
Canary Islands & Northern Lights Collectors' Voyag
Data
2026-10-02
Duração
29 noites
Porto de partida
Porto de chegada
Roterdã
Países Baixos
Categoria
Resort
Tema
—








Holland America Line
2018
2023
99,500 GT
2,650
1,339
1,025
975 m
34 m
24 knots
Não

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.

Funchal — a radiante capital da Madeira, cujo nome deriva do funcho selvagem que saudou os colonizadores portugueses em 1419 — desce pelas encostas vulcânicas até um porto de águas profundas que acolheu marinheiros e viajantes por seis séculos. O Reid's Palace, inaugurado em 1891, continua sendo um dos hotéis mais lendários do Atlântico, com suas varandas no topo do penhasco oferecendo vistas que inspiraram Churchill, Shaw e um século de hóspedes ilustres. O mercado flutuante de flores da cidade, as caminhadas pelas levadas na antiga floresta de laurisilva e a emocionante descida de tobogã de Monte se combinam para dias de descoberta sem esforço. O clima subtropical torna Funchal atraente durante todo o ano, com a primavera especialmente espetacular para flores silvestres.

Santa Cruz de la Palma é a encantadora capital de La Palma, conhecida por sua arquitetura colonial e rica história marítima. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos locais como "papas arrugadas" e explorar as deslumbrantes paisagens do Parque Nacional de Taburiente. O melhor momento para visitar é durante a primavera e o outono, quando o clima é ameno e perfeito para aventuras ao ar livre.

Tenerife, a coroa das Ilhas Canárias, ergue-se do Atlântico ao redor do poderoso Monte Teide, listado como Patrimônio da Humanidade pela UNESCO — o pico mais alto da Espanha e um dos grandes estratovulcões da Terra — sua caldeira lunar e flancos florestados oferecem uma paisagem de drama extraordinário a poucos minutos da costa. As cidades do norte da ilha, La Orotava e La Laguna, preservam a magnífica arquitetura colonial canária, enquanto os dramáticos penhascos de Los Gigantes e as praias de areia preta do sul acrescentam uma diversidade quase implausível de paisagens. O famoso sol durante todo o ano das Canárias torna Tenerife um destino excelente em qualquer estação, embora a primavera traga flores silvestres tajinaste em flor nas encostas do Teide.

Las Palmas de Gran Canaria, uma cidade portuária histórica fundada em 1478, oferece uma rica tapeçaria de cultura, arquitetura e delícias culinárias. As experiências imperdíveis incluem degustar **papas arrugadas** no Mercado de Vegueta e explorar as encantadoras ruas de Vegueta. O melhor momento para visitar é durante os meses de primavera amena, quando o clima é ideal para exploração ao ar livre.

Arrecife, a capital despretensiosa de Lanzarote nas Ilhas Canárias, Espanha, serve como porta de entrada para uma das paisagens mais surreais e fascinantes do mundo vulcânico — moldada por César Manrique, o artista visionário que garantiu que não houvesse arranha-céus, outdoors e nenhum compromisso entre o turismo e o extraordinário terreno da ilha. Os campos de lava do Parque Nacional Timanfaya, o lago subterrâneo dos Jameos del Agua e a própria casa-museu de Manrique no topo de um penhasco estão entre as atrações mais singulares de toda a Espanha. As Ilhas Canárias desfrutam de um clima temperado durante todo o ano, tornando qualquer mês adequado para uma visita. Gran Canaria fica a quarenta minutos de ferry.

Lisboa, a encantadora capital de Portugal, destaca por sua rica história, arquitetura deslumbrante e cultura vibrante. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos locais como bacalhau à brás e pastéis de nata no Mercado da Ribeira. A melhor época para visitar é na primavera ou no outono, quando o clima é ameno e a cidade está repleta de festivais e eventos.

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.

Ålesund, reconstruída em apenas três anos após um incêndio catastrófico em 1904, ressurgiu de suas cinzas como uma das concentrações mais notáveis de arquitetura Art Nouveau da Europa — torres, motivos de dragão e trabalhos em pedra floral adornando a orla de uma cidade pesqueira norueguesa como um museu ao ar livre de Jugendstil. Suba os 418 degraus da colina Aksla para uma panorâmica que se estende pelos telhados Art Nouveau até os fiordes circundantes, depois desça para degustar os celebrados frutos do mar frescos do Atlântico no cais do porto. O verão traz o sol da meia-noite; o outono oferece luz melancólica e as famosas pomares de maçã da região. O Geirangerfjord, um tesouro da UNESCO, está a uma hora de navegação.
Although a popular cruise destination, Norway’s Viking capital is often overlooked by other travelers in favor of Oslo and the fjords. Yet Norway’s third-biggest city has plenty to offer those who make the time to explore. The compact city center, enclosed by the Nidelva River, is easy to get around on foot. Within a couple of hours you can explore the main downtown sights and still have time for a bite to eat. The medieval Gothic grandeur of the Nidaros Cathedral is a must-see, as is the historic riverside Bakklandet neighborhood just a few steps away. Despite so much history, the city has a youthful feel to it, thanks to the dominance of NTNU, Norway’s leading technology university. The presence of thousands of students means Trondheim scores well on café culture and shopping. Music lovers will feel right at home here. The Rockheim and Ringve museums chronicle the importance of music to the city’s past, while vinyl stores and basement bars showcase the present.

Hammerfest, a cidade mais ao norte da Noruega, é uma vibrante mistura de história e modernidade, renomada por suas deslumbrantes paisagens e rica cultura local. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos tradicionais como **rakfisk** e explorar atrações próximas como **Ålesund** e **Balestrand**. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando o sol da meia-noite ilumina a beleza acidentada da região.

Tromsø, situada a 300 quilômetros ao norte do Círculo Ártico em sua própria ilha em uma paisagem esculpida por fiordes de impressionante severidade, é a melhor base do mundo para testemunhar as auroras boreais — um fenômeno que ilumina a noite polar aqui de setembro a março com uma intensidade inigualável em toda a Escandinávia. A impressionante Catedral Ártica da cidade, a vibrante cultura universitária e o excelente Museu Polar traçam a era heroica da exploração polar da Noruega, enquanto expedições de trenó puxado por cães, raquetes de neve e observação de baleias proporcionam encontros emocionantes com a natureza selvagem do alto Ártico. O sol da meia-noite do verão oferece uma experiência igualmente sobrenatural sob céus que nunca escurecem.

Alta é a cidade mais ao norte significativa da Europa continental, lar de gravuras rupestres listadas como Patrimônio da Humanidade pela UNESCO, que se estendem por sete mil anos, e um dos melhores locais do continente para observar a aurora boreal. Visite de maio a julho via Hurtigruten ou Viking para o sol da meia-noite e pesca de salmão de classe mundial, ou de novembro a fevereiro para luzes do norte, encontros culturais Sámi e arte pré-histórica que antecede as pirâmides.

Åndalsnes é a autoproclamada capital alpina da Noruega, uma compacta vila fiorde onde o rio Rauma encontra o Romsdalsfjorden sob a imponente face rochosa do Trollveggen. Os visitantes não devem perder a vertiginosa estrada montanhosa do Trollstigen e a degustação do tradicional salmão defumado Rauma acompanhado de cervejas artesanais locais. A melhor temporada é de final de maio a setembro, quando as passagens montanhosas estão abertas e a luz do dia nórdica se estende bem além da meia-noite, iluminando os picos e cachoeiras ao redor.

Bergen, a charmosa cidade costeira da Noruega e centro histórico de comércio, é conhecida pelo pitoresco Cais Bryggen e sua rica herança marítima. As experiências imperdíveis incluem degustar iguarias locais no vibrante Mercado de Peixes e explorar o bairro medieval Hanseático. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando a atmosfera vibrante da cidade e as deslumbrantes paisagens dos fiordes estão em seu auge.

Lerwick, capital das Ilhas Shetland, na Escócia, é uma cativante cidade portuária nórdica-escocesa, famosa por seu calçadão de granito do século XVII, herança viking e despensa marítima limpa de carne de carneiro reestit e vieiras mergulhadas à mão. Os visitantes devem explorar as lodberries ao longo da Commercial Street e o premiado Museu Shetland no Hay's Dock. A temporada ideal é de final de maio a agosto, quando a luz do dia quase perpétua — o famoso "simmer dim" — banha as ilhas em um etéreo brilho dourado e as colônias de aves marinhas ao longo dos penhascos atingem seu pico espetacular.

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.
Dia 1

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.
Dia 2

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.
Dia 3
Dia 4
Dia 5
Dia 6

Funchal — a radiante capital da Madeira, cujo nome deriva do funcho selvagem que saudou os colonizadores portugueses em 1419 — desce pelas encostas vulcânicas até um porto de águas profundas que acolheu marinheiros e viajantes por seis séculos. O Reid's Palace, inaugurado em 1891, continua sendo um dos hotéis mais lendários do Atlântico, com suas varandas no topo do penhasco oferecendo vistas que inspiraram Churchill, Shaw e um século de hóspedes ilustres. O mercado flutuante de flores da cidade, as caminhadas pelas levadas na antiga floresta de laurisilva e a emocionante descida de tobogã de Monte se combinam para dias de descoberta sem esforço. O clima subtropical torna Funchal atraente durante todo o ano, com a primavera especialmente espetacular para flores silvestres.
Dia 7

Santa Cruz de la Palma é a encantadora capital de La Palma, conhecida por sua arquitetura colonial e rica história marítima. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos locais como "papas arrugadas" e explorar as deslumbrantes paisagens do Parque Nacional de Taburiente. O melhor momento para visitar é durante a primavera e o outono, quando o clima é ameno e perfeito para aventuras ao ar livre.
Dia 8

Tenerife, a coroa das Ilhas Canárias, ergue-se do Atlântico ao redor do poderoso Monte Teide, listado como Patrimônio da Humanidade pela UNESCO — o pico mais alto da Espanha e um dos grandes estratovulcões da Terra — sua caldeira lunar e flancos florestados oferecem uma paisagem de drama extraordinário a poucos minutos da costa. As cidades do norte da ilha, La Orotava e La Laguna, preservam a magnífica arquitetura colonial canária, enquanto os dramáticos penhascos de Los Gigantes e as praias de areia preta do sul acrescentam uma diversidade quase implausível de paisagens. O famoso sol durante todo o ano das Canárias torna Tenerife um destino excelente em qualquer estação, embora a primavera traga flores silvestres tajinaste em flor nas encostas do Teide.
Dia 9

Las Palmas de Gran Canaria, uma cidade portuária histórica fundada em 1478, oferece uma rica tapeçaria de cultura, arquitetura e delícias culinárias. As experiências imperdíveis incluem degustar **papas arrugadas** no Mercado de Vegueta e explorar as encantadoras ruas de Vegueta. O melhor momento para visitar é durante os meses de primavera amena, quando o clima é ideal para exploração ao ar livre.
Dia 10

Arrecife, a capital despretensiosa de Lanzarote nas Ilhas Canárias, Espanha, serve como porta de entrada para uma das paisagens mais surreais e fascinantes do mundo vulcânico — moldada por César Manrique, o artista visionário que garantiu que não houvesse arranha-céus, outdoors e nenhum compromisso entre o turismo e o extraordinário terreno da ilha. Os campos de lava do Parque Nacional Timanfaya, o lago subterrâneo dos Jameos del Agua e a própria casa-museu de Manrique no topo de um penhasco estão entre as atrações mais singulares de toda a Espanha. As Ilhas Canárias desfrutam de um clima temperado durante todo o ano, tornando qualquer mês adequado para uma visita. Gran Canaria fica a quarenta minutos de ferry.
Dia 11
Dia 12

Lisboa, a encantadora capital de Portugal, destaca por sua rica história, arquitetura deslumbrante e cultura vibrante. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos locais como bacalhau à brás e pastéis de nata no Mercado da Ribeira. A melhor época para visitar é na primavera ou no outono, quando o clima é ameno e a cidade está repleta de festivais e eventos.
Dia 13
Dia 14
Dia 15

Dover, in the county of Kent in southeast England, has understandably been one of the most important ports of entry to the country for centuries, given its location on the English Channel across from France. The famous White Cliffs of Dover greet you as you arrive, and the city has a number of historic sights, including a medieval castle. For many travelers, however, it is primarily a gateway to London. Few places can compete with England’s capital for sheer energy, atmosphere and variety. London’s vibrancy—in art, in music, in architecture—is formidable. It’s a city with not only multiple attractions, grand structures and great cultural institutions (though there are plenty of those) but also scenic parks, walkable villages and striking modern additions.Culinary pioneers are reviving traditional techniques and introducing menus that are at the forefront of the world’s premier restaurant experiences. Leg-powered sightseeing (by bike or on foot) around London maximizes opportunities for stumbling across secret alleys, courtyards housing quirky art galleries and tiny old pubs serving fresh British ales. Shoppers will want to check out the items at some of the retail emporiums known the world over as well as diminutive boutiques stocking unique souvenirs.
Dia 16

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.
Dia 17
Dia 18

Ålesund, reconstruída em apenas três anos após um incêndio catastrófico em 1904, ressurgiu de suas cinzas como uma das concentrações mais notáveis de arquitetura Art Nouveau da Europa — torres, motivos de dragão e trabalhos em pedra floral adornando a orla de uma cidade pesqueira norueguesa como um museu ao ar livre de Jugendstil. Suba os 418 degraus da colina Aksla para uma panorâmica que se estende pelos telhados Art Nouveau até os fiordes circundantes, depois desça para degustar os celebrados frutos do mar frescos do Atlântico no cais do porto. O verão traz o sol da meia-noite; o outono oferece luz melancólica e as famosas pomares de maçã da região. O Geirangerfjord, um tesouro da UNESCO, está a uma hora de navegação.
Dia 19
Although a popular cruise destination, Norway’s Viking capital is often overlooked by other travelers in favor of Oslo and the fjords. Yet Norway’s third-biggest city has plenty to offer those who make the time to explore. The compact city center, enclosed by the Nidelva River, is easy to get around on foot. Within a couple of hours you can explore the main downtown sights and still have time for a bite to eat. The medieval Gothic grandeur of the Nidaros Cathedral is a must-see, as is the historic riverside Bakklandet neighborhood just a few steps away. Despite so much history, the city has a youthful feel to it, thanks to the dominance of NTNU, Norway’s leading technology university. The presence of thousands of students means Trondheim scores well on café culture and shopping. Music lovers will feel right at home here. The Rockheim and Ringve museums chronicle the importance of music to the city’s past, while vinyl stores and basement bars showcase the present.
Dia 20
Dia 21

Hammerfest, a cidade mais ao norte da Noruega, é uma vibrante mistura de história e modernidade, renomada por suas deslumbrantes paisagens e rica cultura local. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos tradicionais como **rakfisk** e explorar atrações próximas como **Ålesund** e **Balestrand**. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando o sol da meia-noite ilumina a beleza acidentada da região.
Dia 22

Tromsø, situada a 300 quilômetros ao norte do Círculo Ártico em sua própria ilha em uma paisagem esculpida por fiordes de impressionante severidade, é a melhor base do mundo para testemunhar as auroras boreais — um fenômeno que ilumina a noite polar aqui de setembro a março com uma intensidade inigualável em toda a Escandinávia. A impressionante Catedral Ártica da cidade, a vibrante cultura universitária e o excelente Museu Polar traçam a era heroica da exploração polar da Noruega, enquanto expedições de trenó puxado por cães, raquetes de neve e observação de baleias proporcionam encontros emocionantes com a natureza selvagem do alto Ártico. O sol da meia-noite do verão oferece uma experiência igualmente sobrenatural sob céus que nunca escurecem.
Dia 23

Alta é a cidade mais ao norte significativa da Europa continental, lar de gravuras rupestres listadas como Patrimônio da Humanidade pela UNESCO, que se estendem por sete mil anos, e um dos melhores locais do continente para observar a aurora boreal. Visite de maio a julho via Hurtigruten ou Viking para o sol da meia-noite e pesca de salmão de classe mundial, ou de novembro a fevereiro para luzes do norte, encontros culturais Sámi e arte pré-histórica que antecede as pirâmides.
Dia 25
Dia 26

Åndalsnes é a autoproclamada capital alpina da Noruega, uma compacta vila fiorde onde o rio Rauma encontra o Romsdalsfjorden sob a imponente face rochosa do Trollveggen. Os visitantes não devem perder a vertiginosa estrada montanhosa do Trollstigen e a degustação do tradicional salmão defumado Rauma acompanhado de cervejas artesanais locais. A melhor temporada é de final de maio a setembro, quando as passagens montanhosas estão abertas e a luz do dia nórdica se estende bem além da meia-noite, iluminando os picos e cachoeiras ao redor.
Dia 27

Bergen, a charmosa cidade costeira da Noruega e centro histórico de comércio, é conhecida pelo pitoresco Cais Bryggen e sua rica herança marítima. As experiências imperdíveis incluem degustar iguarias locais no vibrante Mercado de Peixes e explorar o bairro medieval Hanseático. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando a atmosfera vibrante da cidade e as deslumbrantes paisagens dos fiordes estão em seu auge.
Dia 28

Lerwick, capital das Ilhas Shetland, na Escócia, é uma cativante cidade portuária nórdica-escocesa, famosa por seu calçadão de granito do século XVII, herança viking e despensa marítima limpa de carne de carneiro reestit e vieiras mergulhadas à mão. Os visitantes devem explorar as lodberries ao longo da Commercial Street e o premiado Museu Shetland no Hay's Dock. A temporada ideal é de final de maio a agosto, quando a luz do dia quase perpétua — o famoso "simmer dim" — banha as ilhas em um etéreo brilho dourado e as colônias de aves marinhas ao longo dos penhascos atingem seu pico espetacular.
Dia 29
Dia 30

Roterdã, o maior porto da Europa, é uma cidade que se reergueu das ruínas da guerra para se tornar um dos laboratórios arquitetônicos mais emocionantes do continente — um horizonte de Casas Cubo, os arranha-céus finos de Westerkade e o deslumbrante Markthal, que se arqueia sobre um mercado de alimentos de extraordinária abundância. A coleção Boijmans Van Beuningen está entre as melhores da Europa, enquanto o distrito de arte de Witte de With pulsa com galerias e estúdios de design. Faça uma viagem de um dia para os dezenove icônicos moinhos de vento de Kinderdijk, um Patrimônio Mundial da UNESCO que se ergue dos polders ao sul da cidade. A primavera e o início do verão oferecem as melhores condições.



Aft-View Vista Suite
Aproximadamente 24-33 m², incluindo a varanda.
Com uma varanda revestida em teca, janelas do chão ao teto e uma área de estar confortável, estas suítes são iluminadas e acolhedoras. Elas incluem duas camas individuais convertíveis em uma cama queen-size—nossa icônica cama Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, além de um chuveiro com cabeçote de massagem premium e uma geladeira. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Neptune Suite
Aproximadamente 465-502 pés quadrados, incluindo varanda
Com janelas do chão ao teto que oferecem vista para uma varanda privativa, estas amplas suítes são inundadas de luz. Elas apresentam uma grande área de estar e duas camas individuais que podem ser convertidas em uma cama king-size — nossa cama Mariner's Dream, com colchões Euro-Top macios. O banheiro conta com uma vaidade de duas pias e algumas suítes têm opção apenas de chuveiro, enquanto outras oferecem uma banheira de hidromassagem de tamanho completo e chuveiro, além de um box de chuveiro adicional. As comodidades incluem o uso do exclusivo Neptune Lounge, um concierge privado e uma variedade de serviços de cortesia. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Pinnacle Suite
Aproximadamente 120 metros quadrados, incluindo a varanda.
Generosamente proporcionadas e repletas de luz, estas elegantes suítes incluem uma sala de estar, sala de jantar, despensa com micro-ondas e refrigerador, e janelas do chão ao teto com vista para uma varanda privativa com hidromassagem. O quarto apresenta uma cama king-size—nossa cama Signature Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, e o banheiro inclui uma banheira de hidromassagem oversized e chuveiro, além de um box de chuveiro adicional. Há também um sofá-cama, adequado para duas pessoas, e um toalete para hóspedes. As comodidades incluem um sistema de som privado, uso do exclusivo Neptune Lounge, concierge privado e uma variedade de serviços de cortesia. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Signature Suite
Aproximadamente 393-400 pés quadrados, incluindo a varanda.
Estas grandes e confortáveis suítes apresentam uma ampla área de estar com janelas do chão ao teto que oferecem vista para uma varanda privativa, duas camas individuais convertíveis em uma cama king-size—nossa cama Mariner's Dream de assinatura com colchões Euro-Top macios, e uma cama dobrável para uma pessoa. O banheiro inclui uma pia dupla e chuveiro. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Spa Neptune Suite
Aproximadamente 465-502 pés quadrados, incluindo varanda.
Com janelas do chão ao teto com vista para uma varanda privada, estas suítes apresentam comodidades de spa, como tapetes de yoga e acesso a tratamentos de spa do Greenhouse Spa & Salon. Elas possuem uma ampla área de estar e duas camas individuais que podem ser convertidas em uma cama king-size—nossa cama exclusiva Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios. O banheiro conta com uma vaidade de duas pias e algumas suítes têm uma opção apenas de chuveiro, enquanto outras oferecem uma banheira de hidromassagem de tamanho completo e chuveiro, além de um box de chuveiro adicional. As comodidades incluem o uso do exclusivo Neptune Lounge, um concierge privado e uma variedade de serviços de cortesia. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Vista Suite
Aproximadamente 24-33 m², incluindo a varanda.
Com uma varanda revestida de teca, janelas do chão ao teto e uma área de estar confortável, estas suítes são banhadas por luz natural. Elas incluem duas camas individuais que podem ser convertidas em uma cama queen-size—nossa icônica cama Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, além de um chuveiro com cabeçote de massagem premium e um refrigerador. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Aft-View - Verandah Stateroom
Aproximadamente 228-405 pés quadrados, incluindo a varanda.
Iluminados por janelas do chão ao teto com vista para uma varanda privativa, estes camarotes incluem uma área de estar, duas camas individuais convertíveis em uma cama queen-size — nossa icônica cama Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, e chuveiro com cabeçotes de chuveiro de massagem premium. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Spa Verandah Stateroom
Aproximadamente 21-38 m², incluindo a varanda.
Com janelas do chão ao teto e uma varanda privada, estes camarotes iluminados apresentam duas camas inferiores que podem ser convertidas em uma cama queen-size — nossa cama Signature Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, chuveiro com cabeçotes de massagem premium e amenidades pensadas para o seu conforto. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens exibidas.



Verandah Stateroom
Iluminados por janelas do chão ao teto com vista para uma varanda privativa, estes camarotes incluem uma área de estar, duas camas individuais conversíveis em uma cama queen-size—nossa cama Mariner's Dream, com colchões Euro-Top macios, e chuveiro com cabeçotes de chuveiro de massagem premium. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Verandah Stateroom (Partially Obstructed Views)
Aproximadamente 228-405 pés quadrados, incluindo varanda.
Iluminados por janelas do chão ao teto que oferecem vista para uma varanda privativa, estes camarotes incluem uma área de estar, duas camas de solteiro convertíveis em uma cama queen-size—nossa icônica cama Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, e chuveiro com chuveiros de massagem premium. A vista é parcialmente obstruída. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Family Oceanview Stateroom
Aproximadamente 222-231 pés quadrados
Com acomodações para cinco hóspedes, este camarote inclui duas camas inferiores conversíveis em uma cama queen-size e uma cama superior - todas são nossas icônicas camas Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, além de um sofá-cama para duas pessoas. Há dois banheiros: um com banheira, chuveiro, pia e vaso sanitário, e outro com chuveiro e pia. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Large Oceanview Spa Stateroom
Esses camarotes com vista para o oceano oferecem amenidades de spa, como tapetes de yoga e tratamentos exclusivos do Greenhouse Spa and Salon nas proximidades. Inclui duas camas inferiores conversíveis em uma cama queen-size — nossa cama exclusiva Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, chuveiros de massagem premium, uma variedade de amenidades e uma vista para o oceano. A configuração dos camarotes pode variar em relação às imagens mostradas.



Large Oceanview Stateroom
Estas amplas cabines incluem duas camas inferiores convertíveis em uma cama queen-size—nossa cama Signature Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, chuveiros de massagem premium, uma variedade de comodidades e uma vista para o mar. A configuração das cabines pode variar em relação às imagens mostradas.



Single Oceanview Stateroom
Aproximadamente 127-172 pés quadrados.
Perfeito para hóspedes que viajam sozinhos, estes camarotes apresentam uma cama de tamanho completo Signature Mariner's Dream com colchão Euro-top macio, além de um chuveiro com cabeçote de massagem premium, uma variedade de comodidades modernas e vista para o oceano. A configuração dos camarotes pode variar das imagens mostradas.



Large/Standard Interior Stateroom
Dois leitos inferiores convertíveis em uma cama queen-size—nossa assinatura Mariner's Dream bed com colchões Euro-Top macios, chuveiros de massagem premium e uma série de comodidades estão disponíveis nestas confortáveis cabines. A configuração das cabines pode variar em relação às imagens mostradas.



Spa Interior Stateroom
Aproximadamente 143-225 pés quadrados.
Estas cabines apresentam comodidades de spa, como tapetes de yoga e acesso a tratamentos de spa do Greenhouse Spa & Salon. Há duas camas individuais que podem ser convertidas em uma cama queen-size — nossa cama Signature Mariner's Dream com colchões Euro-Top macios, chuveiros de massagem premium e uma série de comodidades estão disponíveis nestas confortáveis cabines. A configuração das cabines pode variar em relação às imagens mostradas.
Os nossos especialistas ajudam-no a encontrar a cabine perfeita ao melhor preço.
(+886) 02-2721-7300Contactar consultor