
Remarkable Rhine & Historic Holland from Amsterdam
Date
2027-08-18
Duration
10 nights
Departure Port
Amszterdam
Hollandia
Arrival Port
Bázeli
Svájc
Rating
—
Theme
—

Uniworld Folyami Hajóutak
Super Ship
2027
—
—
154
77
57
443 m
11.5 m
10 knots
No

Amszterdam UNESCO által védett csatornarendszere — egy tizenhetedik századi kereskedőházakból és ívelt kőhidakból álló koncentrikus hálózat — a Nyugat világának egyik legjobban megőrzött Aranykor városképe, amelyet leginkább kerékpárral vagy csatornahajóval érdemes felfedezni, hogy a város zseniális bája lassan bontakozhasson ki. A Rijksmuseum Rembrandt és Vermeer remekműveinek gyűjteménye elengedhetetlen, míg az Anne Frank Ház Európa egyik legmélyebben megindító történelmi élményét kínálja. A tavasz az ikonikus tulipánidényt hozza el; a nyár pedig megtölti a Jordaan negyed teraszait. A Schiphol repülőtér révén Amszterdam zökkenőmentes kaput nyit egész Európa felé.

Harlingen egy gyönyörűen megőrzött fríz kikötőváros a holland Wadden-tenger partján, amely kaput nyit az UNESCO világörökség részét képező apályos síkság ökoszisztémájához. Itt a vezetett apálytúrák és az autómentes zátonyszigetekre induló komputak egyedülállóan holland élményeket kínálnak. Kihagyhatatlan programok közé tartozik a wadlopen, azaz apálytúra, a történelmi csempegyár megtekintése, valamint a friss szürke garnéla barna kenyéren. Májustól szeptemberig a legideálisabb az időjárás, a madármegfigyelés szerelmeseinek pedig a vándorlási időszakok jelentik a legjobb alkalmat.

Arnhem, Gelderland tartomány kifinomult fővárosa, a Kelet-Nyugat-Németalföldön, az Alsó-Rajna partján fekszik — egy olyan város, ahol a háborús történelem, a világszínvonalú művészet a Kröller-Müller Múzeumban, valamint a De Hoge Veluwe Nemzeti Park vad szépsége találkozik. A látogatók nem hagyhatják ki a Van Gogh-gyűjteményt és a szoborkerteket, valamint a lehetőséget, hogy megkóstolják az *Arnhemse meisjes* nevű, a város jellegzetes, tizenkilencedik századi kekszét. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb feltételeket, amikor a Sonsbeek Park erdei völgyei zöldellnek, és a folyóparti teraszok hosszú, aranyló estékre hívogatnak.

Köln ikertornyos gótikus katedrálisa, amelyet hatszáz év alatt építettek, és amely még mindig a város meghatározó műemléke, elkerülhetetlen kiindulópont — ám ez az ősi Rajna-parti város felfedezésre csábít az ikonikus sziluetten túl is. A Romano-Germanic Múzeum feltárja a város római alapjait, míg a folyóparti Csokoládémúzeum egy különösen édes történelmi leckét kínál. Köln híres Kölsch sörkultúrája a belváros hagyományos sörözőiben él tovább, ahol az évszázados faépületekben körök követik egymást. A város egész évben vendégszerető, bár a legendás karácsonyi vásárok (november–december) Európa-szerte vonzzák a látogatókat.

Oberwesel Németországban egy tipikus európai folyami kikötő, ahol évszázadok történelme rétegződik a vízparti építészetben. A látogatóknak érdemes barangolniuk a macskaköves utcákon, megkóstolniuk a helyi konyha remekeit, melyeket a környék borai kísérnek, és átélni azt a hangulatot, amelyet generációk tökéletesítettek. A város májustól októberig a legvonzóbb, amikor az időjárás a legkedvezőbb a szabadtéri felfedezésekhez. Az olyan hajótársaságok, mint az Uniworld River Cruises, ezt a kikötőt szerepeltetik legizgalmasabb útvonalaikon. Akár néhány órát, akár egy teljes napot szánunk rá, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Frankfurt kikötője dinamikus kapuja Németország szívének, ahol a modern pénzügyek találkoznak a gazdag történelemmel. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a Frankfurter Rippchen kóstolása, valamint a nyüzsgő Kleinmarkthalle felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri piacok által.

Speyer, Németország egyik legrégebbi városa, a Rajna síkságából emelkedik ki, látképét pedig a lenyűgöző román stílusú Császári Székesegyház uralja — amely az UNESCO Világörökség része és nyolc Szent Római Császár nyughelye. A mellette fekvő zsidó negyed, szintén az UNESCO listáján szerepel, egy rendkívül ritka középkori zsinagógát és mikvét őriz. A Technik Museum Európa egyik legnevesebb történelmi repülőgép-gyűjteményének ad otthont, beleértve egy teljes méretű Űrrepülőgép másolatot is. A környező Pfalzi borvidék kiváló Riesling és Pinot Noir borokat termel. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkellemesebb időjárást ennek a csendesen figyelemre méltó városnak a felfedezéséhez.

Strasbourg Európa egyik nagyszerű határvárosa, francia-német lelkét az UNESCO által védett Grande Île minden favázas homlokzatába és a magasba törő rózsaszín homokkőből épült katedrális minden tornyába vésték, amely több mint két évszázadon át a világ legmagasabb épülete volt. Az Európai Parlament székhelyeként és az Emberi Jogok Európai Bíróságának otthonaként ez a kifinomult alsace-i főváros kiváló Riesling borokat és choucroute garnie-t egyaránt büszkén kínál kontinentális stílusban. A város egész évben elbűvölő, bár decemberben a legendás karácsonyi vásár — Európa egyik legrégebbi — középkori tereit varázslatos téli látvánnyá alakítja.

Bázelt, ahol Svájc, Franciaország és Németország találkozik a Rajna északi kanyarulatánál, a világ legkiválóbb művészeti intézményeinek egyedülálló gyűjteménye otthont ad, amely bármely hasonló méretű várossal versenyezhet — maga a Kunstmuseum, a világ legrégebbi közgyűjteménye, napokat igényelne a felfedezéshez, és az évente júniusban megrendezett Art Basel a kortárs művészet minden jelentős alakját vonzza ebbe a kompakt, elegáns városba. Maga a Rajna a város nagyszerű társadalmi ütőere: nyáron a helyiek vízálló zsákokkal ugranak a folyóba, és sodródnak lefelé, egy olyan hagyomány, amely éppoly bájos, mint bármely múzeum. A tavasztól őszig tartó időszak ideális a szabadtéri felfedezésekhez; Párizs mindössze három óra TGV-vel, Strasbourg pedig alig húsz perc vonattal.
Day 1

Amszterdam UNESCO által védett csatornarendszere — egy tizenhetedik századi kereskedőházakból és ívelt kőhidakból álló koncentrikus hálózat — a Nyugat világának egyik legjobban megőrzött Aranykor városképe, amelyet leginkább kerékpárral vagy csatornahajóval érdemes felfedezni, hogy a város zseniális bája lassan bontakozhasson ki. A Rijksmuseum Rembrandt és Vermeer remekműveinek gyűjteménye elengedhetetlen, míg az Anne Frank Ház Európa egyik legmélyebben megindító történelmi élményét kínálja. A tavasz az ikonikus tulipánidényt hozza el; a nyár pedig megtölti a Jordaan negyed teraszait. A Schiphol repülőtér révén Amszterdam zökkenőmentes kaput nyit egész Európa felé.
Day 3

Harlingen egy gyönyörűen megőrzött fríz kikötőváros a holland Wadden-tenger partján, amely kaput nyit az UNESCO világörökség részét képező apályos síkság ökoszisztémájához. Itt a vezetett apálytúrák és az autómentes zátonyszigetekre induló komputak egyedülállóan holland élményeket kínálnak. Kihagyhatatlan programok közé tartozik a wadlopen, azaz apálytúra, a történelmi csempegyár megtekintése, valamint a friss szürke garnéla barna kenyéren. Májustól szeptemberig a legideálisabb az időjárás, a madármegfigyelés szerelmeseinek pedig a vándorlási időszakok jelentik a legjobb alkalmat.
Day 4

Arnhem, Gelderland tartomány kifinomult fővárosa, a Kelet-Nyugat-Németalföldön, az Alsó-Rajna partján fekszik — egy olyan város, ahol a háborús történelem, a világszínvonalú művészet a Kröller-Müller Múzeumban, valamint a De Hoge Veluwe Nemzeti Park vad szépsége találkozik. A látogatók nem hagyhatják ki a Van Gogh-gyűjteményt és a szoborkerteket, valamint a lehetőséget, hogy megkóstolják az *Arnhemse meisjes* nevű, a város jellegzetes, tizenkilencedik századi kekszét. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb feltételeket, amikor a Sonsbeek Park erdei völgyei zöldellnek, és a folyóparti teraszok hosszú, aranyló estékre hívogatnak.
Day 5

Köln ikertornyos gótikus katedrálisa, amelyet hatszáz év alatt építettek, és amely még mindig a város meghatározó műemléke, elkerülhetetlen kiindulópont — ám ez az ősi Rajna-parti város felfedezésre csábít az ikonikus sziluetten túl is. A Romano-Germanic Múzeum feltárja a város római alapjait, míg a folyóparti Csokoládémúzeum egy különösen édes történelmi leckét kínál. Köln híres Kölsch sörkultúrája a belváros hagyományos sörözőiben él tovább, ahol az évszázados faépületekben körök követik egymást. A város egész évben vendégszerető, bár a legendás karácsonyi vásárok (november–december) Európa-szerte vonzzák a látogatókat.
Day 6

Oberwesel Németországban egy tipikus európai folyami kikötő, ahol évszázadok történelme rétegződik a vízparti építészetben. A látogatóknak érdemes barangolniuk a macskaköves utcákon, megkóstolniuk a helyi konyha remekeit, melyeket a környék borai kísérnek, és átélni azt a hangulatot, amelyet generációk tökéletesítettek. A város májustól októberig a legvonzóbb, amikor az időjárás a legkedvezőbb a szabadtéri felfedezésekhez. Az olyan hajótársaságok, mint az Uniworld River Cruises, ezt a kikötőt szerepeltetik legizgalmasabb útvonalaikon. Akár néhány órát, akár egy teljes napot szánunk rá, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.
Day 7

Frankfurt kikötője dinamikus kapuja Németország szívének, ahol a modern pénzügyek találkoznak a gazdag történelemmel. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a hagyományos ételek, mint a Frankfurter Rippchen kóstolása, valamint a nyüzsgő Kleinmarkthalle felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel a fesztiválok és szabadtéri piacok által.
Day 8

Speyer, Németország egyik legrégebbi városa, a Rajna síkságából emelkedik ki, látképét pedig a lenyűgöző román stílusú Császári Székesegyház uralja — amely az UNESCO Világörökség része és nyolc Szent Római Császár nyughelye. A mellette fekvő zsidó negyed, szintén az UNESCO listáján szerepel, egy rendkívül ritka középkori zsinagógát és mikvét őriz. A Technik Museum Európa egyik legnevesebb történelmi repülőgép-gyűjteményének ad otthont, beleértve egy teljes méretű Űrrepülőgép másolatot is. A környező Pfalzi borvidék kiváló Riesling és Pinot Noir borokat termel. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkellemesebb időjárást ennek a csendesen figyelemre méltó városnak a felfedezéséhez.
Day 9

Strasbourg Európa egyik nagyszerű határvárosa, francia-német lelkét az UNESCO által védett Grande Île minden favázas homlokzatába és a magasba törő rózsaszín homokkőből épült katedrális minden tornyába vésték, amely több mint két évszázadon át a világ legmagasabb épülete volt. Az Európai Parlament székhelyeként és az Emberi Jogok Európai Bíróságának otthonaként ez a kifinomult alsace-i főváros kiváló Riesling borokat és choucroute garnie-t egyaránt büszkén kínál kontinentális stílusban. A város egész évben elbűvölő, bár decemberben a legendás karácsonyi vásár — Európa egyik legrégebbi — középkori tereit varázslatos téli látvánnyá alakítja.
Day 10

Bázelt, ahol Svájc, Franciaország és Németország találkozik a Rajna északi kanyarulatánál, a világ legkiválóbb művészeti intézményeinek egyedülálló gyűjteménye otthont ad, amely bármely hasonló méretű várossal versenyezhet — maga a Kunstmuseum, a világ legrégebbi közgyűjteménye, napokat igényelne a felfedezéshez, és az évente júniusban megrendezett Art Basel a kortárs művészet minden jelentős alakját vonzza ebbe a kompakt, elegáns városba. Maga a Rajna a város nagyszerű társadalmi ütőere: nyáron a helyiek vízálló zsákokkal ugranak a folyóba, és sodródnak lefelé, egy olyan hagyomány, amely éppoly bájos, mint bármely múzeum. A tavasztól őszig tartó időszak ideális a szabadtéri felfedezésekhez; Párizs mindössze három óra TGV-vel, Strasbourg pedig alig húsz perc vonattal.



Grand suite
Luxus folyóparti grand lakosztály (38,25 nm - 412 négyzetláb)
A grand lakosztályok kézzel készített, angol Savoir® ágyakkal, beépített szekrényekkel, hajszárítóval, széffel, egyedi termosztáttal és infotainment központtal ellátott síkképernyős televízióval várják vendégeiket.
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközőkkel, törölközőmelegítővel, kényelmes fürdőköpenyekkel és papuccsal, esőzuhannyal és káddal, háttérvilágítású nagyító tükörrel, fűtött tükörrel és elkülönített toalett résszel.
További kényelmi szolgáltatások és ellátás: lakosztályon belüli komornyik szolgáltatás; csomagolás és kipakolás segítése; szobai reggeli; napi gyümölcs- és sütemény tál; elegáns esti falatkák; Nespresso kávéfőző és finom teák; teljesen felszerelt minibár; érkezéskor egy üveg bor; cipőtisztítás; valamint ingyenes mosatási szolgáltatás.



Suite
Luxus folyóparti lakosztály (26,5 m²)
Kézzel készített Savoir® ágyak Angliából, beépített szekrények, hajszárító, széf, egyéni termosztát és lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, törölközőmelegítők, háttérvilágított nagyító tükör, fűtött tükrök, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok
További kényelmi szolgáltatások: lakosztályon belüli komornyik szolgáltatás, csomagolás és kipakolás segítése, szobai reggeli, napi gyümölcs- és süteménykínálat, elegáns esti harapnivaló, Nespresso kávéfőző és finom teák, teljesen felszerelt minibár, kérésre borospalack, cipőpucolás és ingyenes mosatási szolgáltatás



Deluxe French Balcony
Luxus folyóra néző kabin (18 nm) francia erkéllyel
Kézzel készített Savoir® ágyak Angliából, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, síkképernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, törölközőmelegítő, fűtött tükör, megvilágított nagyító tükör, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok



French Balcony
Luxus folyóra néző kabin (18 - 21 m²) francia erkéllyel
Kézzel készített Savoir® ágyak Angliából, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, törölközőmelegítő, fűtött tükör, háttérvilágítású nagyító tükör, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok



Classic
Luxus folyóra néző kabin (16,25 m²)
Kézzel készített Savoir® ágyak Angliából, beépített szekrény, hajszárító, széf, egyéni termosztát, lapos képernyős TV infotainment központtal
Márvány fürdőszoba Asprey fürdő- és testápoló termékekkel, puha törölközők, törölközőmelegítő, fűtött tükör, háttérvilágítású nagyító tükör, kényelmes fürdőköpenyek és papucsok
Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor