SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Ponant
  4. Le Ponant
  5. Vitorlázva Szicíliából a Görög-szigetekre
Vitorlázva Szicíliából a Görög-szigetekre
PonantPO080627

Vitorlázva Szicíliából a Görög-szigetekre

Under Sail from Sicily to the Greek Islands

Date

2027-06-08

Duration

7 nights

Departure Port

Palermo

Olaszország

Arrival Port

Athén (Lavrion)

Görögország

Rating

Luxury

Theme

—

Le Ponant 1
Le Ponant 2
Le Ponant 3
Le Ponant 4
Le Ponant 5
Le Ponant 6
1 / 6

Ponant

Le Ponant

Launched

1991

Refitted

2021

Tonnage

1,443 GT

Passengers

32

Cabins

16

Crew

32

Length

290 m

Width

12 m

Speed

14 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Palermo

Depart 18:00
Italy
Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 2

Day 2

Reggio Calabria

Arrive 12:00Depart 18:30
Italy
Reggio Calabria

Reggio di Calabria Olaszország csizmájának orra, ahol a lenyűgöző Bronzi di Riace bronz harcosok otthonra lelnek, és egy napfényes tengerparti sétány tárul elénk, mely a Messinai-szorost és Szicíliát öleli körül. Kötelező programok közé tartozik a Magna Grecia múzeum meglátogatása, az 'nduja és a grillezett kardhal kóstolása, valamint a Lungomare sétánya, ahonnan az Etna-hegy panorámája tárul elénk. Májustól októberig a legmelegebb időjárás és a legnyugodtabb szoros várja az utazókat.

Day 3

Day 3

Taormina

Arrive 00:01Depart 20:00
Italy
Taormina

Taormina egy szicíliai ékszer, amely egy 200 méter magas sziklafalon helyezkedik el az Ión-tenger felett. Az ősi görög színház lenyűgöző hátterét az Etna vulkán adja, míg a festői Isola Bella-öböl és Szicília legkiválóbb konyhája teszi teljessé az élményt. Kötelező programok közé tartozik egy előadás a Teatro Anticóban, a libegőzés az Isola Bellára, valamint az Etna vulkanikus borainak kóstolása. Az ideális időszak áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes és barátságos.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Fiskardo

Arrive 07:00Depart 14:00
Greece
Fiskardo

Fiskardo az egyetlen falu Kefalónián, amely túlélte az 1953-as földrengést, így megőrizve egy lenyűgöző velencei korszakból származó tengerparti sétányt, pasztell színű városházakkal, amelyek a kikötőre néznek, ahonnan Homérosz Ithakája tárul elénk a csatornán túl. Kötelező élmények közé tartozik a friss halak élvezete a kikötő teraszán, az Emblisi strandján való fürdőzés, valamint a helyi Robola bor kóstolása. Májustól októberig ideálisak a körülmények, különösen szeptemberben, amikor a hangulat különösen kellemes.

Day 6

Day 6

Pülosz

Arrive 07:00Depart 13:30
Greece
Pülosz

Pylos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Star Clippers útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy felfedezze a rétegzett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felkutatása egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. Az ideális látogatási időszak májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 7

Day 7

Szpetzész

Arrive 08:30Depart 18:00
Greece
Szpetzész

Spetses egy arisztokratikus Saronikosz-öbölbeli sziget, amely híres neoklasszikus kúriáiról, autómentes kikötőjéről és a görög függetlenségi háborúban betöltött hősies szerepéről, melyet a legendás Bouboulina vezetett. Kötelező programok közé tartozik a Bouboulina Múzeum meglátogatása, az Agioi Anargyroi strandján való fürdőzés, valamint a Dapia vízparti kávézóiban való időzés. Májustól októberig ideálisak a körülmények, szeptemberben pedig az Armata fesztivál lélegzetelállító történelmi újrajátszással kápráztat el.

Day 8

Day 8

Athén (Lavrion)

Arrive 06:00
Greece

Lavrion, egy történelmi kikötőváros Délkelet-Attikában, Görögországban, híres ősi ezüstbányáiról és pezsgő tengeri kultúrájáról. Kötelező élmények közé tartozik a helyi tavernákban grillezett polip kóstolása, valamint a közeli szigetek, mint például Delos és Symi felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is alacsonyabb.

Day 1

Palermo

Depart 18:00
Italy
Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 2

Reggio Calabria

Arrive 12:00Depart 18:30
Italy
Reggio Calabria

Reggio di Calabria Olaszország csizmájának orra, ahol a lenyűgöző Bronzi di Riace bronz harcosok otthonra lelnek, és egy napfényes tengerparti sétány tárul elénk, mely a Messinai-szorost és Szicíliát öleli körül. Kötelező programok közé tartozik a Magna Grecia múzeum meglátogatása, az 'nduja és a grillezett kardhal kóstolása, valamint a Lungomare sétánya, ahonnan az Etna-hegy panorámája tárul elénk. Májustól októberig a legmelegebb időjárás és a legnyugodtabb szoros várja az utazókat.

Day 3

Taormina

Arrive 00:01Depart 20:00
Italy
Taormina

Taormina egy szicíliai ékszer, amely egy 200 méter magas sziklafalon helyezkedik el az Ión-tenger felett. Az ősi görög színház lenyűgöző hátterét az Etna vulkán adja, míg a festői Isola Bella-öböl és Szicília legkiválóbb konyhája teszi teljessé az élményt. Kötelező programok közé tartozik egy előadás a Teatro Anticóban, a libegőzés az Isola Bellára, valamint az Etna vulkanikus borainak kóstolása. Az ideális időszak áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes és barátságos.

Day 4

At Sea

Day 5

Fiskardo

Arrive 07:00Depart 14:00
Greece
Fiskardo

Fiskardo az egyetlen falu Kefalónián, amely túlélte az 1953-as földrengést, így megőrizve egy lenyűgöző velencei korszakból származó tengerparti sétányt, pasztell színű városházakkal, amelyek a kikötőre néznek, ahonnan Homérosz Ithakája tárul elénk a csatornán túl. Kötelező élmények közé tartozik a friss halak élvezete a kikötő teraszán, az Emblisi strandján való fürdőzés, valamint a helyi Robola bor kóstolása. Májustól októberig ideálisak a körülmények, különösen szeptemberben, amikor a hangulat különösen kellemes.

Day 6

Pülosz

Arrive 07:00Depart 13:30
Greece
Pülosz

Pylos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Star Clippers útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy felfedezze a rétegzett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felkutatása egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. Az ideális látogatási időszak májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 7

Szpetzész

Arrive 08:30Depart 18:00
Greece
Szpetzész

Spetses egy arisztokratikus Saronikosz-öbölbeli sziget, amely híres neoklasszikus kúriáiról, autómentes kikötőjéről és a görög függetlenségi háborúban betöltött hősies szerepéről, melyet a legendás Bouboulina vezetett. Kötelező programok közé tartozik a Bouboulina Múzeum meglátogatása, az Agioi Anargyroi strandján való fürdőzés, valamint a Dapia vízparti kávézóiban való időzés. Májustól októberig ideálisak a körülmények, szeptemberben pedig az Armata fesztivál lélegzetelállító történelmi újrajátszással kápráztat el.

Day 8

Athén (Lavrion)

Arrive 06:00
Greece

Lavrion, egy történelmi kikötőváros Délkelet-Attikában, Görögországban, híres ősi ezüstbányáiról és pezsgő tengeri kultúrájáról. Kötelező élmények közé tartozik a helyi tavernákban grillezett polip kóstolása, valamint a közeli szigetek, mint például Delos és Symi felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is alacsonyabb.

Cabin Categories

Alizés Privilégium Lakosztály erkéllyel 1
Alizés Privilégium Lakosztály erkéllyel 2
Alizés Privilégium Lakosztály erkéllyel 3

Alizés Privilégium Lakosztály erkéllyel

Suite

Alizés Privilege Suite with balcony

APS

A minden lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatásokon felül:

Érkezéskor pezsgő és gyümölcskosár
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két különálló ágy (90 x 200 cm)
Ülősarok kihúzható kanapéval (160 x 190 cm), két karosszékkel
Fürdőszoba két zuhanyzóval
Panorámaablak és üvegezett panoráma lengőajtó
Privát, 9 m²-es erkély négy karosszékkel

View Details
Grand Privilège Alizés lakosztály erkéllyel 1
Grand Privilège Alizés lakosztály erkéllyel 2
Grand Privilège Alizés lakosztály erkéllyel 3

Grand Privilège Alizés lakosztály erkéllyel

Suite

Grand Privilège Alizés Suite with balcony

GPAS

A minden lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Érkezéskor pezsgő és gyümölcskosár
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Két king-size ágy (180 x 200 cm) vagy négy egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Nappali rész kanapéággyal (160 x 190 cm), két fotellel és második televízióval
Két fürdőszoba: az egyikben két zuhanyzó, a másikban egy zuhanyzó
Két egyórás spa-kezelés személyenként (2 fő részére) a wellness térben, az arckezelések és testkezelések kínálatából választható
Két téglalap alakú panorámaablak és két panoráma lengő francia ajtó
Egy privát, 13 m²-es erkély négy fotellel

View Details
Mistral Junior Lakosztály 1
Mistral Junior Lakosztály 2
Mistral Junior Lakosztály 6

Mistral Junior Lakosztály

Suite

Mistral Junior Suite

226 m²Max 2
MJ

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Nappali rész kanapéággyal (170 x 70 cm), fotellel
Két kerek ablak

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details
Mistral Prestige Lakosztály 1
Mistral Prestige Lakosztály 2
Mistral Prestige Lakosztály 7

Mistral Prestige Lakosztály

Suite

Mistral Prestige Suite

290 m²Max 2
MPS

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatásokon felül:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Nappali rész kihúzható kanapéval (170 x 70 cm), fotellel
Két kerek ablak

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details
Tulajdonosi lakosztály erkéllyel 1
Tulajdonosi lakosztály erkéllyel 2
Tulajdonosi lakosztály erkéllyel 5

Tulajdonosi lakosztály erkéllyel

Suite

Owner Suite with balcony

OS

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Privát visszautazás
Köszöntő pezsgő és gyümölcskosár érkezéskor
Minden nap válogatott édes vagy sós falatkák és gyümölcskosár
Hálószoba king-size ággyal (180 x 200 cm) vagy két különálló ággyal (90 x 200 cm)
Nappali fotellel és kanapéággyal (160 x 190 cm)
Négy személyes étkező
Szobaszerviz reggelire, ebédre és vacsorára
Fürdőszoba két zuhanyzóval
Egy órás spa-kezelés személyenként (két fő részére) a wellness térben, az arc- és testkezelések közül választható
Üvegfalú panoráma lengőajtó és három kisablak
Privát, 9 m²-es erkély két fotellel

View Details
Alizés Prestige kabin erkéllyel 1
Alizés Prestige kabin erkéllyel 2
Alizés Prestige kabin erkéllyel 9

Alizés Prestige kabin erkéllyel

Balcony

Alizés Prestige Stateroom with balcony

172 m²Max 2
AP

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára biztosított általános szolgáltatások mellett:

Egy privát, 8 m²-es erkély két karosszékkel
Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két külön ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Üvegezett, panorámás lengőajtó

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaShowerRoom Service Available+7
View Details
Alizés erkélyes kabin 1
Alizés erkélyes kabin 2
Alizés erkélyes kabin 4

Alizés erkélyes kabin

Balcony

Alizés Stateroom with balcony

A

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Üvegezett panorámás lengőajtó
Privát, 4 m²-es, testreszabható erkély

View Details
Mistral Prestige Lakosztály 1
Mistral Prestige Lakosztály 2
Mistral Prestige Lakosztály 7

Mistral Prestige Lakosztály

Outside

Mistral Prestige Stateroom

172 m²Max 2
MP

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott általános szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két egyszemélyes ágy (90 x 200 cm)
Fürdőszoba zuhanyzóval
Egy kerek ablak

Air ConditioningDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)TV+6
View Details
Mistrál Kabin 1
Mistrál Kabin 2
Mistrál Kabin 5

Mistrál Kabin

Outside

Mistral Stateroom

150 m²Max 2
M

Az összes lakosztályunk és kabinunk számára nyújtott közös szolgáltatások mellett:

Egy king-size ágy (180 x 200 cm) vagy két különálló ágy (90 x 200 cm)
Egy fürdőszoba zuhanyzóval
Egy kerek ablak

Air ConditioningBathDouble or Twin ConfigurationVanity AreaRoom Service AvailableMini Bar (Additional Cost)+7
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor