri partjának gyöngyszeme, ahol az UNESCO világörökségi listáján szereplő Butrint régészeti csodája és a hihetetlenül türkizkék Kék Szem forrás egy olyan mediterrán élményt kínál, amely Görögországgal vetekszik, ám töredékébe kerül. Látogasson el júniusban az Emerald Yacht Cruises vagy a Virgin Voyages társasággal, hogy felfedezze a hat civilizáció régészeti helyszíneit és Albánia izgalmas mediterrán határvidékét.

Az oslói kikötő festői kapu Norvégia gazdag történelméhez és pezsgő kultúrájához, melyet lenyűgöző építészet és buja tájak jellemeznek. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a **rakfisk** kóstolása, valamint a közeli fjordok és bájos falvak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város életre kel a fesztiválok és a szabadtéri programok által.
Day 28
Day 29

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.



Aft-View Vista Suite
Körülbelül 24–33 négyzetméter, verandával együtt.
A teakfa borítású verandával, padlótól mennyezetig érő ablakokkal és kényelmes ülősarokkal rendelkező, világos és tágas lakosztályok igazi menedéket kínálnak. Két alsó ágyuk átalakítható egy queen méretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, mely puha Euro-Top matracokkal van felszerelve. Emellett zuhanyzójuk prémium masszázs fejjel és hűtőszekrénnyel is rendelkezik. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Neptune Suite
Körülbelül 43-47 négyzetméter, verandával együtt
A padlótól a mennyezetig érő ablakokkal rendelkező, privát verandára néző tágas lakosztályokat a fény árasztja el. Nagyméretű ülősarokkal és két alsó ággyal rendelkeznek, amelyek egyesíthetők egy királyméretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal. A fürdőszobában dupla mosdószekrény található, egyes lakosztályok zuhanyzóval, míg mások teljes méretű pezsgőfürdővel és zuhanyzóval, valamint egy külön zuhanykabinnal kínálnak kényelmet. A szolgáltatások között szerepel az exkluzív Neptune Lounge használata, privát concierge szolgáltatás, valamint számos ingyenes kényeztetés. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Pinnacle Suite
Körülbelül 120 négyzetméter, verandával együtt.
Bőkezűen tágas és fényárban úszó, ezek az elegáns lakosztályok nappalit, étkezőt, mikrós és hűtőszekrénnyel felszerelt kamrát, valamint padlótól mennyezetig érő ablakokat kínálnak, melyek egy privát verandára és pezsgőfürdőre nyílnak. A hálószobában egy king-size ágy található – a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal –, a fürdőszoba pedig egy nagyméretű pezsgőfürdővel és zuhanyzóval, valamint egy külön zuhanyfülkével rendelkezik. Ezen felül egy kétszemélyes kanapéágy és egy vendégmosdó is a vendégek kényelmét szolgálja. A felszereltség része egy privát sztereórendszer, az exkluzív Neptune Lounge használata, személyes concierge szolgáltatás, valamint számos ingyenes szolgáltatás. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Signature Suite
Körülbelül 36-37 négyzetméter, verandával együtt
Ezek a tágas, kényelmes lakosztályok egy tágas ülősarokkal büszkélkedhetnek, amely padlótól a mennyezetig érő ablakokon keresztül egy privát verandára nyílik. Két alsó ágy alakítható át egy királyméretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, melyet puha Euro-Top matracok tesznek még kényelmesebbé –, valamint egy egyszemélyes Murphy-ágy is rendelkezésre áll. A fürdőszobában dupla mosdószekrény és zuhanyzó található. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Spa Neptune Suite
Körülbelül 43-47 négyzetméter, beleértve a verandát.
A padlótól a mennyezetig érő ablakokkal, amelyek egy privát verandára nyílnak, ezek a lakosztályok spa-kellékekkel rendelkeznek, mint például jóga matracok, valamint hozzáférést biztosítanak a Greenhouse Spa & Salon kezeléseihez. Tágas ülősarokkal és két alsó ággyal büszkélkedhetnek, amelyek egyetlen king-size ággyá alakíthatók – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal. A fürdőszoba dupla mosdószekrénnyel felszerelt, egyes lakosztályok zuhanyzós kialakítással, míg mások teljes méretű pezsgőfürdővel és zuhannyal, valamint egy további zuhanyfülkével rendelkeznek. A szolgáltatások között szerepel az exkluzív Neptune Lounge használata, privát concierge szolgáltatás, valamint számos ingyenes kényelmi szolgáltatás. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Vista Suite
Körülbelül 24-33 négyzetméter, verandával együtt
Teakfa borítású verandával, padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és kényelmes ülősarokkal ezek a tágas lakosztályok fényárban úsznak. Két alsó ágyuk átalakítható egy queen méretű ággyá — ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, valamint zuhanyzóval, amely prémium masszázsfejjel van felszerelve, továbbá hűtőszekrénnyel. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Aft-View - Verandah Stateroom
Kb. 21-38 négyzetméter, verandával együtt
A padlótól a mennyezetig érő ablakokon át áradó fény tölti meg ezeket a kabinokat, melyek egy privát verandára nyílnak. A tágas ülősarokkal ellátott terekben két alsó ágy található, melyek egyesíthetők egy királynő méretű ággyá — ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal. A fürdőszobában prémium masszázs zuhanyfejek gondoskodnak a kényeztetésről. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Spa Verandah Stateroom
Kb. 21-38 négyzetméter, verandával együtt
Padlótól a mennyezetig érő ablakokkal és privát verandával rendelkező, fényárban úszó lakosztályok két alsó ággyal rendelkeznek, melyek egy queen méretű ággyá alakíthatók át—ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és gondosan válogatott kényelmi felszerelésekkel. A lakosztályok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Verandah Stateroom
Kb. 21-38 négyzetméter, verandával együtt
A padlótól a mennyezetig érő ablakokból áradó fényben fürdő, privát verandára néző lakosztályok ülősarokkal, két alsó ággyal, amelyek átalakíthatók egy királynő méretű ággyá – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal –, valamint zuhanyzóval, prémium masszázs zuhanyfejekkel. A lakosztályok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Verandah Stateroom (Partially Obstructed Views)
Körülbelül 21-38 négyzetméter, verandával együtt
A padlótól a mennyezetig érő ablakokból áradó fény tölti be ezeket a kabinokat, melyek egy privát verandára nyílnak. A tágas ülősarokkal, két alsó ággyal rendelkeznek, melyek egy queen méretű ággyá alakíthatók – ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal. A fürdőszobában prémium masszázs zuhanyfejek gondoskodnak a kényeztetésről. A kilátás részben akadályozott. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Family Oceanview Stateroom
Kb. 20,6-21,5 négyzetméter
Öt vendég kényelmére tervezve, ez a kabin két alsó ággyal rendelkezik, amelyek egy queen méretű ággyá alakíthatók, valamint egy felső ággyal – mindegyik a jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, továbbá egy kétszemélyes kanapéággyal. Két fürdőszoba áll rendelkezésre: az egyik káddal, zuhanyzóval, mosdóval és toalettel, a másik zuhanyzóval és mosdóval. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Large Oceanview Spa Stateroom
Ezek az óceánra néző kabinok spa-kényeztetést kínálnak, mint például jóga matracok és exkluzív kezelések a közeli Greenhouse Spa and Salonból. Két alsó ágy található bennük, amelyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel, számos kényelmi szolgáltatással és lélegzetelállító óceánra néző kilátással. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Large Oceanview Stateroom
Ezek a tágas lakosztályok két alsó ággyal rendelkeznek, amelyek átalakíthatók egy queen méretű ággyá—ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel, számos kényelmi szolgáltatással és óceánra néző kilátással. A lakosztályok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Single Oceanview Stateroom
Körülbelül 12-16 négyzetméter.
Tökéletes választás egyedül utazó vendégek számára, ezek a kabinok egy teljes méretű Signature Mariner's Dream ággyal rendelkeznek, melyet puha, európai stílusú matrac tesz még kényelmesebbé. Emellett prémium masszázs zuhanyfejjel ellátott zuhanyzó, számos modern kényelmi szolgáltatás és lenyűgöző óceánra nyíló kilátás várja az utasokat. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Large/Standard Interior Stateroom
Két alsó ágy átalakítható egy királynő méretű ággyá—ez a mi jellegzetes Mariner's Dream ágyunk, puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és számos kényelmi szolgáltatással várja Önt ezekben a kényelmes kabinokban. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.



Spa Interior Stateroom
Körülbelül 13-21 négyzetméter.
Ezek a kabinok spa-kényeztetést kínálnak, mint például jóga matracok és hozzáférés a Greenhouse Spa & Salon kezeléseihez. Két alsó ágy alakítható át egy queen méretű ággyá – ez a mi Signature Mariner's Dream ágyunk, mely puha Euro-Top matracokkal, prémium masszázs zuhanyfejekkel és számos kényelmi szolgáltatással várja vendégeit ezekben a komfortos kabinokban. A kabinok elrendezése eltérhet a bemutatott képektől.
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor