
日付
2028-02-29
期間
21泊
出発港
プエルト・ウィリアムス、チリ
チリ
到着港
バルパライソ
チリ
等級
探検
テーマ
—









プエルト・ウィリアムスは世界最南端の都市で、チリのナバリノ島にある鋭いディエンテス・デ・ナバリノの下に位置しています。ここでは、最後のヤガン語話者が2022年まで人類の最古の言語伝統の一つを守っていました。11月から3月にかけて、シーボーンやシルバーシーを利用して、世界最南端のトレッキングサーキット、ビーニャチャンネルの野生動物、南極が始まる文明の最南端に立つという特別な体験を楽しむことができます。
Sailing the legendary Drake Passage is an experience that few are ever lucky enough to experience. The southern tip of the Americas already feels like a wild enough environment – but the sensation of watching the distant cliffs of the peninsular known as the ‘End of the World’ fade into the horizon, is one that’s equal parts epic, eerie and magical. Set sail, to slowly drop off the bottom of the map from Cape Horn, and voyage on an expedition down into the icy underworld of Antarctica. Drake Passage is an extraordinary voyage of romantic ocean faring legend, as you aim for Antarctica’s icy realm. On arrival, skyscraper sized icebergs salute you, as you traverse the waters of this continent where snow and ice dwelling creatures like penguins and whales roam undisturbed. Your first sight of this most-unexplored place will most likely be the South Shetland Islands. Walk in the footsteps of some of history’s greatest and bravest explorers as you explore famed, snow-covered landmasses like Elephant and Deception Island. If the journey across Drake Passage sounds daunting, don’t worry – even in rough seas you’re never alone, and will often be accompanied on this spine-tingling adventure by soaring albatrosses and maybe even a protective pod of humpbacks and hourglass dolphins or two. Converging warm and cool ocean currents attract some spectacular animal life to the passage. If this is your first visit to this magical continent, you’ll also want to familiarise yourself with our blog for first timers to Antarctica.

南極音は、南極大陸の北端に位置する狭い氷に囲まれた海峡で、1903年にここで沈没した運命の悪いスウェーデンの探検船からその名が付けられ、極地の旅行者の間では「アイスバーグアレー」として知られています。巨大な平たい氷山が行進するこの場所でのゾディアッククルーズは、探検旅行の中でも最も特異な体験の一つであり、12月から2月の間に行うのが最適です。この時期は長い日照時間が氷を驚くべき色で照らします。シルバーシー、HXエクスペディション、アザマラは、南半球の夏季にこの遠隔地を航行します。

南アメリカに向かって伸びるその劇的な岩と氷の弓形を描く南極半島は、地球上の最後の本当の野生地の一つであり、国際条約によって管理され、シャクルトンとアムンセンの英雄的な時代から変わっていません。そびえ立つ氷河が大聖堂のサイズの氷山を鏡のように穏やかなフィヨルドに放出し、数十万羽のペンギンのコロニーが火山の黒い砂浜に並び、ザディックボートから驚くべき距離でザトウクジラが跳ね上がります。11月から3月は探検シーズンで、12月から2月までが野生動物との出会いのピークです。ここでの航海は単なる旅行ではなく、変革であり、規模と静寂との対峙が生涯にわたって心に残ります。

南アメリカに向かって伸びるその劇的な岩と氷の弓形を描く南極半島は、地球上の最後の本当の野生地の一つであり、国際条約によって管理され、シャクルトンとアムンセンの英雄的な時代から変わっていません。そびえ立つ氷河が大聖堂のサイズの氷山を鏡のように穏やかなフィヨルドに放出し、数十万羽のペンギンのコロニーが火山の黒い砂浜に並び、ザディックボートから驚くべき距離でザトウクジラが跳ね上がります。11月から3月は探検シーズンで、12月から2月までが野生動物との出会いのピークです。ここでの航海は単なる旅行ではなく、変革であり、規模と静寂との対峙が生涯にわたって心に残ります。

南シェトランド諸島は、南極半島近くの美しい群島で、豊かな歴史と手つかずの自然が特徴です。必見の体験には、キングジョージ島の研究所を訪れること、スウィフト湾やクリスタルサウンドの息をのむような風景を探索することが含まれます。訪れるのに最適なシーズンは南極の夏、11月から3月で、日照時間が延び、野生動物が豊富です。
Sailing the legendary Drake Passage is an experience that few are ever lucky enough to experience. The southern tip of the Americas already feels like a wild enough environment – but the sensation of watching the distant cliffs of the peninsular known as the ‘End of the World’ fade into the horizon, is one that’s equal parts epic, eerie and magical. Set sail, to slowly drop off the bottom of the map from Cape Horn, and voyage on an expedition down into the icy underworld of Antarctica. Drake Passage is an extraordinary voyage of romantic ocean faring legend, as you aim for Antarctica’s icy realm. On arrival, skyscraper sized icebergs salute you, as you traverse the waters of this continent where snow and ice dwelling creatures like penguins and whales roam undisturbed. Your first sight of this most-unexplored place will most likely be the South Shetland Islands. Walk in the footsteps of some of history’s greatest and bravest explorers as you explore famed, snow-covered landmasses like Elephant and Deception Island. If the journey across Drake Passage sounds daunting, don’t worry – even in rough seas you’re never alone, and will often be accompanied on this spine-tingling adventure by soaring albatrosses and maybe even a protective pod of humpbacks and hourglass dolphins or two. Converging warm and cool ocean currents attract some spectacular animal life to the passage. If this is your first visit to this magical continent, you’ll also want to familiarise yourself with our blog for first timers to Antarctica.

ウシュアイアは、世界最南端の都市であり、歴史、活気ある文化、そして自然の美が魅力的に融合した、アルゼンチンのユニークな寄港地です。必見の体験には、セントーヤや近くのロス・グラシアレス国立公園の息を呑むような風景を探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、12月から3月の夏の月で、穏やかな気候と最も美しい景色が楽しめます。

プエルト・ウィリアムスは世界最南端の都市で、チリのナバリノ島にある鋭いディエンテス・デ・ナバリノの下に位置しています。ここでは、最後のヤガン語話者が2022年まで人類の最古の言語伝統の一つを守っていました。11月から3月にかけて、シーボーンやシルバーシーを利用して、世界最南端のトレッキングサーキット、ビーニャチャンネルの野生動物、南極が始まる文明の最南端に立つという特別な体験を楽しむことができます。

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。
チリのパタゴニアにあるモンタナスフィヨルドは、南パタゴニア氷原から供給される温帯雨林と潮流氷河を通る劇的な航路を提供します。必見の体験には、氷河の崩落を目撃し、氷の面に沿ったゾディアッククルーズを楽しみ、希少なチリのイルカを探すことが含まれます。最適な訪問時期は11月から3月の南半球の夏で、長い日照時間と穏やかな気候を楽しめます。

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。

プエルト・エデンは、パタゴニアのチャンネルにあるウェリントン島の非常に孤立したチリの漁村で、200人の住民が暮らしており、古代のカウェスカルカヌー遊牧文化の最後の生き残りが住んでいます。必見のアクティビティには、村のボードウォークを歩くこと、カウェスカルの遺産について学ぶこと、氷河、熱帯雨林、チャンネルの劇的なフィヨルドの風景を堪能することが含まれます。12月から3月にかけては最も穏やかな条件と長い日照を楽しむことができますが、防水装備は年間を通じて必須です。

カレタ・トルテルは、チリのベイカー川とパスキュア川の合流点にあるサイプレスの森を通る木製のボードウォークの上に完全に築かれたユニークなパタゴニアの村で、集落内には道路や通りがありません。必見の体験には、8キロメートルのボードウォークネットワークを歩くこと、ホルヘ・モント氷河へのボートエクスカーション、新鮮なキングクラブを試食することが含まれます。11月から3月は、カレテラ・アウストラル沿いで最も乾燥した条件と最も長い日々を楽しむための訪問に適しています。

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。
Tortel is a commune located in Southern Patagonia, a spectacular wilderness region of rugged mountains, glaciers, rivers and forests of infinite beauty. The uneven geography of Tortel shapes a unique landscape, characterized by an archipelagic area with numerous islands and channels. View less Tortel is known as the “footbridge city” for the unique beauty of its wooden walkways that connect the piers and houses of this quaint place through bridges and stairs, built from cypress wood, that run for four and a half miles around the cove and that respect the rich vegetation that grows under them. Even though it is the sixth largest commune in Chile, it has the lowest population of all with roughly 531 people. The history of the town dates back to 1520 when it was inhabited by nomadic Kawesqar, now extinct. Its definitive foundation was in 1955, after numerous attempts to populate the area. In 2001, it was declared by the Chilean government as a Picturesque Zone of National Heritage.
チリのカストロは、南アメリカの魅力的な風景、活気ある文化、そして驚異的な生物多様性の組み合わせを提供します。必須の体験には、地元の市場を探索し、独特の地域料理を味わい、周囲の自然環境に足を踏み入れることが含まれます。11月から2月が最適で、南半球の夏が最も長い日々と穏やかな気候をもたらします。アザマラを含むクルーズ会社は、この港を最も魅力的な旅程に組み込んでいます。数時間でも一日でも、港はあらゆるペースと方向での探索を報いてくれます。
The capital of Chile’s Chiloe Island, Castro is big, bright and boisterous. Colourful wooden huts (called palafitos) teeter on stilts over the city’s waterfront, inviting you into a slice of life that’s sure to brighten any day. Warm welcomes abound, music seeps from street corner and life is celebrated with gusto all over the city. If you are looking for a healthy mix of culture and cosmopolitanism, then you have found it in Castro. The island is renowned for its UNESCO World Heritage Site wooden churches. Around 70 churches were built in the 17th and 18th centuries, embodying the intangible richness of the Chiloé Archipelago, and bear witness to a successful fusion of indigenous and European culture. Just 16 of the churches are classified by UNESCO, prime examples of the full integration of the architecture in the landscape and environment, as well as to the spiritual values of the communities. The city is Chile’s third oldest city in existence, founded in 1576. Castro lived peaceably – bar a few attacks from Dutch pirates - until 1837, when it was destroyed by an earthquake, wiping oput most of the population. By 1912 the railway had arrived, allowing the town to develop again. Tragically, the city was once again destroyed in 1960 by a series of earthquakes, tsunamis and fires. History lovers will definitely enjoy The Regional Museum of Castro. Not only does the small museum house an interesting array of Huilliche relics, but a series of photographs depicting Castro pre-1960 is on display.

バルパライソは、チリのユネスコ世界遺産に登録された港町で、42の色とりどりの丘、ビクトリア朝のケーブルカー、そして世界で最も壮観なストリートアートのシーンの一つがあります。ここではパブロ・ネルーダが丘の上に建てた家「ラ・セバスティアーナ」があります。必見のアクティビティには、歴史的なアセンソールに乗ること、ネルーダの家を見学すること、ハンボルト海流の海鮮を味わうことが含まれます。10月から3月は、最も暖かく乾燥した気候を楽しむことができます。
日目 1

プエルト・ウィリアムスは世界最南端の都市で、チリのナバリノ島にある鋭いディエンテス・デ・ナバリノの下に位置しています。ここでは、最後のヤガン語話者が2022年まで人類の最古の言語伝統の一つを守っていました。11月から3月にかけて、シーボーンやシルバーシーを利用して、世界最南端のトレッキングサーキット、ビーニャチャンネルの野生動物、南極が始まる文明の最南端に立つという特別な体験を楽しむことができます。
日目 2
Sailing the legendary Drake Passage is an experience that few are ever lucky enough to experience. The southern tip of the Americas already feels like a wild enough environment – but the sensation of watching the distant cliffs of the peninsular known as the ‘End of the World’ fade into the horizon, is one that’s equal parts epic, eerie and magical. Set sail, to slowly drop off the bottom of the map from Cape Horn, and voyage on an expedition down into the icy underworld of Antarctica. Drake Passage is an extraordinary voyage of romantic ocean faring legend, as you aim for Antarctica’s icy realm. On arrival, skyscraper sized icebergs salute you, as you traverse the waters of this continent where snow and ice dwelling creatures like penguins and whales roam undisturbed. Your first sight of this most-unexplored place will most likely be the South Shetland Islands. Walk in the footsteps of some of history’s greatest and bravest explorers as you explore famed, snow-covered landmasses like Elephant and Deception Island. If the journey across Drake Passage sounds daunting, don’t worry – even in rough seas you’re never alone, and will often be accompanied on this spine-tingling adventure by soaring albatrosses and maybe even a protective pod of humpbacks and hourglass dolphins or two. Converging warm and cool ocean currents attract some spectacular animal life to the passage. If this is your first visit to this magical continent, you’ll also want to familiarise yourself with our blog for first timers to Antarctica.
日目 4

南極音は、南極大陸の北端に位置する狭い氷に囲まれた海峡で、1903年にここで沈没した運命の悪いスウェーデンの探検船からその名が付けられ、極地の旅行者の間では「アイスバーグアレー」として知られています。巨大な平たい氷山が行進するこの場所でのゾディアッククルーズは、探検旅行の中でも最も特異な体験の一つであり、12月から2月の間に行うのが最適です。この時期は長い日照時間が氷を驚くべき色で照らします。シルバーシー、HXエクスペディション、アザマラは、南半球の夏季にこの遠隔地を航行します。
日目 5

南アメリカに向かって伸びるその劇的な岩と氷の弓形を描く南極半島は、地球上の最後の本当の野生地の一つであり、国際条約によって管理され、シャクルトンとアムンセンの英雄的な時代から変わっていません。そびえ立つ氷河が大聖堂のサイズの氷山を鏡のように穏やかなフィヨルドに放出し、数十万羽のペンギンのコロニーが火山の黒い砂浜に並び、ザディックボートから驚くべき距離でザトウクジラが跳ね上がります。11月から3月は探検シーズンで、12月から2月までが野生動物との出会いのピークです。ここでの航海は単なる旅行ではなく、変革であり、規模と静寂との対峙が生涯にわたって心に残ります。
日目 7

南アメリカに向かって伸びるその劇的な岩と氷の弓形を描く南極半島は、地球上の最後の本当の野生地の一つであり、国際条約によって管理され、シャクルトンとアムンセンの英雄的な時代から変わっていません。そびえ立つ氷河が大聖堂のサイズの氷山を鏡のように穏やかなフィヨルドに放出し、数十万羽のペンギンのコロニーが火山の黒い砂浜に並び、ザディックボートから驚くべき距離でザトウクジラが跳ね上がります。11月から3月は探検シーズンで、12月から2月までが野生動物との出会いのピークです。ここでの航海は単なる旅行ではなく、変革であり、規模と静寂との対峙が生涯にわたって心に残ります。
日目 8

南シェトランド諸島は、南極半島近くの美しい群島で、豊かな歴史と手つかずの自然が特徴です。必見の体験には、キングジョージ島の研究所を訪れること、スウィフト湾やクリスタルサウンドの息をのむような風景を探索することが含まれます。訪れるのに最適なシーズンは南極の夏、11月から3月で、日照時間が延び、野生動物が豊富です。
日目 9
Sailing the legendary Drake Passage is an experience that few are ever lucky enough to experience. The southern tip of the Americas already feels like a wild enough environment – but the sensation of watching the distant cliffs of the peninsular known as the ‘End of the World’ fade into the horizon, is one that’s equal parts epic, eerie and magical. Set sail, to slowly drop off the bottom of the map from Cape Horn, and voyage on an expedition down into the icy underworld of Antarctica. Drake Passage is an extraordinary voyage of romantic ocean faring legend, as you aim for Antarctica’s icy realm. On arrival, skyscraper sized icebergs salute you, as you traverse the waters of this continent where snow and ice dwelling creatures like penguins and whales roam undisturbed. Your first sight of this most-unexplored place will most likely be the South Shetland Islands. Walk in the footsteps of some of history’s greatest and bravest explorers as you explore famed, snow-covered landmasses like Elephant and Deception Island. If the journey across Drake Passage sounds daunting, don’t worry – even in rough seas you’re never alone, and will often be accompanied on this spine-tingling adventure by soaring albatrosses and maybe even a protective pod of humpbacks and hourglass dolphins or two. Converging warm and cool ocean currents attract some spectacular animal life to the passage. If this is your first visit to this magical continent, you’ll also want to familiarise yourself with our blog for first timers to Antarctica.
日目 10

ウシュアイアは、世界最南端の都市であり、歴史、活気ある文化、そして自然の美が魅力的に融合した、アルゼンチンのユニークな寄港地です。必見の体験には、セントーヤや近くのロス・グラシアレス国立公園の息を呑むような風景を探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、12月から3月の夏の月で、穏やかな気候と最も美しい景色が楽しめます。
日目 11

プエルト・ウィリアムスは世界最南端の都市で、チリのナバリノ島にある鋭いディエンテス・デ・ナバリノの下に位置しています。ここでは、最後のヤガン語話者が2022年まで人類の最古の言語伝統の一つを守っていました。11月から3月にかけて、シーボーンやシルバーシーを利用して、世界最南端のトレッキングサーキット、ビーニャチャンネルの野生動物、南極が始まる文明の最南端に立つという特別な体験を楽しむことができます。
日目 12

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。
日目 13
チリのパタゴニアにあるモンタナスフィヨルドは、南パタゴニア氷原から供給される温帯雨林と潮流氷河を通る劇的な航路を提供します。必見の体験には、氷河の崩落を目撃し、氷の面に沿ったゾディアッククルーズを楽しみ、希少なチリのイルカを探すことが含まれます。最適な訪問時期は11月から3月の南半球の夏で、長い日照時間と穏やかな気候を楽しめます。
日目 14

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。
日目 16

プエルト・エデンは、パタゴニアのチャンネルにあるウェリントン島の非常に孤立したチリの漁村で、200人の住民が暮らしており、古代のカウェスカルカヌー遊牧文化の最後の生き残りが住んでいます。必見のアクティビティには、村のボードウォークを歩くこと、カウェスカルの遺産について学ぶこと、氷河、熱帯雨林、チャンネルの劇的なフィヨルドの風景を堪能することが含まれます。12月から3月にかけては最も穏やかな条件と長い日照を楽しむことができますが、防水装備は年間を通じて必須です。
日目 17

カレタ・トルテルは、チリのベイカー川とパスキュア川の合流点にあるサイプレスの森を通る木製のボードウォークの上に完全に築かれたユニークなパタゴニアの村で、集落内には道路や通りがありません。必見の体験には、8キロメートルのボードウォークネットワークを歩くこと、ホルヘ・モント氷河へのボートエクスカーション、新鮮なキングクラブを試食することが含まれます。11月から3月は、カレテラ・アウストラル沿いで最も乾燥した条件と最も長い日々を楽しむための訪問に適しています。

チリのフィヨルドは、パタゴニアの海岸に沿った1,600キロメートルの荒野で、氷河、温帯雨林、そして水路が広がっています。潮流の氷河が翡翠色の水に崩れ落ち、マゼランペンギン、コンドル、そしてイルカが地球上の最後の大いなるフロンティアの一つで繁栄しています。必見のアクティビティには、氷河の観賞、デッキからの野生動物観察、そしてビーグル水路の通過が含まれます。12月から2月はこの非常に予測不可能な気候で最も長い日と穏やかな条件を提供します。
日目 18
Tortel is a commune located in Southern Patagonia, a spectacular wilderness region of rugged mountains, glaciers, rivers and forests of infinite beauty. The uneven geography of Tortel shapes a unique landscape, characterized by an archipelagic area with numerous islands and channels. View less Tortel is known as the “footbridge city” for the unique beauty of its wooden walkways that connect the piers and houses of this quaint place through bridges and stairs, built from cypress wood, that run for four and a half miles around the cove and that respect the rich vegetation that grows under them. Even though it is the sixth largest commune in Chile, it has the lowest population of all with roughly 531 people. The history of the town dates back to 1520 when it was inhabited by nomadic Kawesqar, now extinct. Its definitive foundation was in 1955, after numerous attempts to populate the area. In 2001, it was declared by the Chilean government as a Picturesque Zone of National Heritage.
日目 19
チリのカストロは、南アメリカの魅力的な風景、活気ある文化、そして驚異的な生物多様性の組み合わせを提供します。必須の体験には、地元の市場を探索し、独特の地域料理を味わい、周囲の自然環境に足を踏み入れることが含まれます。11月から2月が最適で、南半球の夏が最も長い日々と穏やかな気候をもたらします。アザマラを含むクルーズ会社は、この港を最も魅力的な旅程に組み込んでいます。数時間でも一日でも、港はあらゆるペースと方向での探索を報いてくれます。
日目 20
The capital of Chile’s Chiloe Island, Castro is big, bright and boisterous. Colourful wooden huts (called palafitos) teeter on stilts over the city’s waterfront, inviting you into a slice of life that’s sure to brighten any day. Warm welcomes abound, music seeps from street corner and life is celebrated with gusto all over the city. If you are looking for a healthy mix of culture and cosmopolitanism, then you have found it in Castro. The island is renowned for its UNESCO World Heritage Site wooden churches. Around 70 churches were built in the 17th and 18th centuries, embodying the intangible richness of the Chiloé Archipelago, and bear witness to a successful fusion of indigenous and European culture. Just 16 of the churches are classified by UNESCO, prime examples of the full integration of the architecture in the landscape and environment, as well as to the spiritual values of the communities. The city is Chile’s third oldest city in existence, founded in 1576. Castro lived peaceably – bar a few attacks from Dutch pirates - until 1837, when it was destroyed by an earthquake, wiping oput most of the population. By 1912 the railway had arrived, allowing the town to develop again. Tragically, the city was once again destroyed in 1960 by a series of earthquakes, tsunamis and fires. History lovers will definitely enjoy The Regional Museum of Castro. Not only does the small museum house an interesting array of Huilliche relics, but a series of photographs depicting Castro pre-1960 is on display.
日目 21

バルパライソは、チリのユネスコ世界遺産に登録された港町で、42の色とりどりの丘、ビクトリア朝のケーブルカー、そして世界で最も壮観なストリートアートのシーンの一つがあります。ここではパブロ・ネルーダが丘の上に建てた家「ラ・セバスティアーナ」があります。必見のアクティビティには、歴史的なアセンソールに乗ること、ネルーダの家を見学すること、ハンボルト海流の海鮮を味わうことが含まれます。10月から3月は、最も暖かく乾燥した気候を楽しむことができます。



Deluxe Veranda Suite
SilverseaのシグネチャーであるVeranda Suiteは、好ましい中央のロケーションを持ち、広々とした居心地の良い空間です。床から天井までのガラスドアは、家具付きのプライベートチークバルコニーに開き、真夜中の太陽から南極の日の出まで、さまざまな景色を楽しむことができます。Deluxe Veranda Suiteは、Veranda Suiteと同じ宿泊施設を提供し、好ましい中央のロケーションを誇ります。



Grand 1 Suite
巧みにデザインされ、優雅に装飾されたこのスイートは、仲間の探検者や新しい友人と物語を共有するための理想的な空間です。内部と外部の両方で自由に動き回れる十分なスペースがあり、リラックスしながら一日のハイライトを語るのに最適です。このスイートは、1ベッドルームの構成としても、バルコニースイートと接続して2ベッドルームとしてもご利用いただけます。
広々としたバルコニーにはパティオ家具があり、床から天井までのガラスドアがあります。2番目のベッドルームには追加の大きな窓があります。リビングルームには座るためのエリアがあり、2番目のベッドルームにも追加の座るためのエリアがあります。別のダイニングエリアがあります。ツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあり、2番目のベッドルームには追加のツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあります。大理石のバスルームにはフルサイズのバスタブと別のシャワーがあり、2番目のベッドルームにはシャワー付きの追加の大理石のバスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用のセーフが付いたウォークインクローゼットがあります。ヘアドライヤー付きの化粧台があります。執筆デスクがあります。Bluetooth接続のBoseサウンドシステムがあります。無制限のプレミアムWi-Fiがあります。Illyエスプレッソマシンがあります。



Grand 2 Suite
巧みにデザインされ、優雅に装飾されたこのスイートは、仲間の探検者や新しい友人と物語を共有するための理想的な空間です。内部と外部の両方で自由に動き回れる十分なスペースがあり、リラックスしながら一日のハイライトを語るのに最適です。このスイートは、1ベッドルームの構成としても、バルコニースイートと接続して2ベッドルームとしてもご利用いただけます。
広々としたバルコニーにはパティオ家具があり、床から天井までのガラスドアがあります。2番目のベッドルームには追加の大きな窓があります。リビングルームには座るためのエリアがあり、2番目のベッドルームにも追加の座るためのエリアがあります。別のダイニングエリアがあります。ツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあり、2番目のベッドルームには追加のツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあります。大理石のバスルームにはフルサイズのバスタブと別のシャワーがあり、2番目のベッドルームにはシャワー付きの追加の大理石のバスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用のセーフが付いたウォークインクローゼットがあります。ヘアドライヤー付きの化粧台があります。執筆デスクがあります。Bluetooth接続のBoseサウンドシステムがあります。無制限のプレミアムWi-Fiがあります。Illyエスプレッソマシンがあります。



Medallion Suite
ベッドの快適さから日の出を見たり、魅惑的な海の景色に没頭したりすることを重視した部屋の配置は、冒険クルーズに最適なスイートです。広々としたウォークインクローゼットと広いリビングスペースが、Medallion Suiteを海の上のあなたの第二の家にしています。Medallion Suitesは3名のゲストを収容できます。



Owner's 1 Suite
一部屋の構成として、またはVista Suiteと接続した二部屋(図に示す通り)として利用可能です。
パティオ家具と床から天井までのガラスドアを備えた広いバルコニー;二番目の寝室には追加の大きな窓があります。リビングルームには座るエリアがあり、二番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド;二番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
フルサイズのバスタブと独立したシャワーを備えた大理石のバスルーム;二番目の寝室にはシャワー付きの追加の大理石のバスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ヘアドライヤー付きのドレッシングテーブル。
デスク。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
無制限のプレミアムWifi。
Illyエスプレッソマシン。



Owner's 2 Suite
一部屋の構成として、またはVista Suiteと接続した二部屋(図に示す通り)として利用可能です。
パティオ家具と床から天井までのガラスドアを備えた広いバルコニー;二番目の寝室には追加の大きな窓があります。リビングルームには座るエリアがあり、二番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド;二番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
フルサイズのバスタブと独立したシャワーを備えた大理石のバスルーム;二番目の寝室にはシャワー付きの追加の大理石のバスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ヘアドライヤー付きのドレッシングテーブル。
デスク。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
無制限のプレミアムWifi。
Illyエスプレッソマシン。



Royal 1 Suite
荘厳。堂々としていて壮大。探索の一日を終え、写真を見返すのに最適です。講義がリアルタイムでお部屋に配信されるため、海上での良い生活の頂点です。一部屋の構成として利用可能、またはVeranda Suiteと接続して二部屋として利用できます。
パティオ家具が備わった広々としたバルコニー、床から天井までのガラスドア;二番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
リビングルームには座るスペースがあり、二番目の寝室には追加の座るスペースがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズのベッド;二番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあります。
大理石のバスルームにはフルサイズのバスタブと独立したシャワーがあり、二番目の寝室にはシャワー付きの追加の大理石バスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ヘアドライヤー付きのドレッシングテーブル。
デスク。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
無制限のプレミアムWifi。
Illyエスプレッソマシン。



Royal 2 Suite
荘厳。堂々としていて壮大。探索の一日を終え、写真を見返すのに最適です。講義がリアルタイムでお部屋に配信されるため、海上での良い生活の頂点です。一部屋の構成として利用可能、またはVeranda Suiteと接続して二部屋として利用できます。
パティオ家具が備わった広々としたバルコニー、床から天井までのガラスドア;二番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
リビングルームには座るスペースがあり、二番目の寝室には追加の座るスペースがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズのベッド;二番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズのベッドがあります。
大理石のバスルームにはフルサイズのバスタブと独立したシャワーがあり、二番目の寝室にはシャワー付きの追加の大理石バスルームがあります(図に示されているようにバスタブはありません)。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ヘアドライヤー付きのドレッシングテーブル。
デスク。
Bluetooth接続のBoseサウンドシステム。
無制限のプレミアムWifi。
Illyエスプレッソマシン。



Silver Suite
スタイリッシュで洗練されたデザインの広いバルコニーを持ち、写真撮影やバードウォッチングに最適です。船の中央に位置するこのスイートは、デザインと快適な生活の完璧な融合です。広々としたウォークインクローゼット、美しい大理石のバスルーム、広いリビングエリアがその魅力を引き立てます。Silver Suitesは3名のゲストを収容できます。



Veranda Suite
SilverseaのシグネチャーであるVeranda Suiteは、広々として居心地の良い空間です。床から天井までのガラスドアが、家具付きのプライベートチークバルコニーへと開き、真夜中の太陽から南極の日の出まで、さまざまな景色を楽しむことができます。一部のVeranda Suiteは3名のゲストを収容できます(505号室から510号室、605号室から610号室)。Deluxe Veranda Suiteは、Veranda Suiteと同じ宿泊施設を提供し、中央の好立地を誇ります。



Vista Suite
あなたの内なる冒険者を抱きしめる間、家から離れたあなたの家。スイートの座席エリアには、次の冒険に備えてメモを見直す間にリラックスできる十分なスペースがあります。大きな窓からはパノラマの海の景色が広がり、地元の野生動物を評価するのに最適です。