SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • [email protected]
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Scenic Ocean Cruises
  4. Scenic Ikon
  5. Végső Utazás: Ősi Birodalmak, Adria és az Amalfi-part
Végső Utazás: Ősi Birodalmak, Adria és az Amalfi-part
Scenic Ocean Cruises903G

Végső Utazás: Ősi Birodalmak, Adria és az Amalfi-part

Ultimate Voyage: Ancient Empires, Adriatic & Amalfi Coast

Date

2028-08-12

Duration

32 nights

Departure Port

Isztambul

Törökország

Arrival Port

Civitavecchia

Olaszország

Rating

Ultra Luxury

Theme

—

Scenic Ikon

Scenic Ocean Cruises

Scenic Ikon

Launched

2028

Refitted

—

Tonnage

—

Passengers

—

Cabins

—

Crew

—

Length

—

Width

24 m

Speed

—

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Isztambul

Isztambul

Több mint másfél évezreden át Isztambul volt az a központ, amely körül birodalmak forogtak — Bizánc, Konstantinápoly, az Oszmán Birodalom fővárosa —, és sehol máshol a világon nem sűrűsödik ennyi történelem egyetlen horizontba. A Hagia Sophia, a Kék Mecset és a Topkapi Palota páratlan építészeti triót alkotnak az Aranyszarv partján; a Nagy Bazár négyezer üzletével pedig érzékszerveinket egyedülálló módon meríthetjük el. Kötelező élmények közé tartozik egy naplemente hajóút a Boszporuszon, valamint egy mezze-vacsora a Karaköy partján. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálják a legkellemsebb időjárást ebben a kifogyhatatlan városban.

Day 3

Day 3

Csanakkale

Csanakkale

Çanakkale egy pezsgő török egyetemi város, amely a Dardanellák-szoros fölött uralkodik, és az ókori Trója valamint a Gallipoli csatamezők kapujaként szolgál — két a világ legérzelmesebb történelmi helyszínei közül. Kötelező látnivalók közé tartozik a trójai régészeti lelőhely és múzeum, a gallipoli emlékhelyek, valamint a tengerparti meyhane éttermek, ahol friss Dardanellákból származó tengeri finomságokat kóstolhatunk. Áprilistól októberig a legideálisabb az időjárás, a tavasz pedig különösen ajánlott az Anzac-nap és a vadvirágokkal borított csatamezők megtekintésére.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Dikili

Dikili

Dikili egy érintetlen Égei-tengeri tengerparti városnyugat-Törökországban, amely a UNESCO világörökségi listáján szereplő ókori Pergamon városkapujaként szolgál, valamint az Atarneus dombtetői romjaihoz, ahol egykor Arisztotelész tanított. Elengedhetetlen élmények közé tartozik Pergamon drámai akropoliszának felfedezése, a friss égei-tengeri halak élvezete a kikötőben, valamint a római kori termálforrások meglátogatása Kocaobában. A legideálisabb hónapok május és szeptember, amikor meleg az idő, tiszta a fény, és kevés a turista.

Day 6

Day 6

Kusadasi

Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 7

Day 7

Naxos

Naxos

Naxos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Windstar Cruises útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felfedezése egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. A legideálisabb időszak a látogatásra májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 8

Day 8

Santorini

Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 9

Day 9

Heraklion (Iraklion)

Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 10

Day 10

Milos

Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 11

Day 11

Hüdra

Hüdra

Hydra egy autómentes görög sziget a Szaroniki-öbölben, amelyet 1821-es forradalmi tengeri történelméről, neoklasszikus kőből épült kúriáiról és művészi örökségéről ismernek, amely egykor Leonard Cohent is vonzotta. Sétáljon a macskaköves utcákon gyalog vagy szamáron, kóstolja meg a *amygdalota* mandulás süteményeket és a citromos, friss *psarosoupa* hallevest a kikötő melletti tavernákban, majd túrázzon a fenyőárnyékos ösvényeken a sziklás kolostorokhoz, ahonnan lenyűgöző kilátás nyílik az Égei-tengerre. Látogasson el ide április vége és június közepe, vagy szeptember és október között, amikor a domboldalakat vadvirágok borítják, a tengerek melegek, és az aranyló fény ragyog, amely generációk óta elbűvöli a festőket és költőket.

Day 12

Day 12

Athén (Pireusz)

Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Day 13

Day 13

Nafplio

Nafplio

Náfplion, az újkori Görögország első fővárosa, egy kifinomult peloponnészoszi kikötőváros, ahol a velencei építészet, a bizánci templomok és a neoklasszikus elegancia találkozik a Földközi-tenger egyik legszebb tengerparti sétányán. Mássza meg a 999 lépcsőt a Palamidi-erődhöz, hogy lenyűgöző kilátásban gyönyörködjön az Argolikoszi-öbölre, majd ereszkedjen le egy délutáni Agiorgitiko-borkóstolóra a közeli Nemeai-völgyben. A legjobb hónapok a látogatásra áprilistól júniusig, illetve szeptembertől októberig tartanak, amikor a kellemes hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi a város intim bájának teljes kibontakozását.

Day 14

Day 14

At Sea

Day 15

Day 15

Korfu

Korfu

Holmes az fáeák szigetét helyezte el, és a négy évszázados velencei uralom a Földközi-tenger legmaradandóbb örökségét hagyta hátra, Korfu egyedülálló sziget, amely rendkívüli történelmi mélységgel és természeti szépséggel bír. Az UNESCO által jegyzett Óváros — szűk Kantounia sikátoraival, elegáns Liston árkádjával és a két velencei erőddel — Görögország legjobban megőrzött velencei városképe. A városon túl titkos öblök, ősi olajfaligetek és hegyi falvak kínálnak hetekig tartó, nyugodt felfedezést. Május és június, valamint szeptember tökéletes időszakok: meleg tengervíz, tiszta égbolt, és a sziget a nyári csúcspontja előtt vagy után.

Day 16

Day 16

Monopoli

Monopoli

Monopoli egy 2500 éves, fehérre meszelt kikötőváros Puglia Adriai-tengeri partján, ahol 20 templom tölti meg a középkori labirintust a kristálytiszta vizű apró úszóöblök fölött. Kötelező programok közé tartozik a reggeli halpiac a régi kikötőben, a burrata és crudo kóstolása a kikötő melletti éttermekben, valamint az úszás a rejtett calette strandokon. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben, hogy élvezhesse a meleg tengert és a ragyogó pugliai fényt.

Day 17

Day 17

Kotor

Kotor

A kotori kikötő, amely az UNESCO Világörökség része, lenyűgöző természeti szépségéről és gazdag történelmi örökségéről ismert. Egy kihagyhatatlan élmény a macskaköves utcákon barangolni az Óvárosban, ahol olyan kulináris különlegességek várják a látogatókat, mint a „kacamak” és a friss tengeri finomságok. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a kellemes időjárás és a kevesebb turista biztosítja a zavartalan élményt.

Day 18

Day 18

Dubrovnik

Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 19

Day 19

Korčula

Korčula

Korčula egy csodálatosan megőrzött középkori szigeti város Horvátország dalmát partvidékén, amelyet Marco Polo legendás szülőhelyeként ismernek, és amely híres velencei halszálka mintájú utcáiról, kivételes fehérborairól, mint a Grk és a Pošip, valamint évszázados gasztronómiai hagyományairól, beleértve a lassan párolt pašticadát és a friss adriai tengeri herkentyűket. A látogatóknak érdemes felfedezniük az erődített óváros mészkő utcáit az aranyóra fényében, és megkóstolniuk a sziget ritka borait egy kikötői konobában. A legjobb időszak a látogatásra májustól október elejéig tart, míg szeptember vége meleg tengert, aranyló fényt és a csúcsszezon zsúfoltságának boldog hiányát kínálja.

Day 20

Day 20

Sibenik

Sibenik

Šibenik egy elbűvölő kikötőváros a horvát Adria partján, mely gazdag történelemről és lenyűgöző építészetéről híres, beleértve a UNESCO világörökségi listáján szereplő Szent Jakab-székesegyházat. Egy kihagyhatatlan élmény a helyi finomságok, mint a „školjka” és a „pašticada” kóstolása a pezsgő halpiacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város kulturális eseményekkel és élénk helyi élettel kel életre.

Day 21

Day 21

Piran

Piran

Piran Szlovénia velencei remekműve — egy középkori félszigeti város, ahol a Tartini tér gótikus homlokzatai, a dombtetőn álló székesegyház panorámái és a hagyományos sólepárlás az Adriai-tenger legkoncentráltabb mediterrán báját tárják elénk. Látogasson el júniusban a Windstar vagy az Emerald Yacht Cruises társaságával ebbe a velencei városba, amelyet Szlovénia tökéletesebben őrzött meg, mint az olaszországi legtöbb helyet.

Day 22

Day 22

Velence

Velence

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 23

Day 23

Rovinj

Rovinj

Rovinj, Horvátország isztriai partvidékének történelmi kikötője, középkori építészetéről, pezsgő hangulatáról és ízletes helyi konyhájáról híres. Kóstolja meg a **fuži** és a **škampi na buzaru** fogásokat, miközben felfedezi a bájos utcákat. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a kulturális fesztiválok életre keltik a várost.

Day 24

Day 24

Zára

Zára

Zágráb, Horvátország dalmát partvidékének történelmi kikötővárosa, az ókori építészet és az élénk kultúra lenyűgöző keveréke. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Szent Donát-templom meglátogatása és a tengerzene varázslatos dallamainak élvezete. A legideálisabb időszak a látogatásra a meleg nyári hónapok, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 25

Day 25

Hvar

Hvar

A hvar-i kikötő gazdag történelemmel és lenyűgöző tengerparti bájjal rendelkezik, így kihagyhatatlan úti cél Horvátországban. Ne hagyja ki a helyi specialitások, mint a pašticada kóstolását, valamint a lélegzetelállító kilátást a várból. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is kezelhető.

Day 26

Day 26

At Sea

Day 27

Day 27

Szürakúza

Szürakúza

Szirakúza (Siracusa) az ókori világ egyik legnagyobb városa, mely magában foglalja az Ortigia-szigeti negyedet — egy barokk remekművet, amely egy görög templomromokra épült — valamint egy régészeti parkot, ahol az i. e. 5. századi színház még ma is nyári előadásoknak ad otthont. Kihagyhatatlan élmény az Ortigia-székesegyház, melybe görög oszlopok vannak beépítve, a reggeli piac felfedezése, valamint a tengericsillaggal készült tészta kóstolása. Az ideális időszak a látogatásra áprilistól júniusig, illetve szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes.

Day 28

Day 28

Giardini Naxos

Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 29

Day 29

Palermo

Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 30

Day 30

Lipari

Lipari

Lipari, Szicília legnagyobb vulkanikus Eoliai-szigete, több mint 6000 éve a Földközi-tenger kereskedelmi központja, ahol drámai Castello, világszínvonalú régészeti múzeum és a Stromboli kitörő kráteréhez vezető kapu várja az utazókat. Kötelező élmények közé tartozik a megerősített óváros felfedezése, a kapribogyóval fűszerezett eoliai konyha és a Malvasia bor kóstolása, valamint szigetről szigetre hajózás Vulcano és Stromboli felé. Májustól októberig ideálisak a körülmények.

Day 31

Day 31

Amalfi

Amalfi

Amalfi a hajdani tengeri köztársaság, amely nevét adta Olaszország legünnepeltebb partszakaszának, ahol az arab-normann katedrális, a középkori papírmalmok és a fehérre meszelt épületek, melyek a Tirrén-tenger felé omlanak, megteremtik az olasz tengerparti szépség megkerülhetetlen képét. Látogasson el ide április és június között a Windstar vagy az Azamara hajóival, hogy felfedezze a Paradicsom kolostorát és azt a partszakaszt, amely a világon a tájképi tökéletesség mércéje.

Day 32

Day 32

Capri

Capri

Capri egy legendás mészkősziget, amely a Nápolyi-öbölből emelkedik ki, és már a római antikvitás óta híres drámai sziklafalairól, az éteri Kék Barlangjáról, valamint a könnyed mediterrán elegancia légköréről. A látogatók semmiképpen ne hagyják ki a Grotta Azzurra kobaltkék fényjátékát, valamint a Faraglioni naplementéjének látványát a Piazzetta kávézóasztalairól. A sziget egész évben lenyűgöző, ám április vége és június között kínálja a legideálisabb feltételeket — meleg napok, de még nem a nyári csúcsforgalom, vadvirágok borítják a sziklaösvényeket, és a kristálytiszta vizek már csábítóak egy fürdésre a Marina Piccola sziklái mellett.

Day 33

Day 33

Civitavecchia

Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 1

Isztambul

Isztambul

Több mint másfél évezreden át Isztambul volt az a központ, amely körül birodalmak forogtak — Bizánc, Konstantinápoly, az Oszmán Birodalom fővárosa —, és sehol máshol a világon nem sűrűsödik ennyi történelem egyetlen horizontba. A Hagia Sophia, a Kék Mecset és a Topkapi Palota páratlan építészeti triót alkotnak az Aranyszarv partján; a Nagy Bazár négyezer üzletével pedig érzékszerveinket egyedülálló módon meríthetjük el. Kötelező élmények közé tartozik egy naplemente hajóút a Boszporuszon, valamint egy mezze-vacsora a Karaköy partján. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálják a legkellemsebb időjárást ebben a kifogyhatatlan városban.

Day 3

Csanakkale

Csanakkale

Çanakkale egy pezsgő török egyetemi város, amely a Dardanellák-szoros fölött uralkodik, és az ókori Trója valamint a Gallipoli csatamezők kapujaként szolgál — két a világ legérzelmesebb történelmi helyszínei közül. Kötelező látnivalók közé tartozik a trójai régészeti lelőhely és múzeum, a gallipoli emlékhelyek, valamint a tengerparti meyhane éttermek, ahol friss Dardanellákból származó tengeri finomságokat kóstolhatunk. Áprilistól októberig a legideálisabb az időjárás, a tavasz pedig különösen ajánlott az Anzac-nap és a vadvirágokkal borított csatamezők megtekintésére.

Day 4

At Sea

Day 5

Dikili

Dikili

Dikili egy érintetlen Égei-tengeri tengerparti városnyugat-Törökországban, amely a UNESCO világörökségi listáján szereplő ókori Pergamon városkapujaként szolgál, valamint az Atarneus dombtetői romjaihoz, ahol egykor Arisztotelész tanított. Elengedhetetlen élmények közé tartozik Pergamon drámai akropoliszának felfedezése, a friss égei-tengeri halak élvezete a kikötőben, valamint a római kori termálforrások meglátogatása Kocaobában. A legideálisabb hónapok május és szeptember, amikor meleg az idő, tiszta a fény, és kevés a turista.

Day 6

Kusadasi

Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 7

Naxos

Naxos

Naxos, Görögország egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Windstar Cruises útvonalai is kiemelnek. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ sétálása, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi gasztronómiai hagyományok felfedezése egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. A legideálisabb időszak a látogatásra májustól szeptemberig tart, amikor a kellemes hőmérséklet és a hosszú nappalok elősegítik a nyugodt felfedezést.

Day 8

Santorini

Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 9

Heraklion (Iraklion)

Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 10

Milos

Milos

Milos, az Égei-tenger elbűvölő vulkanikus szigete, híres lenyűgöző tájairól, gazdag történelméről és ínycsiklandó helyi konyhájáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos "pitarakia" ételek kóstolása, valamint a közeli Delos romjainak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó időszak, amikor az idő meleg, és a sziget pezsgő helyi kultúrával él.

Day 11

Hüdra

Hüdra

Hydra egy autómentes görög sziget a Szaroniki-öbölben, amelyet 1821-es forradalmi tengeri történelméről, neoklasszikus kőből épült kúriáiról és művészi örökségéről ismernek, amely egykor Leonard Cohent is vonzotta. Sétáljon a macskaköves utcákon gyalog vagy szamáron, kóstolja meg a *amygdalota* mandulás süteményeket és a citromos, friss *psarosoupa* hallevest a kikötő melletti tavernákban, majd túrázzon a fenyőárnyékos ösvényeken a sziklás kolostorokhoz, ahonnan lenyűgöző kilátás nyílik az Égei-tengerre. Látogasson el ide április vége és június közepe, vagy szeptember és október között, amikor a domboldalakat vadvirágok borítják, a tengerek melegek, és az aranyló fény ragyog, amely generációk óta elbűvöli a festőket és költőket.

Day 12

Athén (Pireusz)

Athén (Pireusz)

Pireusz, Athén pezsgő kikötővárosa, az ókori történelem és a modern báj élénk keveréke, amely arra csábítja az utazókat, hogy felfedezzék gazdag kultúráját. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos görög ételek kóstolása a Varvakeios Agora piacán, valamint egynapos kirándulások a közeli szigetekre, mint Symi és Nydri. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma alacsonyabb.

Day 13

Nafplio

Nafplio

Náfplion, az újkori Görögország első fővárosa, egy kifinomult peloponnészoszi kikötőváros, ahol a velencei építészet, a bizánci templomok és a neoklasszikus elegancia találkozik a Földközi-tenger egyik legszebb tengerparti sétányán. Mássza meg a 999 lépcsőt a Palamidi-erődhöz, hogy lenyűgöző kilátásban gyönyörködjön az Argolikoszi-öbölre, majd ereszkedjen le egy délutáni Agiorgitiko-borkóstolóra a közeli Nemeai-völgyben. A legjobb hónapok a látogatásra áprilistól júniusig, illetve szeptembertől októberig tartanak, amikor a kellemes hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi a város intim bájának teljes kibontakozását.

Day 14

At Sea

Day 15

Korfu

Korfu

Holmes az fáeák szigetét helyezte el, és a négy évszázados velencei uralom a Földközi-tenger legmaradandóbb örökségét hagyta hátra, Korfu egyedülálló sziget, amely rendkívüli történelmi mélységgel és természeti szépséggel bír. Az UNESCO által jegyzett Óváros — szűk Kantounia sikátoraival, elegáns Liston árkádjával és a két velencei erőddel — Görögország legjobban megőrzött velencei városképe. A városon túl titkos öblök, ősi olajfaligetek és hegyi falvak kínálnak hetekig tartó, nyugodt felfedezést. Május és június, valamint szeptember tökéletes időszakok: meleg tengervíz, tiszta égbolt, és a sziget a nyári csúcspontja előtt vagy után.

Day 16

Monopoli

Monopoli

Monopoli egy 2500 éves, fehérre meszelt kikötőváros Puglia Adriai-tengeri partján, ahol 20 templom tölti meg a középkori labirintust a kristálytiszta vizű apró úszóöblök fölött. Kötelező programok közé tartozik a reggeli halpiac a régi kikötőben, a burrata és crudo kóstolása a kikötő melletti éttermekben, valamint az úszás a rejtett calette strandokon. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben, hogy élvezhesse a meleg tengert és a ragyogó pugliai fényt.

Day 17

Kotor

Kotor

A kotori kikötő, amely az UNESCO Világörökség része, lenyűgöző természeti szépségéről és gazdag történelmi örökségéről ismert. Egy kihagyhatatlan élmény a macskaköves utcákon barangolni az Óvárosban, ahol olyan kulináris különlegességek várják a látogatókat, mint a „kacamak” és a friss tengeri finomságok. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a kellemes időjárás és a kevesebb turista biztosítja a zavartalan élményt.

Day 18

Dubrovnik

Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 19

Korčula

Korčula

Korčula egy csodálatosan megőrzött középkori szigeti város Horvátország dalmát partvidékén, amelyet Marco Polo legendás szülőhelyeként ismernek, és amely híres velencei halszálka mintájú utcáiról, kivételes fehérborairól, mint a Grk és a Pošip, valamint évszázados gasztronómiai hagyományairól, beleértve a lassan párolt pašticadát és a friss adriai tengeri herkentyűket. A látogatóknak érdemes felfedezniük az erődített óváros mészkő utcáit az aranyóra fényében, és megkóstolniuk a sziget ritka borait egy kikötői konobában. A legjobb időszak a látogatásra májustól október elejéig tart, míg szeptember vége meleg tengert, aranyló fényt és a csúcsszezon zsúfoltságának boldog hiányát kínálja.

Day 20

Sibenik

Sibenik

Šibenik egy elbűvölő kikötőváros a horvát Adria partján, mely gazdag történelemről és lenyűgöző építészetéről híres, beleértve a UNESCO világörökségi listáján szereplő Szent Jakab-székesegyházat. Egy kihagyhatatlan élmény a helyi finomságok, mint a „školjka” és a „pašticada” kóstolása a pezsgő halpiacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a város kulturális eseményekkel és élénk helyi élettel kel életre.

Day 21

Piran

Piran

Piran Szlovénia velencei remekműve — egy középkori félszigeti város, ahol a Tartini tér gótikus homlokzatai, a dombtetőn álló székesegyház panorámái és a hagyományos sólepárlás az Adriai-tenger legkoncentráltabb mediterrán báját tárják elénk. Látogasson el júniusban a Windstar vagy az Emerald Yacht Cruises társaságával ebbe a velencei városba, amelyet Szlovénia tökéletesebben őrzött meg, mint az olaszországi legtöbb helyet.

Day 22

Velence

Velence

Velence, ez a történelmi kikötőváros, páratlan csatornáival és gazdag kulturális örökségével varázsol el. Kihagyhatatlan élmény a híres San Marco-bazilika meglátogatása, valamint a helyi ínyencségek, például a tintahalas rizottó kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes, pezsgő tavasz, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 23

Rovinj

Rovinj

Rovinj, Horvátország isztriai partvidékének történelmi kikötője, középkori építészetéről, pezsgő hangulatáról és ízletes helyi konyhájáról híres. Kóstolja meg a **fuži** és a **škampi na buzaru** fogásokat, miközben felfedezi a bájos utcákat. A legideálisabb időszak a látogatásra a nyári hónapok, amikor a kulturális fesztiválok életre keltik a várost.

Day 24

Zára

Zára

Zágráb, Horvátország dalmát partvidékének történelmi kikötővárosa, az ókori építészet és az élénk kultúra lenyűgöző keveréke. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a Szent Donát-templom meglátogatása és a tengerzene varázslatos dallamainak élvezete. A legideálisabb időszak a látogatásra a meleg nyári hónapok, amikor a város fesztiválokkal és szabadtéri programokkal kel életre.

Day 25

Hvar

Hvar

A hvar-i kikötő gazdag történelemmel és lenyűgöző tengerparti bájjal rendelkezik, így kihagyhatatlan úti cél Horvátországban. Ne hagyja ki a helyi specialitások, mint a pašticada kóstolását, valamint a lélegzetelállító kilátást a várból. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is kezelhető.

Day 26

At Sea

Day 27

Szürakúza

Szürakúza

Szirakúza (Siracusa) az ókori világ egyik legnagyobb városa, mely magában foglalja az Ortigia-szigeti negyedet — egy barokk remekművet, amely egy görög templomromokra épült — valamint egy régészeti parkot, ahol az i. e. 5. századi színház még ma is nyári előadásoknak ad otthont. Kihagyhatatlan élmény az Ortigia-székesegyház, melybe görög oszlopok vannak beépítve, a reggeli piac felfedezése, valamint a tengericsillaggal készült tészta kóstolása. Az ideális időszak a látogatásra áprilistól júniusig, illetve szeptembertől novemberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes.

Day 28

Giardini Naxos

Giardini Naxos

Giardini Naxos a szicíliai öböl, ahol az ókori görög civilizáció először érintette meg a nyugati partokat i.e. 734-ben, ma pedig a dombtetőn fekvő Taormina rendkívüli görög-római színházának kapujaként szolgál, melynek örök hátterét az Etna vulkán képezi. Látogasson el ide májusban vagy szeptemberben a Windstar vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze az ősi romokat, felvonóval emelkedjen Szicília leghíresebb üdülőhelyére, és megcsodálja azt a panorámát, amely meggyőzte az első görög telepeseket arról, hogy valódi paradicsomra bukkantak.

Day 29

Palermo

Palermo

Palermo a Földközi-tenger legelbűvölőbb civilizációk találkozási pontja — az arab ívek a bizánci aranymozaikokkal találkoznak a normann királyi kápolnák alatt az egyedülálló Palatinus-kápolnában, amely a 12. századi multikulturális ragyogás monumentuma, Szicília legnagyobb műalkotása. A Ballarò és Capo utcai piacok, amelyek Dél-Olaszország leghangulatosabbjai közé tartoznak, az óvároson átívelve érzékszervi kavalkádot kínálnak kardhalból, vérnarancsból, jázminból és évszázadokon át improvizált utcai ételekből. Ne hagyja ki az arancini és a sfincione, Szicília dús, utcai pizzájának megkóstolását. A tavasz (április–május) és az ősz (szeptember–október) kínálja az ideális klímát — elég meleg a tengerhez, és elég hűvös a hosszabb sétákhoz.

Day 30

Lipari

Lipari

Lipari, Szicília legnagyobb vulkanikus Eoliai-szigete, több mint 6000 éve a Földközi-tenger kereskedelmi központja, ahol drámai Castello, világszínvonalú régészeti múzeum és a Stromboli kitörő kráteréhez vezető kapu várja az utazókat. Kötelező élmények közé tartozik a megerősített óváros felfedezése, a kapribogyóval fűszerezett eoliai konyha és a Malvasia bor kóstolása, valamint szigetről szigetre hajózás Vulcano és Stromboli felé. Májustól októberig ideálisak a körülmények.

Day 31

Amalfi

Amalfi

Amalfi a hajdani tengeri köztársaság, amely nevét adta Olaszország legünnepeltebb partszakaszának, ahol az arab-normann katedrális, a középkori papírmalmok és a fehérre meszelt épületek, melyek a Tirrén-tenger felé omlanak, megteremtik az olasz tengerparti szépség megkerülhetetlen képét. Látogasson el ide április és június között a Windstar vagy az Azamara hajóival, hogy felfedezze a Paradicsom kolostorát és azt a partszakaszt, amely a világon a tájképi tökéletesség mércéje.

Day 32

Capri

Capri

Capri egy legendás mészkősziget, amely a Nápolyi-öbölből emelkedik ki, és már a római antikvitás óta híres drámai sziklafalairól, az éteri Kék Barlangjáról, valamint a könnyed mediterrán elegancia légköréről. A látogatók semmiképpen ne hagyják ki a Grotta Azzurra kobaltkék fényjátékát, valamint a Faraglioni naplementéjének látványát a Piazzetta kávézóasztalairól. A sziget egész évben lenyűgöző, ám április vége és június között kínálja a legideálisabb feltételeket — meleg napok, de még nem a nyári csúcsforgalom, vadvirágok borítják a sziklaösvényeket, és a kristálytiszta vizek már csábítóak egy fürdésre a Marina Piccola sziklái mellett.

Day 33

Civitavecchia

Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Cabin Categories

No Image

Deluxe erkélyes lakosztály

Inside

Deluxe Verandah Suite

DVS

Separate sleep and lounge areas for the ultimate comfort. Enhanced spaces and elevated amenities. Walk-in wardrobes, Glam Bar, and fully appointed all-inclusive Butler Bars with custom tables for private in-suite dining.

View Details
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 1
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 2
Grand Deluxe Verandah Lakosztály 4

Grand Deluxe Verandah Lakosztály

Inside

Grand Deluxe Verandah Suite

GDVS

Separate sleep and lounge areas for the ultimate comfort. Enhanced spaces and elevated amenities. Walk-in wardrobes, Glam Bar, and fully appointed all-inclusive Butler Bars with custom tables for private in-suite dining.

View Details
No Image

Grand Terasz Lakosztály

Inside

Grand Terrace Suite

GTS

Enjoy enhanced space and bespoke amenities. Each suite features spacious walk-in wardrobes and Glam Bars. These top-tier suites further elevate indulgence with expansive, fully appointed Butler Bars, offering a personalised selection of refreshments and in-suite dining options. Full-size bath, double vanity, Glam bar, and elevated ESPA amenities, delivering unparalleled comfort and refined ultra-luxury. A private terrace with jacuzzi, cabana and dining.

View Details
No Image

Horizont Lakosztály

Inside

Horizon Suite

HS

Separate bedroom for enhanced privacy. Full-size bath, double vanity, walk-in wardrobe, and Glam Bar, ensuring every detail is designed for comfort, privacy, and indulgence.

View Details
No Image

Ikon Penthouse

Inside
IP

Your own private residence at sea.

The lounge is thoughtfully appointed areas for relaxation, dining, and entertaining, with a fully appointed bar island: delight in anything your heart desires — from crafted cocktails to wellness-inspired refreshments and light dining — all served discreetly by your private butler. The suite features a master bedroom plus a wellness studio with in-suite ESPA spa services and private fitness amenities. Which can transform into a second bedroom for family or guests. The bathroom is enhanced with steam and infrared experiences for ultimate wellbeing and indulgence with full-size baths and double vanities, ensuring the utmost in comfort and indulgence. A spacious walk-in wardrobe and private Glam Bar, fully appointed with Dyson’s advanced hair care tools and elevated ESPA amenities, complete the suite, offering effortless luxury and the ultimate in oceanfront living. An expansive terrace with Jacuzzi, private cabana, and outdoor lounge and dining areas provides the perfect space to relax or entertain under open skies.

View Details
Mester Egyhálószobás Lakosztály 1
Mester Egyhálószobás Lakosztály 2

Mester Egyhálószobás Lakosztály

Inside

Master One Bedroom Suite

MOBS

Separate bedrooms for enhanced privacy. Master Suite also offering adjoining suites for family accommodation. Full-size bath, double vanity, walk-in wardrobe, and Glam Bars, ensuring every detail is designed for comfort, privacy, and indulgence.

View Details
Panorámás Jacht Lakosztály 1
Panorámás Jacht Lakosztály 2

Panorámás Jacht Lakosztály

Inside

Scenic Yacht Suite

SYS

Enjoy enhanced space and bespoke amenities. Each suite features spacious walk-in wardrobes and Glam Bars. These top-tier suites further elevate indulgence with expansive, fully appointed Butler Bars, offering a personalised selection of refreshments and in-suite dining options. Full-size bath, double vanity, Glam bar, and elevated ESPA amenities, delivering unparalleled comfort and refined ultra-luxury. A private terrace with jacuzzi, cabana and dining.

View Details
No Image

Signature Spa Lakosztály

Inside

Signature Spa Suite

SSS

A romantic retreat for couples, featuring a luxurious four-poster bed and indulgent wellness bathroom with a soaking spa bath, steam shower, soothing light therapy, and ocean vista, double vanity, and elevated ESPA spa amenities. Every detail is designed for shared relaxation and rejuvenation.

View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor