SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Scenic Ocean Cruises
  4. Scenic Ikon
  5. Ősi Birodalmak: Isztambulból Athénba
Ősi Birodalmak: Isztambulból Athénba
Scenic Ocean Cruises901G

Ősi Birodalmak: Isztambulból Athénba

Ancient Empires: Istanbul to Athens

Date

2028-08-12

Duration

11 nights

Departure Port

Isztambul

Törökország

Arrival Port

Athén (Pireusz)

Görögország

Rating

—

Theme

—

Scenic Ikon

Scenic Ocean Cruises

Scenic Ikon

Launched

2028

Refitted

—

Tonnage

—

Passengers

—

Cabins

—

Crew

—

Length

—

Width

24 m

Speed

—

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Isztambul

Isztambul

Több mint másfél évezreden át Isztambul volt az a központ, amely körül birodalmak forogtak — Bizánc, Konstantinápoly, az Oszmán Birodalom fővárosa —, és sehol máshol a világon nem sűrűsödik ennyi történelem egyetlen horizontba. A Hagia Sophia, a Kék Mecset és a Topkapi Palota páratlan építészeti triót alkotnak az Aranyszarv partján; a Nagy Bazár négyezer üzletével pedig érzékszerveinket egyedülálló módon meríthetjük el. Kötelező élmények közé tartozik egy naplemente hajóút a Boszporuszon, valamint egy mezze-vacsora a Karaköy partján. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálják a legkellemsebb időjárást ebben a kifogyhatatlan városban.

Day 3

Day 3

Csanakkale

Csanakkale

Çanakkale egy pezsgő török egyetemi város, amely a Dardanellák-szoros fölött uralkodik, és az ókori Trója valamint a Gallipoli csatamezők kapujaként szolgál — két a világ legérzelmesebb történelmi helyszínei közül. Kötelező látnivalók közé tartozik a trójai régészeti lelőhely és múzeum, a gallipoli emlékhelyek, valamint a tengerparti meyhane éttermek, ahol friss Dardanellákból származó tengeri finomságokat kóstolhatunk. Áprilistól októberig a legideálisabb az időjárás, a tavasz pedig különösen ajánlott az Anzac-nap és a vadvirágokkal borított csatamezők megtekintésére.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Dikili

Dikili

Dikili egy érintetlen Égei-tengeri tengerparti városnyugat-Törökországban, amely a UNESCO világörökségi listáján szereplő ókori Pergamon városkapujaként szolgál, valamint az Atarneus dombtetői romjaihoz, ahol egykor Arisztotelész tanított. Elengedhetetlen élmények közé tartozik Pergamon drámai akropoliszának felfedezése, a friss égei-tengeri halak élvezete a kikötőben, valamint a római kori termálforrások meglátogatása Kocaobában. A legideálisabb hónapok május és szeptember, amikor meleg az idő, tiszta a fény, és kevés a turista.

Day 6

Day 6

Kusadasi

Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 7

Day 7

Naxos

Naxos

Naxos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Windstar Cruises útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felfedezése egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. A legideálisabb időszak a látogatásra májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 8

Day 8

Santorini

Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 9

Day 9

Heraklion (Iraklion)

Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 10

Day 10

Milos

Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 11

Day 11

Hüdra

Hüdra

Hydra egy autómentes görög sziget a Szaroniki-öbölben, amelyet 1821-es forradalmi tengeri történelméről, neoklasszikus kőből épült kúriáiról és művészi örökségéről ismernek, amely egykor Leonard Cohent is vonzotta. Sétáljon a macskaköves utcákon gyalog vagy szamáron, kóstolja meg a *amygdalota* mandulás süteményeket és a citromos, friss *psarosoupa* hallevest a kikötő melletti tavernákban, majd túrázzon a fenyőárnyékos ösvényeken a sziklás kolostorokhoz, ahonnan lenyűgöző kilátás nyílik az Égei-tengerre. Látogasson el ide április vége és június közepe, vagy szeptember és október között, amikor a domboldalakat vadvirágok borítják, a tengerek melegek, és az aranyló fény ragyog, amely generációk óta elbűvöli a festőket és költőket.

Day 12

Day 12

Athén (Pireusz)

Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Day 1

Isztambul

Isztambul

Több mint másfél évezreden át Isztambul volt az a központ, amely körül birodalmak forogtak — Bizánc, Konstantinápoly, az Oszmán Birodalom fővárosa —, és sehol máshol a világon nem sűrűsödik ennyi történelem egyetlen horizontba. A Hagia Sophia, a Kék Mecset és a Topkapi Palota páratlan építészeti triót alkotnak az Aranyszarv partján; a Nagy Bazár négyezer üzletével pedig érzékszerveinket egyedülálló módon meríthetjük el. Kötelező élmények közé tartozik egy naplemente hajóút a Boszporuszon, valamint egy mezze-vacsora a Karaköy partján. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálják a legkellemsebb időjárást ebben a kifogyhatatlan városban.

Day 3

Csanakkale

Csanakkale

Çanakkale egy pezsgő török egyetemi város, amely a Dardanellák-szoros fölött uralkodik, és az ókori Trója valamint a Gallipoli csatamezők kapujaként szolgál — két a világ legérzelmesebb történelmi helyszínei közül. Kötelező látnivalók közé tartozik a trójai régészeti lelőhely és múzeum, a gallipoli emlékhelyek, valamint a tengerparti meyhane éttermek, ahol friss Dardanellákból származó tengeri finomságokat kóstolhatunk. Áprilistól októberig a legideálisabb az időjárás, a tavasz pedig különösen ajánlott az Anzac-nap és a vadvirágokkal borított csatamezők megtekintésére.

Day 4

At Sea

Day 5

Dikili

Dikili

Dikili egy érintetlen Égei-tengeri tengerparti városnyugat-Törökországban, amely a UNESCO világörökségi listáján szereplő ókori Pergamon városkapujaként szolgál, valamint az Atarneus dombtetői romjaihoz, ahol egykor Arisztotelész tanított. Elengedhetetlen élmények közé tartozik Pergamon drámai akropoliszának felfedezése, a friss égei-tengeri halak élvezete a kikötőben, valamint a római kori termálforrások meglátogatása Kocaobában. A legideálisabb hónapok május és szeptember, amikor meleg az idő, tiszta a fény, és kevés a turista.

Day 6

Kusadasi

Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 7

Naxos

Naxos

Naxos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Windstar Cruises útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felfedezése egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. A legideálisabb időszak a látogatásra májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 8

Santorini

Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 9

Heraklion (Iraklion)

Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 10

Milos

Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 11

Hüdra

Hüdra

Hydra egy autómentes görög sziget a Szaroniki-öbölben, amelyet 1821-es forradalmi tengeri történelméről, neoklasszikus kőből épült kúriáiról és művészi örökségéről ismernek, amely egykor Leonard Cohent is vonzotta. Sétáljon a macskaköves utcákon gyalog vagy szamáron, kóstolja meg a *amygdalota* mandulás süteményeket és a citromos, friss *psarosoupa* hallevest a kikötő melletti tavernákban, majd túrázzon a fenyőárnyékos ösvényeken a sziklás kolostorokhoz, ahonnan lenyűgöző kilátás nyílik az Égei-tengerre. Látogasson el ide április vége és június közepe, vagy szeptember és október között, amikor a domboldalakat vadvirágok borítják, a tengerek melegek, és az aranyló fény ragyog, amely generációk óta elbűvöli a festőket és költőket.

Day 12

Athén (Pireusz)

Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Cabin Categories

No Image

Deluxe erkélyes lakosztály

Inside

Deluxe Verandah Suite

DVS

Separate sleep and lounge areas for the ultimate comfort. Enhanced spaces and elevated amenities. Walk-in wardrobes, Glam Bar, and fully appointed all-inclusive Butler Bars with custom tables for private in-suite dining.

View Details
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 1
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 2
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 4

Grand Deluxe Verandah Lakosztály

Inside

Grand Deluxe Verandah Suite

GDVS

Separate sleep and lounge areas for the ultimate comfort. Enhanced spaces and elevated amenities. Walk-in wardrobes, Glam Bar, and fully appointed all-inclusive Butler Bars with custom tables for private in-suite dining.

View Details
No Image

Grand Terasz Lakosztály

Inside

Grand Terrace Suite

GTS

Enjoy enhanced space and bespoke amenities. Each suite features spacious walk-in wardrobes and Glam Bars. These top-tier suites further elevate indulgence with expansive, fully appointed Butler Bars, offering a personalised selection of refreshments and in-suite dining options. Full-size bath, double vanity, Glam bar, and elevated ESPA amenities, delivering unparalleled comfort and refined ultra-luxury. A private terrace with jacuzzi, cabana and dining.

View Details
No Image

Horizont Lakosztály

Inside

Horizon Suite

HS

Separate bedroom for enhanced privacy. Full-size bath, double vanity, walk-in wardrobe, and Glam Bar, ensuring every detail is designed for comfort, privacy, and indulgence.

View Details
No Image

Ikon Penthouse

Inside
IP

Your own private residence at sea.

The lounge is thoughtfully appointed areas for relaxation, dining, and entertaining, with a fully appointed bar island: delight in anything your heart desires — from crafted cocktails to wellness-inspired refreshments and light dining — all served discreetly by your private butler. The suite features a master bedroom plus a wellness studio with in-suite ESPA spa services and private fitness amenities. Which can transform into a second bedroom for family or guests. The bathroom is enhanced with steam and infrared experiences for ultimate wellbeing and indulgence with full-size baths and double vanities, ensuring the utmost in comfort and indulgence. A spacious walk-in wardrobe and private Glam Bar, fully appointed with Dyson’s advanced hair care tools and elevated ESPA amenities, complete the suite, offering effortless luxury and the ultimate in oceanfront living. An expansive terrace with Jacuzzi, private cabana, and outdoor lounge and dining areas provides the perfect space to relax or entertain under open skies.

View Details
Mester Egyhálószobás Lakosztály 1
Mester Egyhálószobás Lakosztály 2

Mester Egyhálószobás Lakosztály

Inside

Master One Bedroom Suite

MOBS

Separate bedrooms for enhanced privacy. Master Suite also offering adjoining suites for family accommodation. Full-size bath, double vanity, walk-in wardrobe, and Glam Bars, ensuring every detail is designed for comfort, privacy, and indulgence.

View Details
Panorámás Jacht Lakosztály 1
Panorámás Jacht Lakosztály 2

Panorámás Jacht Lakosztály

Inside

Scenic Yacht Suite

SYS

Enjoy enhanced space and bespoke amenities. Each suite features spacious walk-in wardrobes and Glam Bars. These top-tier suites further elevate indulgence with expansive, fully appointed Butler Bars, offering a personalised selection of refreshments and in-suite dining options. Full-size bath, double vanity, Glam bar, and elevated ESPA amenities, delivering unparalleled comfort and refined ultra-luxury. A private terrace with jacuzzi, cabana and dining.

View Details
No Image

Signature Spa Lakosztály

Inside

Signature Spa Suite

SSS

A romantic retreat for couples, featuring a luxurious four-poster bed and indulgent wellness bathroom with a soaking spa bath, steam shower, soothing light therapy, and ocean vista, double vanity, and elevated ESPA spa amenities. Every detail is designed for shared relaxation and rejuvenation.

View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor