SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Uniworld Folyami Hajóutak
  4. River Duchess
  5. Az európai végső utazás – Bukaresttől Amszterdamig
Az európai végső utazás – Bukaresttől Amszterdamig
Uniworld Folyami Hajóutak

Az európai végső utazás – Bukaresttől Amszterdamig

Ultimate European Journey - Bucharest to Amsterdam

Date

2026-07-10

Duration

23 nights

Departure Port

Bukarest

Románia

Arrival Port

Amszterdam

Hollandia

Rating

—

Theme

—

River Duchess 1
River Duchess 2
River Duchess 3
River Duchess 4
River Duchess 5
River Duchess 6
River Duchess 7
River Duchess 8
1 / 8

Uniworld Folyami Hajóutak

River Duchess

Launched

2003

Refitted

2012

Tonnage

—

Passengers

130

Cabins

65

Crew

42

Length

361 m

Width

11.4 m

Speed

12 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Bukarest

Bukarest

Bukarest, Románia kiterjedt és lenyűgözően ellentmondásos fővárosa, Belle Époque paloták, kommunista korszakbeli sugárutak és egy vadul kreatív huszonegyedik századi színtér rétegeit ötvözi egy olyan várossá, amely jutalmazza a kíváncsi utazót, aki a nyilvánvaló mögé tekint. Ceaușescu monumentális Parlament Palotája — a világ legnehezebb épülete és a totalitárius gőg emlékműve — kihagyhatatlan; ugyanolyan elengedhetetlen a Floreasca negyed, ahol dizájn stúdiók, természetes borbárok és elismert éttermek tették Bukarestet Európa egyik legizgalmasabb feltörekvő gasztronómiai fővárosává. A legkellemesebb időjárásért látogasson április és június között. Erdély, Bran vára és a középkori Brassó városa, két órányira északra, a drámai Kárpátok táján fekszik.

Day 3

Day 3

Bukarest

Bukarest

Bukarest, Románia kiterjedt és lenyűgözően ellentmondásos fővárosa, Belle Époque paloták, kommunista korszakbeli sugárutak és egy vadul kreatív huszonegyedik századi színtér rétegeit ötvözi egy olyan várossá, amely jutalmazza a kíváncsi utazót, aki a nyilvánvaló mögé tekint. Ceaușescu monumentális Parlament Palotája — a világ legnehezebb épülete és a totalitárius gőg emlékműve — kihagyhatatlan; ugyanolyan elengedhetetlen a Floreasca negyed, ahol dizájn stúdiók, természetes borbárok és elismert éttermek tették Bukarestet Európa egyik legizgalmasabb feltörekvő gasztronómiai fővárosává. A legkellemesebb időjárásért látogasson április és június között. Erdély, Bran vára és a középkori Brassó városa, két órányira északra, a drámai Kárpátok táján fekszik.

Day 3

Day 3

Giurgiu

Giurgiu

Giurgiu, a Duna partján fekvő történelmi kikötőváros, Románia gazdag kultúrájának és középkori városainak élénk kapuja. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi különlegességek, például a „mămăligă” kóstolása, valamint a közeli UNESCO Világörökségi helyszínek, mint Sighișoara felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a tájak a legfestőibb arcukat mutatják.

Day 4

Day 4

Ruse

Ruse

Ruse, Bulgária elegáns Duna-kapunya, egy Belle Époque városközponttal kápráztat, amely az Osztrák–Magyar Monarchia pompáját idézi — neoklasszikus homlokzatok, díszes szökőkutak és egy Szabadság-emlékmű, amely akár Bécsben is otthonosan érezné magát. A város a lélegzetelállító Ruszenszki Lom Természetvédelmi Park kapuja, melynek mészkő szurdoka középkori, sziklába vájt kolostrokat rejt, amelyek hátborzongató szépséggel bírnak. A figyelemre méltó Basarbovo-kolostor, amelyet még ma is szerzetesek laknak, a türkiz folyó fölötti sziklákhoz tapad. A helyi borászatok kiváló Mavrud és Cabernet borokat készítenek a közeli dunai síkságról. Májustól szeptemberig a legkellemesebb az időjárás a felfedezéshez.

Day 5

Day 5

Vidin

Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 6

Day 6

Iron Gates Cruising

Day 6

Day 6

Donji Milanovac

Donji Milanovac

Donji Milanovac egy nyugodt szerb városka a Đerdap-tó partján, a Drámai Vaskapuk-szorosban, a Duna mentén, érintetlen nemzeti parkok ölelésében. A látogatók számára kihagyhatatlan a Lepenski Vir régészeti lelőhely, ahol hétezer éves mezolitikus szobrok találhatók, valamint a közeli Golubacban felújított középkori erőd. Az ideális időszak a Vaskapuk hajózásához május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú nappali órák megvilágítják a szoros falait, és a folyóparti teraszok meghívják a vendégeket, hogy élvezzék a friss riblja čorba-t és a helyi šljivovica-t.

Day 6

Day 6

Golubac

Golubac

Golubac egy középkori erődítményfalu Szerbia Duna-partján, ahol egy lenyűgözően felújított, tizennegyedik századi vár őrzi az Iron Gates-szurdok, Európa legmélyebb folyóvölgye bejáratát. A látogatóknak érdemes felfedezniük a kilenc tornyú erődöt, és megkóstolniuk a helyi, paprikával fűszerezett hallevest, a *riblja čorba*-t egy folyóparti *kafana*-ban. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkedvezőbb feltételeket, a meleg napok ideálisak mind az erőd falainak bejárásához, mind a Đerdap Nemzeti Park buja ösvényeinek felfedezéséhez.

Day 7

Day 7

Belgrád

Belgrád

Belgrád, a „Fehér Város”, amelyet legalább negyvenszer építettek újjá a Duna és a Száva folyók találkozásánál, minden látogatót meglep nyers, rendezettől mentes életerejével — egy olyan főváros, amely könnyedén viseli viharos történelmét, miközben ellenállhatatlan energiával öleli át a jelent. A több mint kétezer éve megerősített Kalemegdan-erőd a Duna egész szakaszán a legdrámaibb folyó panorámát kínálja; alatta a Skadarlija macskaköves negyed minden este megtelik kafana zenészekkel és a szerb rakija valamint a sült húsok illatával. Belgrád éjszakai élete — amely a splavovi nevű lebegő folyóklubokra épül — valóban legendás Európában. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkényelmesebb időjárási körülményeket; az Vaskapu-szoros két órányira található lefelé a folyón.

Day 8

Day 8

Vukovár

Vukovár

Vukovar, Horvátország legnagyobb folyami kikötője, a Vuka és a Duna folyók találkozásánál fekszik, gazdag történelmi narratívával és pezsgő helyi kultúrával. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a fiš paprikaš megkóstolása, valamint a közeli látnivalók felfedezése, mint Trogir és Solin. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz és kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a helyi események teljes pompájukban zajlanak.

Day 8

Day 8

Batina

Batina

Batina egy apró horvát falu a Duna partján, ahol három nemzet találkozik, híres a drámai második világháborús felszabadulási emlékművéről és a Kopacki Rit vizesélőhely természetvédelmi park közelségéről. Kötelező programok közé tartozik a dombtetőn álló csataemlékmű megtekintése, a paprikás halpaprikás és a kulen kolbász kóstolása, valamint a Kopacki Rit madármegfigyelése, ahol sasokat és gólyákat csodálhatunk meg. Áprilistól októberig a legkellemesebb az időjárás, és ekkor a legjobb a vadon élő állatok megfigyelése.

Day 8

Day 8

Mohács

Mohács

Mohács egy történelmileg jelentős magyar város a Dunánál, amely a 1526-os sorsdöntő csatáról és az UNESCO világörökségi listáján szereplő Busójárás téli fesztiválról híres, melynek során drámai, álarcos felvonulások zajlanak. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a tüzes halászlevet, amelyet friss dunai halból készítenek, valamint egy borkóstoló kirándulást a közeli Villányi borvidékre, ahol világszínvonalú vörösborokat kóstolhatnak. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó meleg folyóparti napok, bár a február kínálja a felejthetetlen Busójárás látványát.

Day 9

Day 9

Budapest

Budapest

Budapest, amelyet a Duna választ el a termálfürdőkkel és középkori várutcákkal teli dombos Budára az egyik parton, valamint a kávéházi kultúra és az Art Nouveau pompájával tündöklő nagyszerű Pestre a másikon, a legdrámaibb első benyomást nyújtja bármely európai főváros közül — akár a folyón közelítjük meg, miközben a neogótikus Parlament a vízből emelkedik ki, akár éjszaka, a Citadella megvilágított panorámájának látványából. A város híres termálfürdő-kultúrája, amely az oszmán kori hammamokra épül, és a szecessziós palotákhoz méltó, például a Széchenyi fürdőben tökéletesedett, páratlan élményt nyújt Európában. Látogasson el tavasszal vagy ősszel, amikor kellemes az idő; Bécs vonattal két és fél óra nyugatra található.

Day 11

Day 11

Budapest

Budapest

Budapest, amelyet a Duna választ el a termálfürdőkkel és középkori várutcákkal teli dombos Budára az egyik parton, valamint a kávéházi kultúra és az Art Nouveau pompájával tündöklő nagyszerű Pestre a másikon, a legdrámaibb első benyomást nyújtja bármely európai főváros közül — akár a folyón közelítjük meg, miközben a neogótikus Parlament a vízből emelkedik ki, akár éjszaka, a Citadella megvilágított panorámájának látványából. A város híres termálfürdő-kultúrája, amely az oszmán kori hammamokra épül, és a szecessziós palotákhoz méltó, például a Széchenyi fürdőben tökéletesedett, páratlan élményt nyújt Európában. Látogasson el tavasszal vagy ősszel, amikor kellemes az idő; Bécs vonattal két és fél óra nyugatra található.

Day 12

Day 12

Danube River Cruising

Day 12

Day 12

Bécs

Bécs

Bécs kikötője a Duna partján fekvő kulturális gyöngyszem, amely lenyűgöző építészetéről, gazdag történelméről és pezsgő gasztronómiai életéről híres. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik az autentikus bécsi szelet megkóstolása és a festői Dürnstein falu felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a város kertjei virágoznak, és a szabadtéri programok bőségesen várják az utazókat.

Day 14

Day 14

Cruising the Wachau Valley

Day 14

Day 14

Weissenkirchen

Weissenkirchen

Weißenkirchen Ausztriában egy festői kikötőváros a Wachau-völgyben, amely gazdag történelemmel, lenyűgöző építészettel és ínycsiklandó helyi konyhával büszkélkedhet. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a régió specialitásának, a Wachauer Marillenknödelnek az ízlelgetése, valamint a közeli történelmi városok, Dürnstein és Melk felfedezése. A legjobb idő a látogatásra a nyár, amikor a sárgabarack betakarítása csúcsán van, és egy élénk kulináris élményt kínál.

Day 15

Day 15

Passau

Passau

Passau Közép-Európa egyik legdrámaibb természeti színpadán helyezkedik el — egy keskeny félszigeten, ahol három folyó, a Duna, az Inn és az Ilz találkozik, és ahol az óváros barokk tornyai és zsalugáteres kereskedőházai zsúfolódnak a víz közötti földcsúcs legvégén. Szent István-székesegyházában található a világ legnagyobb templomi orgonája, egy 17 974 sípból álló hangszer, melynek napi koncertjei olyan sűrű hangzással töltik meg a hajót, hogy az szinte építészeti élmény. A város felett magasodó Veste Oberhaus erőd tiszta napokon három országra nyújt panorámás kilátást. Passau a klasszikus dunai folyami hajóutak kiindulópontja; a tavasz és az ősz eleje, amikor a folyó magasan jár és az aranyló fények játszanak, a legszebb évszakok.

Day 16

Day 16

Ratisbon

Ratisbon

Regensburg, Bajorország középkori remekműve a Duna partján, Közép-Európa egyik legépebben megőrzött óvárosa — római eredete a Porta Praetoria kőkapujánál még ma is látható, középkori virágzását pedig Szent Péter székesegyházának magasba törő ikertornyai és a tizenkettedik századi Kőhíd ünneplik. Az UNESCO Világörökségi státusza egy patricius tornyokkal tarkított városképet ismer el, miközben a híres Historische Wurstküchl, Németország legrégebbi folyamatosan működő kolbászkonyhája, már az 1140-es évek óta kínál nyárson sült bratwurstot. A környező dombok kiváló bajor fehérborokat teremnek. Májustól szeptemberig a folyópart a legélettelibb, legbarátságosabb hangulatot kínálja.

Day 17

Day 17

Nürnberg

Nürnberg

Nürnberg két szinten ragadja meg a képzeletet: egyszerre a csillogó középkori városként, ahol a Szent Római Birodalom császárai tartottak udvart, Albrecht Dürer született, és ahol az első zsebóra készült, valamint a 20. század legsötétebb fejezetének helyszíneként, ahol a náci gyűlések és az azt követő háborús bűnös pereket Európa történelmében és lelkiismeretében maradandó nyomot hagytak. A Kaiserburg vár, amely a tökéletesen megőrzött óváros fölött trónol a domb tetején, lélegzetelállító panorámát kínál egy olyan városképre, amely a háborús bombázások ellenére is Németország egyik legszebbje maradt. A korábbi náci gyűlés helyszínén álló Dokumentációs Központ nélkülözhetetlen, elgondolkodtató történelmi tanulság; a Hauptmarkt téren 1628 óta megrendezett karácsonyi vásár pedig Európa legkiválóbbjai közé tartozik. Látogasson el ide május és október között, vagy decemberben.

Day 18

Day 18

Bamberg

Bamberg

Bamberg, a „frankón Róma”, egy UNESCO Világörökségi város, melynek középkori óvárosa — hét domb, négy román-gótikus katedrálistorony és a Regnitz folyó szigetén csodálatosan egyensúlyozó Régi Városháza — a második világháborút teljes épségben vészelte át, ami Németországban páratlan megőrzési csoda. A város egyaránt híres rendkívüli füstölt söréről, a Rauchbierről, amelyet évszázadok óta családi tulajdonban lévő sörfőzdékben főznek, és leginkább az óváros hangulatos kocsmáiban érdemes megkóstolni, egy tányér füstölt hús mellé. A tavasz és a kora nyár ideális időszak a környező frankón vidéket virágzásában megcsodálni. Nürnberg vasúton negyven perc alatt elérhető.

Day 19

Day 19

Würzburg

Würzburg

Würzburg, amely a Fő folyó partján, a Romantikus út északi kapujánál fekszik, Bajorország legelbűvölőbben barokk városa — látképét a középkori Marienberg-erőd uralja, utcáit pedig a lenyűgöző Residenz, egy UNESCO világörökségi hercegi palota, amelynek Tiepolo freskókkal díszített Treppenhaus mennyezete a világ legnagyobb freskójának számít. A környező frankföldi borvidék Németország legkülönlegesebb Silvaner és Riesling borait teremti, melyeket az ikonikus bocksbeutel palackban kínálnak, közvetlenül a régi város alatt vájt pincékből. A tavasztól őszig tartó időszakban a szőlővel borított domboldalak a legfotogénebb pompájukban ragyognak; a szeptemberi Weinfest am Stein borünnep a frankföldi naptár egyik fénypontja.

Day 20

Day 20

Wertheim

Wertheim

A Main és a Tauber folyók találkozásánál, egy 12. századi grófi vár romantikus romjai alatt fekszik Wertheim, Frankenország egyik legkiválóbb állapotban megőrzött középkori városa — egy olyan hely, ahol a favázas házak a macskaköves piacterek fölé hajolnak, és ahol a jellegzetes Bocksbeutel palackból csordogáló csontszáraz Silvaner határozza meg a régió gasztronómiáját. Nappali kirándulások a barokk Würzburgba, a középkori tökéletességű Rothenburg ob der Tauberbe és a favázas Miltenberg városába teszik teljessé az élményt. A szeptemberi szüret aranyszínűvé varázsolja a Tauber-völgyet.

Day 21

Day 21

Frankfurt

Frankfurt

Frankfurt kikötője dinamikus kapuja Németország szívének, ahol a modern pénzügyek találkoznak a gazdag történelemmel. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a Frankfurter Rippchen kóstolása, valamint a nyüzsgő Kleinmarkthalle felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri piacok által.

Day 22

Day 22

Rüdesheim am Rhein

Rüdesheim am Rhein

A Rajna menti Rüdesheim, az UNESCO világörökség részét képező Felső-Közép-Rajna-völgy ékköve, ahol Németország leghíresebb borvidékének folyója szőlőteraszokkal borított lejtőkön és középkori várromokon keresztül kanyarog. A gyalogos Drosselgasse sikátor — amelyet a romantika korától fogva imádnak — pezseg a borozóktól, ahol a régió híres rizlingjeit szolgálják fel, melyek a pala talajokból fakadóan friss, ásványos ízvilágúak. A Niederwald-emlékmű a magasból tekint le a folyóra, ahová a szőlőültetvények felett libegővel lehet feljutni. Hajós kirándulások nyitják meg Bacharach, Boppard és a legendás Lorelei-szikla titkait. Szeptemberben a szüreti ünnepek az egész völgyet egy barátságos, vidám borünneppé varázsolják.

Day 23

Day 23

Köln

Köln

Köln ikertornyos gótikus katedrálisa, amelyet hatszáz év alatt építettek, és amely még mindig a város meghatározó műemléke, elkerülhetetlen kiindulópont — ám ez az ősi Rajna-parti város felfedezésre csábít az ikonikus sziluetten túl is. A Romano-Germanic Múzeum feltárja a város római alapjait, míg a folyóparti Csokoládémúzeum egy különösen édes történelmi leckét kínál. Köln híres Kölsch sörkultúrája a belváros hagyományos sörözőiben él tovább, ahol az évszázados faépületekben körök követik egymást. A város egész évben vendégszerető, bár a legendás karácsonyi vásárok (november–december) Európa-szerte vonzzák a látogatókat.

Day 24

Day 24

Amszterdam

Amszterdam

Amszterdam UNESCO által védett csatornarendszere — egy tizenhetedik századi kereskedőházakból és ívelt kőhidakból álló koncentrikus hálózat — a Nyugat világának egyik legjobban megőrzött Aranykor városképe, amelyet leginkább kerékpárral vagy csatornahajóval érdemes felfedezni, hogy a város zseniális bája lassan bontakozhasson ki. A Rijksmuseum Rembrandt és Vermeer remekműveinek gyűjteménye elengedhetetlen, míg az Anne Frank Ház Európa egyik legmélyebben megindító történelmi élményét kínálja. A tavasz az ikonikus tulipánidényt hozza el; a nyár pedig megtölti a Jordaan negyed teraszait. A Schiphol repülőtér révén Amszterdam zökkenőmentes kaput nyit egész Európa felé.

Day 1

Bukarest

Bukarest

Bukarest, Románia kiterjedt és lenyűgözően ellentmondásos fővárosa, Belle Époque paloták, kommunista korszakbeli sugárutak és egy vadul kreatív huszonegyedik századi színtér rétegeit ötvözi egy olyan várossá, amely jutalmazza a kíváncsi utazót, aki a nyilvánvaló mögé tekint. Ceaușescu monumentális Parlament Palotája — a világ legnehezebb épülete és a totalitárius gőg emlékműve — kihagyhatatlan; ugyanolyan elengedhetetlen a Floreasca negyed, ahol dizájn stúdiók, természetes borbárok és elismert éttermek tették Bukarestet Európa egyik legizgalmasabb feltörekvő gasztronómiai fővárosává. A legkellemesebb időjárásért látogasson április és június között. Erdély, Bran vára és a középkori Brassó városa, két órányira északra, a drámai Kárpátok táján fekszik.

Day 3

Bukarest

Bukarest

Bukarest, Románia kiterjedt és lenyűgözően ellentmondásos fővárosa, Belle Époque paloták, kommunista korszakbeli sugárutak és egy vadul kreatív huszonegyedik századi színtér rétegeit ötvözi egy olyan várossá, amely jutalmazza a kíváncsi utazót, aki a nyilvánvaló mögé tekint. Ceaușescu monumentális Parlament Palotája — a világ legnehezebb épülete és a totalitárius gőg emlékműve — kihagyhatatlan; ugyanolyan elengedhetetlen a Floreasca negyed, ahol dizájn stúdiók, természetes borbárok és elismert éttermek tették Bukarestet Európa egyik legizgalmasabb feltörekvő gasztronómiai fővárosává. A legkellemesebb időjárásért látogasson április és június között. Erdély, Bran vára és a középkori Brassó városa, két órányira északra, a drámai Kárpátok táján fekszik.

Giurgiu

Giurgiu

Giurgiu, a Duna partján fekvő történelmi kikötőváros, Románia gazdag kultúrájának és középkori városainak élénk kapuja. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi különlegességek, például a „mămăligă” kóstolása, valamint a közeli UNESCO Világörökségi helyszínek, mint Sighișoara felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a tájak a legfestőibb arcukat mutatják.

Day 4

Ruse

Ruse

Ruse, Bulgária elegáns Duna-kapunya, egy Belle Époque városközponttal kápráztat, amely az Osztrák–Magyar Monarchia pompáját idézi — neoklasszikus homlokzatok, díszes szökőkutak és egy Szabadság-emlékmű, amely akár Bécsben is otthonosan érezné magát. A város a lélegzetelállító Ruszenszki Lom Természetvédelmi Park kapuja, melynek mészkő szurdoka középkori, sziklába vájt kolostrokat rejt, amelyek hátborzongató szépséggel bírnak. A figyelemre méltó Basarbovo-kolostor, amelyet még ma is szerzetesek laknak, a türkiz folyó fölötti sziklákhoz tapad. A helyi borászatok kiváló Mavrud és Cabernet borokat készítenek a közeli dunai síkságról. Májustól szeptemberig a legkellemesebb az időjárás a felfedezéshez.

Day 5

Vidin

Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 6

Iron Gates Cruising

Donji Milanovac

Donji Milanovac

Donji Milanovac egy nyugodt szerb városka a Đerdap-tó partján, a Drámai Vaskapuk-szorosban, a Duna mentén, érintetlen nemzeti parkok ölelésében. A látogatók számára kihagyhatatlan a Lepenski Vir régészeti lelőhely, ahol hétezer éves mezolitikus szobrok találhatók, valamint a közeli Golubacban felújított középkori erőd. Az ideális időszak a Vaskapuk hajózásához május végétől szeptemberig tart, amikor a hosszú nappali órák megvilágítják a szoros falait, és a folyóparti teraszok meghívják a vendégeket, hogy élvezzék a friss riblja čorba-t és a helyi šljivovica-t.

Golubac

Golubac

Golubac egy középkori erődítményfalu Szerbia Duna-partján, ahol egy lenyűgözően felújított, tizennegyedik századi vár őrzi az Iron Gates-szurdok, Európa legmélyebb folyóvölgye bejáratát. A látogatóknak érdemes felfedezniük a kilenc tornyú erődöt, és megkóstolniuk a helyi, paprikával fűszerezett hallevest, a *riblja čorba*-t egy folyóparti *kafana*-ban. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkedvezőbb feltételeket, a meleg napok ideálisak mind az erőd falainak bejárásához, mind a Đerdap Nemzeti Park buja ösvényeinek felfedezéséhez.

Day 7

Belgrád

Belgrád

Belgrád, a „Fehér Város”, amelyet legalább negyvenszer építettek újjá a Duna és a Száva folyók találkozásánál, minden látogatót meglep nyers, rendezettől mentes életerejével — egy olyan főváros, amely könnyedén viseli viharos történelmét, miközben ellenállhatatlan energiával öleli át a jelent. A több mint kétezer éve megerősített Kalemegdan-erőd a Duna egész szakaszán a legdrámaibb folyó panorámát kínálja; alatta a Skadarlija macskaköves negyed minden este megtelik kafana zenészekkel és a szerb rakija valamint a sült húsok illatával. Belgrád éjszakai élete — amely a splavovi nevű lebegő folyóklubokra épül — valóban legendás Európában. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkényelmesebb időjárási körülményeket; az Vaskapu-szoros két órányira található lefelé a folyón.

Day 8

Vukovár

Vukovár

Vukovar, Horvátország legnagyobb folyami kikötője, a Vuka és a Duna folyók találkozásánál fekszik, gazdag történelmi narratívával és pezsgő helyi kultúrával. Kötelező élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a fiš paprikaš megkóstolása, valamint a közeli látnivalók felfedezése, mint Trogir és Solin. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz és kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a helyi események teljes pompájukban zajlanak.

Batina

Batina

Batina egy apró horvát falu a Duna partján, ahol három nemzet találkozik, híres a drámai második világháborús felszabadulási emlékművéről és a Kopacki Rit vizesélőhely természetvédelmi park közelségéről. Kötelező programok közé tartozik a dombtetőn álló csataemlékmű megtekintése, a paprikás halpaprikás és a kulen kolbász kóstolása, valamint a Kopacki Rit madármegfigyelése, ahol sasokat és gólyákat csodálhatunk meg. Áprilistól októberig a legkellemesebb az időjárás, és ekkor a legjobb a vadon élő állatok megfigyelése.

Mohács

Mohács

Mohács egy történelmileg jelentős magyar város a Dunánál, amely a 1526-os sorsdöntő csatáról és az UNESCO világörökségi listáján szereplő Busójárás téli fesztiválról híres, melynek során drámai, álarcos felvonulások zajlanak. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a tüzes halászlevet, amelyet friss dunai halból készítenek, valamint egy borkóstoló kirándulást a közeli Villányi borvidékre, ahol világszínvonalú vörösborokat kóstolhatnak. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasztól kora őszig tartó meleg folyóparti napok, bár a február kínálja a felejthetetlen Busójárás látványát.

Day 9

Budapest

Budapest

Budapest, amelyet a Duna választ el a termálfürdőkkel és középkori várutcákkal teli dombos Budára az egyik parton, valamint a kávéházi kultúra és az Art Nouveau pompájával tündöklő nagyszerű Pestre a másikon, a legdrámaibb első benyomást nyújtja bármely európai főváros közül — akár a folyón közelítjük meg, miközben a neogótikus Parlament a vízből emelkedik ki, akár éjszaka, a Citadella megvilágított panorámájának látványából. A város híres termálfürdő-kultúrája, amely az oszmán kori hammamokra épül, és a szecessziós palotákhoz méltó, például a Széchenyi fürdőben tökéletesedett, páratlan élményt nyújt Európában. Látogasson el tavasszal vagy ősszel, amikor kellemes az idő; Bécs vonattal két és fél óra nyugatra található.

Day 11

Budapest

Budapest

Budapest, amelyet a Duna választ el a termálfürdőkkel és középkori várutcákkal teli dombos Budára az egyik parton, valamint a kávéházi kultúra és az Art Nouveau pompájával tündöklő nagyszerű Pestre a másikon, a legdrámaibb első benyomást nyújtja bármely európai főváros közül — akár a folyón közelítjük meg, miközben a neogótikus Parlament a vízből emelkedik ki, akár éjszaka, a Citadella megvilágított panorámájának látványából. A város híres termálfürdő-kultúrája, amely az oszmán kori hammamokra épül, és a szecessziós palotákhoz méltó, például a Széchenyi fürdőben tökéletesedett, páratlan élményt nyújt Európában. Látogasson el tavasszal vagy ősszel, amikor kellemes az idő; Bécs vonattal két és fél óra nyugatra található.

Day 12

Danube River Cruising

Bécs

Bécs

Bécs kikötője a Duna partján fekvő kulturális gyöngyszem, amely lenyűgöző építészetéről, gazdag történelméről és pezsgő gasztronómiai életéről híres. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik az autentikus bécsi szelet megkóstolása és a festői Dürnstein falu felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a város kertjei virágoznak, és a szabadtéri programok bőségesen várják az utazókat.

Day 14

Cruising the Wachau Valley

Weissenkirchen

Weissenkirchen

Weißenkirchen Ausztriában egy festői kikötőváros a Wachau-völgyben, amely gazdag történelemmel, lenyűgöző építészettel és ínycsiklandó helyi konyhával büszkélkedhet. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a régió specialitásának, a Wachauer Marillenknödelnek az ízlelgetése, valamint a közeli történelmi városok, Dürnstein és Melk felfedezése. A legjobb idő a látogatásra a nyár, amikor a sárgabarack betakarítása csúcsán van, és egy élénk kulináris élményt kínál.

Day 15

Passau

Passau

Passau Közép-Európa egyik legdrámaibb természeti színpadán helyezkedik el — egy keskeny félszigeten, ahol három folyó, a Duna, az Inn és az Ilz találkozik, és ahol az óváros barokk tornyai és zsalugáteres kereskedőházai zsúfolódnak a víz közötti földcsúcs legvégén. Szent István-székesegyházában található a világ legnagyobb templomi orgonája, egy 17 974 sípból álló hangszer, melynek napi koncertjei olyan sűrű hangzással töltik meg a hajót, hogy az szinte építészeti élmény. A város felett magasodó Veste Oberhaus erőd tiszta napokon három országra nyújt panorámás kilátást. Passau a klasszikus dunai folyami hajóutak kiindulópontja; a tavasz és az ősz eleje, amikor a folyó magasan jár és az aranyló fények játszanak, a legszebb évszakok.

Day 16

Ratisbon

Ratisbon

Regensburg, Bajorország középkori remekműve a Duna partján, Közép-Európa egyik legépebben megőrzött óvárosa — római eredete a Porta Praetoria kőkapujánál még ma is látható, középkori virágzását pedig Szent Péter székesegyházának magasba törő ikertornyai és a tizenkettedik századi Kőhíd ünneplik. Az UNESCO Világörökségi státusza egy patricius tornyokkal tarkított városképet ismer el, miközben a híres Historische Wurstküchl, Németország legrégebbi folyamatosan működő kolbászkonyhája, már az 1140-es évek óta kínál nyárson sült bratwurstot. A környező dombok kiváló bajor fehérborokat teremnek. Májustól szeptemberig a folyópart a legélettelibb, legbarátságosabb hangulatot kínálja.

Day 17

Nürnberg

Nürnberg

Nürnberg két szinten ragadja meg a képzeletet: egyszerre a csillogó középkori városként, ahol a Szent Római Birodalom császárai tartottak udvart, Albrecht Dürer született, és ahol az első zsebóra készült, valamint a 20. század legsötétebb fejezetének helyszíneként, ahol a náci gyűlések és az azt követő háborús bűnös pereket Európa történelmében és lelkiismeretében maradandó nyomot hagytak. A Kaiserburg vár, amely a tökéletesen megőrzött óváros fölött trónol a domb tetején, lélegzetelállító panorámát kínál egy olyan városképre, amely a háborús bombázások ellenére is Németország egyik legszebbje maradt. A korábbi náci gyűlés helyszínén álló Dokumentációs Központ nélkülözhetetlen, elgondolkodtató történelmi tanulság; a Hauptmarkt téren 1628 óta megrendezett karácsonyi vásár pedig Európa legkiválóbbjai közé tartozik. Látogasson el ide május és október között, vagy decemberben.

Day 18

Bamberg

Bamberg

Bamberg, a „frankón Róma”, egy UNESCO Világörökségi város, melynek középkori óvárosa — hét domb, négy román-gótikus katedrálistorony és a Regnitz folyó szigetén csodálatosan egyensúlyozó Régi Városháza — a második világháborút teljes épségben vészelte át, ami Németországban páratlan megőrzési csoda. A város egyaránt híres rendkívüli füstölt söréről, a Rauchbierről, amelyet évszázadok óta családi tulajdonban lévő sörfőzdékben főznek, és leginkább az óváros hangulatos kocsmáiban érdemes megkóstolni, egy tányér füstölt hús mellé. A tavasz és a kora nyár ideális időszak a környező frankón vidéket virágzásában megcsodálni. Nürnberg vasúton negyven perc alatt elérhető.

Day 19

Würzburg

Würzburg

Würzburg, amely a Fő folyó partján, a Romantikus út északi kapujánál fekszik, Bajorország legelbűvölőbben barokk városa — látképét a középkori Marienberg-erőd uralja, utcáit pedig a lenyűgöző Residenz, egy UNESCO világörökségi hercegi palota, amelynek Tiepolo freskókkal díszített Treppenhaus mennyezete a világ legnagyobb freskójának számít. A környező frankföldi borvidék Németország legkülönlegesebb Silvaner és Riesling borait teremti, melyeket az ikonikus bocksbeutel palackban kínálnak, közvetlenül a régi város alatt vájt pincékből. A tavasztól őszig tartó időszakban a szőlővel borított domboldalak a legfotogénebb pompájukban ragyognak; a szeptemberi Weinfest am Stein borünnep a frankföldi naptár egyik fénypontja.

Day 20

Wertheim

Wertheim

A Main és a Tauber folyók találkozásánál, egy 12. századi grófi vár romantikus romjai alatt fekszik Wertheim, Frankenország egyik legkiválóbb állapotban megőrzött középkori városa — egy olyan hely, ahol a favázas házak a macskaköves piacterek fölé hajolnak, és ahol a jellegzetes Bocksbeutel palackból csordogáló csontszáraz Silvaner határozza meg a régió gasztronómiáját. Nappali kirándulások a barokk Würzburgba, a középkori tökéletességű Rothenburg ob der Tauberbe és a favázas Miltenberg városába teszik teljessé az élményt. A szeptemberi szüret aranyszínűvé varázsolja a Tauber-völgyet.

Day 21

Frankfurt

Frankfurt

Frankfurt kikötője dinamikus kapuja Németország szívének, ahol a modern pénzügyek találkoznak a gazdag történelemmel. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a Frankfurter Rippchen kóstolása, valamint a nyüzsgő Kleinmarkthalle felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri piacok által.

Day 22

Rüdesheim am Rhein

Rüdesheim am Rhein

A Rajna menti Rüdesheim, az UNESCO világörökség részét képező Felső-Közép-Rajna-völgy ékköve, ahol Németország leghíresebb borvidékének folyója szőlőteraszokkal borított lejtőkön és középkori várromokon keresztül kanyarog. A gyalogos Drosselgasse sikátor — amelyet a romantika korától fogva imádnak — pezseg a borozóktól, ahol a régió híres rizlingjeit szolgálják fel, melyek a pala talajokból fakadóan friss, ásványos ízvilágúak. A Niederwald-emlékmű a magasból tekint le a folyóra, ahová a szőlőültetvények felett libegővel lehet feljutni. Hajós kirándulások nyitják meg Bacharach, Boppard és a legendás Lorelei-szikla titkait. Szeptemberben a szüreti ünnepek az egész völgyet egy barátságos, vidám borünneppé varázsolják.

Day 23

Köln

Köln

Köln ikertornyos gótikus katedrálisa, amelyet hatszáz év alatt építettek, és amely még mindig a város meghatározó műemléke, elkerülhetetlen kiindulópont — ám ez az ősi Rajna-parti város felfedezésre csábít az ikonikus sziluetten túl is. A Romano-Germanic Múzeum feltárja a város római alapjait, míg a folyóparti Csokoládémúzeum egy különösen édes történelmi leckét kínál. Köln híres Kölsch sörkultúrája a belváros hagyományos sörözőiben él tovább, ahol az évszázados faépületekben körök követik egymást. A város egész évben vendégszerető, bár a legendás karácsonyi vásárok (november–december) Európa-szerte vonzzák a látogatókat.

Day 24

Amszterdam

Amszterdam

Amszterdam UNESCO által védett csatornarendszere — egy tizenhetedik századi kereskedőházakból és ívelt kőhidakból álló koncentrikus hálózat — a Nyugat világának egyik legjobban megőrzött Aranykor városképe, amelyet leginkább kerékpárral vagy csatornahajóval érdemes felfedezni, hogy a város zseniális bája lassan bontakozhasson ki. A Rijksmuseum Rembrandt és Vermeer remekműveinek gyűjteménye elengedhetetlen, míg az Anne Frank Ház Európa egyik legmélyebben megindító történelmi élményét kínálja. A tavasz az ikonikus tulipánidényt hozza el; a nyár pedig megtölti a Jordaan negyed teraszait. A Schiphol repülőtér révén Amszterdam zökkenőmentes kaput nyit egész Európa felé.

Cabin Categories

Lakosztály 1
Lakosztály 2
Lakosztály 5

Lakosztály

Suite

Suite

214 m²Max 2
S

Pazarul berendezett, folyóra néző lakosztály (20 nm) francia erkéllyel
Kézzel készített angol Savoir ágyak, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal és műholdas adásokkal, valamint palackozott víz
Márvány fürdőszoba Hermès fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, törölközőmelegítő, waffle fürdőköpenyek és papucsok
További különleges kényelmi szolgáltatások és extrák

DoubleShowerToiletries ProvidedSuite BenefitsTVSafe+8
View Details
Franciaerkély 1
Franciaerkély 2
Franciaerkély 3

Franciaerkély

Balcony

French Balcony

151 m²Max 2
FB

Pazarul berendezett, folyóra néző kabin (14 négyzetméter) francia erkéllyel

Kézzel készített Savoir of England ágy, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal és műholdas adásokkal, valamint palackozott víz

Márvány fürdőszoba L’Occitane en Provence fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, fűtött tükrökkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal

DoubleShowerToiletries ProvidedTVCoffee MachineSafe+5
View Details
Klasszikus 1
Klasszikus 2
Klasszikus 3

Klasszikus

Outside

Classic

151 m²Max 2
C

Pazarul berendezett, folyóra néző kabin (14 nm - 151 négyzetláb)

Angliában kézzel készített Savoir ágyak, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal és műholdas adásokkal, valamint palackozott víz

Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, fűtött tükrökkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal

ShowerToiletries ProvidedTVSafeHair DryerDouble+3
View Details
Luxus 1
Luxus 2
Luxus 3

Luxus

Outside

Deluxe

151 m²Max 2
D

Pazarul berendezett, folyóra néző kabin (14 négyzetméter)

Kézzel készített, angol Savoir ágy, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal és műholdas adásokkal, valamint palackozott víz

Márvány fürdőszoba L’Occitane en Provence fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, fűtött tükrökkel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papucsokkal

DoubleShowerToiletries ProvidedTVSafeHair Dryer+4
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor