
日付
2027-10-10
期間
15泊
出発港
仁川
韓国
到着港
横浜
日本
等級
ウルトララグジュアリー
テーマ
—









インチョンは韓国のゲートウェイシティで、ジャジャンミョンの発祥地であり、韓国唯一のチャイナタウン、韓国戦争の記念碑、黄海の168の島々へのフェリーアクセスがあります。必見のアクティビティには、ヨナンピアの魚市場、江華島のユネスコのドルメン、DMZのエクスカーションが含まれます。春(4月〜6月)と秋(9月〜11月)は最も良い天候で、それぞれ桜と紅葉を楽しむことができます。

天津は、中国の東アジアの現代性と深い文化的伝統が魅力的に融合した都市です。必須の体験には、活気ある食市場を探索し、地元の料理遺産の驚異的な深さを示す地域の特産品を味わうことが含まれます。最も楽しめるのは10月から4月で、涼しい気温と低い湿度が理想的な条件を作り出します。アザマラを含むクルーズ会社は、この港を最も魅力的な旅程に組み込んでいます。数時間でも一日でも、港はあらゆるペースと方向での探検を報います。
Strategically located where the Yangtze River, Grand Canal and Pacific Ocean meet, Shanghai has served as a major commercial port since the Song Dynasty (10th century). From here, the region's substantial cotton crop was shipped to Beijing and more remote regions in China and Japan. By the Qing Dynasty, vast mercantile guilds, organized by trade, had established economic and a considerable amount of political control of the city. In the 1840s Shanghai was described by a representative of the British East India Company as “the principal emporium of Eastern Asia.” Not surprisingly, after the Opium Wars the British moved in under the Treaty of Nanking, followed by the French, and set up the first foreign concessions in the city.

済州(チェジュ)は韓国の火山島の楽園で、ユネスコに認められたハンニョ(海女)たちが呼吸器具なしで海産物を収穫し、ハルラ山が国の最高峰としてそびえ立ち、マンジャングル溶岩洞窟が地下で7キロメートルにわたって伸びています。ホランド・アメリカ・ラインまたはシルバーシーを利用して4月から6月に訪れると、山頂のクレーター湖や黒豚の饗宴、韓国人が最も大切にする自然の宝「神々の島」を体験できます。

釜山は韓国の賑やかな港町で、驚くべき海岸の景色、豊かな歴史、活気ある料理シーンで知られています。必見の体験には、新鮮な海産物のために象徴的なジャガルチ市場を訪れることや、慶州の古代遺跡を探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、穏やかな春や秋の月で、天候が心地よく、地元の祭りが盛りだくさんです。

長崎は日本の九州島にある歴史的に豊かな港町で、数世代にわたるポルトガル、オランダ、中国の影響を受けています。訪問者には、グラバー園の遺産地区、感動的な平和公園、そして壮大な稲佐山の夜のパノラマが提供されます。必見の体験には、街の名物チャンポンの味わいと、石造りの教会や中国寺院が並ぶ雰囲気のある丘の小道の探索が含まれます。訪れるのに最適な月は、穏やかな天候と桜の花が見られる3月から5月、または秋の色が周囲の山々を燃え上がらせる10月から11月です。
Boasting Japan’s heady cocktail of hot springs, gourmet food, abundant nature and spiritual history, Kyushu Island has all the advantages of the mainland, while enjoying its own identity. The island is the third largest of Japan’s five island provinces and prides itself on having everything you could expect from the Land of the Rising Sun. The capital of the island, Fukuoka, is Japan in a bite sized morsel. As one of the country’s most strategic ports – it is closer to Seoul than Tokyo – the city has enjoyed a somewhat prestigious status over the years, including two unsuccessful Mongol invasion attempts in the 13th century. Some scholars suggest that the city is also the first place the Imperial Family set foot, although actual proof of this is scarce. What is certain however is that it was once the home of the samurai, with many samurai related spots found all over the city. A trip to the Kyushu National Museum will allow budding actors to try on traditional costumes and channel their inner feudal lord, while local shrines, tranquil Zen gardens and castle ruins all offer a chance to relive the city’s glory days. The city itself is made up of two smaller towns (Fukuoka and Hakata), and despite unification in 1889, Hakata is still considered the centre. A 2018 survey ranked the city number 22 on “the world’s most liveable cities” list, due to its excellent shopping, outstanding food, excellent transport links, good museums, “feeling of openeness”, green spaces and friendly, safe, environment.

別府は九州の海岸に位置する日本の究極の温泉都市で、地球上のどこよりも多くの地熱水を生産し、2,800の噴気孔、壮観な「地獄」、そしてビーチの火山砂風呂があります。必見の体験には、地獄巡り、カンナワで自分の食事を蒸すこと、さまざまなミネラル豊富な温泉に浸かることが含まれます。春と秋は、入浴と観光を組み合わせるのに最も快適な気温を提供します。

広島は深い感動を与えつつも鮮やかに生まれ変わった日本の都市で、ユネスコに登録された平和記念公園と象徴的な原爆ドームがあります。必見のアクティビティには、広島名物の層状お好み焼きを味わうこと、新鮮な瀬戸内海の牡蠣を味わうこと、宮島へのフェリーで浮かぶ朱色の鳥居を見ることが含まれます。春の桜の季節と秋の紅葉(3月〜5月と10月〜11月)が最も壮観な訪問時期です。

高知は、日本の四国に位置する太平洋沿岸の港町で、見事に保存された17世紀の城、活気あるひろめ市場のフードホール、そして地域の大胆な料理のアイデンティティを定義するカツオのたたきで知られています。訪問者は城の敷地を探検し、さわちの共同料理を味わい、クリスプな土佐の日本酒と合わせることをお見逃しなく。訪れるのに最適な時期は春で、穏やかな気候と桜が楽しめるか、台風シーズンが過ぎた秋で、柚子の収穫が田舎を香りで満たします。

神戸は日本で最も国際的な港町で、世界的に有名な絶品の霜降り牛肉で知られ、六甲山と大阪湾の間に位置し、ビクトリア時代の外国人居住区の魅力的な遺産があります。必見の体験には、本格的な神戸牛の鉄板焼き、灘の酒蔵、そして有馬温泉の訪問が含まれます。桜の季節(3月下旬から4月)と秋の紅葉が最も壮観な訪問時期です。

横浜は、日本の主要なクルーズゲートウェイであり、19世紀の国際的な遺産と現代的なウォーターフロントの優雅さが融合した魅力的な港町で、東京の南30分に位置しています。訪問者は、歴史的な山手地区を探索し、アジア最大の中華街で迷い込み、名物の家系ラーメンや小籠包を味わうべきです。春は最も魅力的な体験を提供し、桜が近くの弘前城を彩り、穏やかな沿岸の空気が港沿いの散策を魅力的な楽しみにします。
日目 1

インチョンは韓国のゲートウェイシティで、ジャジャンミョンの発祥地であり、韓国唯一のチャイナタウン、韓国戦争の記念碑、黄海の168の島々へのフェリーアクセスがあります。必見のアクティビティには、ヨナンピアの魚市場、江華島のユネスコのドルメン、DMZのエクスカーションが含まれます。春(4月〜6月)と秋(9月〜11月)は最も良い天候で、それぞれ桜と紅葉を楽しむことができます。
日目 2
日目 3

天津は、中国の東アジアの現代性と深い文化的伝統が魅力的に融合した都市です。必須の体験には、活気ある食市場を探索し、地元の料理遺産の驚異的な深さを示す地域の特産品を味わうことが含まれます。最も楽しめるのは10月から4月で、涼しい気温と低い湿度が理想的な条件を作り出します。アザマラを含むクルーズ会社は、この港を最も魅力的な旅程に組み込んでいます。数時間でも一日でも、港はあらゆるペースと方向での探検を報います。
日目 5
Strategically located where the Yangtze River, Grand Canal and Pacific Ocean meet, Shanghai has served as a major commercial port since the Song Dynasty (10th century). From here, the region's substantial cotton crop was shipped to Beijing and more remote regions in China and Japan. By the Qing Dynasty, vast mercantile guilds, organized by trade, had established economic and a considerable amount of political control of the city. In the 1840s Shanghai was described by a representative of the British East India Company as “the principal emporium of Eastern Asia.” Not surprisingly, after the Opium Wars the British moved in under the Treaty of Nanking, followed by the French, and set up the first foreign concessions in the city.
日目 6

済州(チェジュ)は韓国の火山島の楽園で、ユネスコに認められたハンニョ(海女)たちが呼吸器具なしで海産物を収穫し、ハルラ山が国の最高峰としてそびえ立ち、マンジャングル溶岩洞窟が地下で7キロメートルにわたって伸びています。ホランド・アメリカ・ラインまたはシルバーシーを利用して4月から6月に訪れると、山頂のクレーター湖や黒豚の饗宴、韓国人が最も大切にする自然の宝「神々の島」を体験できます。
日目 7

釜山は韓国の賑やかな港町で、驚くべき海岸の景色、豊かな歴史、活気ある料理シーンで知られています。必見の体験には、新鮮な海産物のために象徴的なジャガルチ市場を訪れることや、慶州の古代遺跡を探索することが含まれます。訪れるのに最適な時期は、穏やかな春や秋の月で、天候が心地よく、地元の祭りが盛りだくさんです。
日目 8

長崎は日本の九州島にある歴史的に豊かな港町で、数世代にわたるポルトガル、オランダ、中国の影響を受けています。訪問者には、グラバー園の遺産地区、感動的な平和公園、そして壮大な稲佐山の夜のパノラマが提供されます。必見の体験には、街の名物チャンポンの味わいと、石造りの教会や中国寺院が並ぶ雰囲気のある丘の小道の探索が含まれます。訪れるのに最適な月は、穏やかな天候と桜の花が見られる3月から5月、または秋の色が周囲の山々を燃え上がらせる10月から11月です。
日目 9
Boasting Japan’s heady cocktail of hot springs, gourmet food, abundant nature and spiritual history, Kyushu Island has all the advantages of the mainland, while enjoying its own identity. The island is the third largest of Japan’s five island provinces and prides itself on having everything you could expect from the Land of the Rising Sun. The capital of the island, Fukuoka, is Japan in a bite sized morsel. As one of the country’s most strategic ports – it is closer to Seoul than Tokyo – the city has enjoyed a somewhat prestigious status over the years, including two unsuccessful Mongol invasion attempts in the 13th century. Some scholars suggest that the city is also the first place the Imperial Family set foot, although actual proof of this is scarce. What is certain however is that it was once the home of the samurai, with many samurai related spots found all over the city. A trip to the Kyushu National Museum will allow budding actors to try on traditional costumes and channel their inner feudal lord, while local shrines, tranquil Zen gardens and castle ruins all offer a chance to relive the city’s glory days. The city itself is made up of two smaller towns (Fukuoka and Hakata), and despite unification in 1889, Hakata is still considered the centre. A 2018 survey ranked the city number 22 on “the world’s most liveable cities” list, due to its excellent shopping, outstanding food, excellent transport links, good museums, “feeling of openeness”, green spaces and friendly, safe, environment.
日目 10

別府は九州の海岸に位置する日本の究極の温泉都市で、地球上のどこよりも多くの地熱水を生産し、2,800の噴気孔、壮観な「地獄」、そしてビーチの火山砂風呂があります。必見の体験には、地獄巡り、カンナワで自分の食事を蒸すこと、さまざまなミネラル豊富な温泉に浸かることが含まれます。春と秋は、入浴と観光を組み合わせるのに最も快適な気温を提供します。

広島は深い感動を与えつつも鮮やかに生まれ変わった日本の都市で、ユネスコに登録された平和記念公園と象徴的な原爆ドームがあります。必見のアクティビティには、広島名物の層状お好み焼きを味わうこと、新鮮な瀬戸内海の牡蠣を味わうこと、宮島へのフェリーで浮かぶ朱色の鳥居を見ることが含まれます。春の桜の季節と秋の紅葉(3月〜5月と10月〜11月)が最も壮観な訪問時期です。
日目 12

高知は、日本の四国に位置する太平洋沿岸の港町で、見事に保存された17世紀の城、活気あるひろめ市場のフードホール、そして地域の大胆な料理のアイデンティティを定義するカツオのたたきで知られています。訪問者は城の敷地を探検し、さわちの共同料理を味わい、クリスプな土佐の日本酒と合わせることをお見逃しなく。訪れるのに最適な時期は春で、穏やかな気候と桜が楽しめるか、台風シーズンが過ぎた秋で、柚子の収穫が田舎を香りで満たします。
日目 13

神戸は日本で最も国際的な港町で、世界的に有名な絶品の霜降り牛肉で知られ、六甲山と大阪湾の間に位置し、ビクトリア時代の外国人居住区の魅力的な遺産があります。必見の体験には、本格的な神戸牛の鉄板焼き、灘の酒蔵、そして有馬温泉の訪問が含まれます。桜の季節(3月下旬から4月)と秋の紅葉が最も壮観な訪問時期です。
日目 15
日目 16

横浜は、日本の主要なクルーズゲートウェイであり、19世紀の国際的な遺産と現代的なウォーターフロントの優雅さが融合した魅力的な港町で、東京の南30分に位置しています。訪問者は、歴史的な山手地区を探索し、アジア最大の中華街で迷い込み、名物の家系ラーメンや小籠包を味わうべきです。春は最も魅力的な体験を提供し、桜が近くの弘前城を彩り、穏やかな沿岸の空気が港沿いの散策を魅力的な楽しみにします。



Classic Veranda Suite
クラシックバルコニースイートは、旅行者に広々とした居住空間を提供します。船の前方下部に位置するクラシックバルコニースイートは、船上で期待できるすべての快適さと細部への配慮を提供します — 内部でも外部でも。優雅な装飾、驚くべき大理石のバスルーム、広々とした座席エリアなど、内部の快適さの広がりは、まるで自宅のように心地よい空間を作り出します。しかし、このスイートの最も素晴らしい資産は外にあります。床から天井までのガラスドアがプライベートバルコニーに開き、毎日の夕日がまるであなたのものであるかのように感じさせてくれます。



Deluxe Veranda Suite
デラックスバルコニースイートは、船の中心に近い快適な居住空間を提供します。好ましい中船の位置と、船上で期待できるすべての快適さと細部への配慮を兼ね備えたデラックスバルコニースイートは、賢い旅行者の楽園です—内外ともに。エレガントな装飾、見事な大理石のバスルーム、広々とした座席エリアがあり、ここはまるで家から離れた快適な家のようです。しかし、このスイートの最も素晴らしい資産は外にあり、床から天井までのガラスドアがプライベートバルコニーに開いており、毎日の夕日がまるであなたのもののように感じられます。



Grand Suite
超豪華クルージングの極みを体験してください。Grand Suiteは、スタイルで航海を楽しみたい方のためのものです。Silverseaの哲学の洗練さと、広々とした内外のスペースが組み合わさり、本格的な旅行者にとって完璧な選択肢となります。船上最大のバルコニーで、新しい友人を楽しませたり、壮大な夕日を眺めながら親密な食事を共有したりしてください。豪華な家具と現代的な設備がもたらす心地よさを味わいましょう。Grand Suiteは、かつてないリラクゼーションを提供し、完璧なロマンチックな隠れ家です。
パティオ家具付きの2つのチーク製バルコニーと、床から天井までのガラスドア;2番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
追加のゲストを受け入れるための可変式ソファを備えたリビングルーム。
座るエリア;2番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
独立したダイニングエリア。
ツインベッドまたはキングサイズベッド;2番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
ダブルバニティ、独立したシャワー、フルサイズのバス、さらにパウダールームを備えた大理石のバスルーム;2番目の寝室には追加の大理石のバスルームとフルサイズのバスがあります。
Savoir Bedsマットレスと枕の選択。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ドレッシングテーブル。
ライティングデスク。
メインスイートには55インチ/140cmと42インチ/106cmのフラットスクリーンHDテレビが1台ずつ、2番目の寝室には42インチ/106cmのフラットスクリーンHDテレビが2台あります。
インタラクティブメディアライブラリー。
Bluetooth接続のBose Sound Touch 30。
Illyエスプレッソマシン。
無制限のプレミアムWifi。



Owner's Suite
プライベートバルコニーで美味しい朝食を楽しんでいる自分を想像してみてください。手に冷たいシャンパンを持ちながら、日が沈むのを見て、次の目的地に向けて出航する様子を思い描いてください。名声があり、クラシックで洗練されたこのスタイリッシュなアパートメントスイートは、船上での最高の宿泊体験を提供します。卓越したスペース、快適さ、サービスを求める方々のために用意されたオーナーズスイートは、すべてを備えています。隣接する寝室には専用のバスルームがあり、壮大な海の景色を楽しむことができます。
大きなチークのバルコニーにはパティオ家具と床から天井までのガラスドアがあり、2番目の寝室には追加の大きな窓があります。
リビングルームには座るエリアがあり、2番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
別のダイニングエリア。
ツインベッドまたはキングサイズベッド;2番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
ダブルバニティ、独立したシャワー、フルサイズのバスタブ、さらに化粧室を備えた大理石のバスルーム;2番目の寝室には追加の大理石のバスルームとシャワーがあります。
Savoir Bedsのマットレスと枕の選択肢。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ドレッシングテーブル。
デスク。
メインスイートには55インチ/140 cmと42インチ/106 cmのフラットスクリーンHDテレビが1台ずつあり、2番目の寝室には42インチ/106 cmのフラットスクリーンHDテレビが2台あります。
インタラクティブメディアライブラリー。
Bluetooth接続のBose Sound Touch 30。
Illyエスプレッソマシン。
無制限のプレミアムWifi。



Panorama Suite
パノラマスイートは、旅行者に広々とした居住空間を提供します。デッキ9に位置するパノラマスイートは、船上で期待できるすべての快適さと細部への配慮を提供します。優雅な装飾、素晴らしい大理石のバスルーム、十分な座席エリアを備えた広々とした室内の快適さは、ここを「家から離れた家」として温かく感じさせます。パノラマスイートの座席エリアにはリラックスするための十分なスペースがあり、大きな窓がパノラマの海の景色を切り取ります。
座席エリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド。
洗面台付きの大理石のバスルーム、フルサイズのバスタブ、独立したシャワー。
選べる枕。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
デスク。
42インチ/106センチのHDフラットスクリーンテレビ2台。
インタラクティブメディアライブラリ。
無制限の標準Wi-Fi。



Royal Suite
生活文化の価値を考慮して設計されたロイヤルスイートは、広々とした優雅な空間を提供します。正確なライン、真のイタリアの職人技、上質な素材が、この驚くべきスイートのいくつかの詳細を構成しています。堂々として壮大なロイヤルスイートは、客をもてなすのに最適な贅沢なリビングエリア、豪華なインテリア家具、プライベートテラスからの広大な海の景色を誇ります。広々としたアパートの快適さは、Silverseaの哲学の真の快適さと贅沢を感じたい人々にとって理想的な空間を提供します。
大きなチーク材のバルコニーにはパティオ家具と天井までのガラスドアがあり、2番目の寝室には追加のバルコニーがあります。
追加のゲストを収容するための可変式ソファを備えたリビングルーム。
座るエリア;2番目の寝室には追加の座るエリアがあります。
独立したダイニングエリア。
ツインベッドまたはキングサイズベッド;2番目の寝室には追加のツインベッドまたはクイーンサイズベッドがあります。
ダブルバニティ、独立したシャワー、フルサイズのバス、さらにパウダールームを備えた大理石のバスルーム;2番目の寝室には追加の大理石のバスルームがあり、フルサイズのバスがあります。
Savoir Bedsのマットレスと枕の選択肢。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
ドレッシングテーブル。
デスク。
メインスイートには55インチ/140cmと42インチ/106cmのフラットスクリーンHDテレビが1台ずつあり、2番目の寝室には42インチ/106cmのフラットスクリーンHDテレビが2台あります。
インタラクティブメディアライブラリ。
Bluetooth接続のBose Sound Touch 30。
Illyエスプレッソマシン。
無制限のプレミアムWifi。


Silver Suite
テラスに足を踏み入れ、海の風の穏やかな感覚を楽しんでください。キングサイズのベッドの快適さに溶け込み、美しい大理石のバスルームで夜の準備を整えます。上層デッキの位置は、最も壮観な海の景色を提供し、広々としたリビングエリアは快適なリラックスを可能にし、心地よい夜が真の体験に変わります。このスイートの2ベッドルーム構成は、家族にとって理想的な選択肢です。



Superior Veranda Suite
上層デッキに位置し、壮大な夕日を眺めることができるSuperior Veranda Suiteは、船上で期待できるすべての快適さと贅沢を提供します。快適なリビングスペース、細部へのこだわり、豊富なアメニティを備えたこの素晴らしいスイートは、海の上での心地よい家となります。しかし、このスイートの最も素晴らしい資産は外にあります。床から天井までのガラスドアがプライベートバルコニーに開かれ、毎回の夕日がまるであなたのもののように感じられます。



Vista Suite
Vista Suiteはすべての旅行者に広々とした居住空間を提供します。Vista Suiteは、船上で期待できるすべての快適さと細部への配慮を提供します。優雅な装飾、驚くべき大理石のバスルーム、十分な座席エリアが、この場所をまるで自宅のように快適な空間にしています。Vista Suiteの座席エリアにはリラックスするための十分なスペースがあり、大きな窓からはパノラマの海の景色が広がり、ベッドでの朝食にぴったりの背景となります! 3つの車椅子対応スイート(407、409、417)
座席エリア。
ツインベッドまたはクイーンサイズベッド。
洗面台付きの大理石のバスルーム、フルサイズのバスタブ、独立したシャワー。
車椅子対応スイートには洗面台と独立したシャワー付きの大理石のバスルームがあります(フルサイズのバスタブはありません)。
枕の選択肢。
個人用金庫付きのウォークインクローゼット。
デスク。
42インチ/106センチのHDフラットスクリーンテレビ2台。
インタラクティブメディアライブラリ。
無制限の標準WiFi。