
Data
2027-03-13
Duração
14 noites
Porto de partida
Cidade de Quebec
Canadá
Porto de chegada
Nuuk Godthåb
Groenlândia
Categoria
Luxo
Tema
—








Ponant
Ice Class
2020
—
31,757 GT
245
123
215
492 m
28 m
15 knots
Não

Montreal é a segunda maior cidade francófona do mundo, situada em uma ilha no rio São Lourenço, onde o patrimônio colonial francês encontra a energia norte-americana e uma das cenas gastronômicas mais empolgantes do continente. As experiências imperdíveis incluem visitar a deslumbrante Basílica de Notre-Dame, comer carne defumada no Schwartz's e bagels no St-Viateur, e explorar as ruas boêmias do Plateau. De junho a setembro, ocorre a temporada de festivais, incluindo o maior festival de jazz do mundo.
Saguenay is a city in Québec, Canada. It’s known for Saguenay Fjord, which leads to the St. Lawrence River. The Musée du Fjord has history displays and an aquarium. La Pulperie de Chicoutimi museum charts regional history in an 1800s wood-pulp mill. Exhibits on the area’s huge 1996 floods are on show at the Musée de la Petite Maison Blanche. Ski and bike trails wind through the riverside Parc de la Rivière-du-Moulin.

O Saguenay é um fiorde esculpido por geleiras de grandeza norueguesa escondido em Quebec, onde penhascos de trezentos metros mergulham em águas que abrigam as baleias belugas mais ao sul do mundo, além de baleias azuis, jubartes e fin. Visite de setembro a outubro via Cunard ou Azamara para transições de fiorde em cores de outono, observação de baleias de classe mundial em Tadoussac e um dos tesouros naturais mais espetaculares e inesperados do Canadá.
St. Lawrence Island is located west of mainland Alaska in the Bering Sea, just south of the Bering Strait. The village of Gambell, located on the northwest cape of the island, is 36 miles from the Chukchi Peninsula in the Russian Far East.

Gaspe, Canadá, oferece uma experiência autêntica da América do Norte, onde deslumbrantes paisagens naturais encontram comunidades de caráter genuíno. Os visitantes devem explorar a wilderness circundante e experimentar a culinária honesta e local que define a região. O período ideal para visitação é de maio a outubro, quando o clima é mais acolhedor para exploração ao ar livre. Companhias de cruzeiro, incluindo a Seabourn, apresentam este porto em seus itinerários mais atraentes. Seja você um visitante por algumas horas ou por um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em todos os ritmos e em todas as direções.
Although it is the administrative and economic centre of the Magdalen Islands archipelago, in the Gulf of Saint Lawrence, the village of Cap-aux-Meules remains a peaceful location and is ideal for exploring preserved nature. Located on the eponymous island, in reference to the sandstone rocks of the cape that were used in the past to make grindstones, the location is above all considered to be the maritime gateway to the archipelago. In this respect, it offers privileged access to many sites renowned for their natural and historic heritage, such as the village of Havre-Aubert which is a member of the Most Beautiful Villages of Quebec.
St. Lawrence Island is located west of mainland Alaska in the Bering Sea, just south of the Bering Strait. The village of Gambell, located on the northwest cape of the island, is 36 miles from the Chukchi Peninsula in the Russian Far East.

Qaqortoq é a maior cidade do sul da Groenlândia, onde casas pintadas de cores vibrantes se elevam acima de um porto fiorde, cercadas por esculturas de pedra ao ar livre e ruínas nórdicas. As experiências imperdíveis incluem visitar as ruínas da igreja nórdica de Hvalsey, relaxar nas fontes termais de Uunartoq cercadas por icebergs e degustar char do Ártico e boi-almiscarado. De junho a setembro é a temporada acessível, com julho e agosto sendo os meses mais quentes para explorar os fiordes.

Narsarsuaq, na Groenlândia, oferece paisagens nórdicas dramáticas onde fiordes, geleiras e wilderness intocada criam cenas de notável grandeza natural. A experiência essencial é a imersão no ambiente ao ar livre — caminhadas, observação de vida selvagem e saborear os excepcionais frutos do mar da região em cenários de beleza extraordinária. Melhor visitado de junho a setembro, quando os longos dias do norte e as temperaturas amenas tornam a exploração um prazer. Linhas de cruzeiro, incluindo a Fred Olsen Cruise Lines, apresentam este porto em seus itinerários mais atraentes. Se você tem algumas horas ou um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em todos os ritmos e direções.
Uunartoq Qeqertaq é uma ilha desabitada no sul da Groenlândia, lar de fontes termais naturais quentes o suficiente para banhos, oferecendo a experiência surreal de mergulhar em piscinas aquecidas geotermicamente enquanto observa icebergs flutuando no fiorde circundante. As experiências imperdíveis incluem banhar-se nas fontes termais com vistas para montanhas e gelo, visitar o próximo Fiorde de Gelo Qooroq e explorar ruínas nórdicas em Hvalsey. Visite de julho a agosto para as condições mais quentes e o mais confortável banho ao ar livre.
Founded in 1756, Sisimiut served as a whaling station and commercial port for many years. Located 100 km north of the Arctic Circle, it is the northernmost port of west Greenland to be free of ice. A visit to the country’s oldest wooden church, dating back to 1775, is highly recommended.

Nuuk, a diminuta capital da Groenlândia, é uma cidade de contrastes vívidos — casas coloniais coloridas contra o granito ártico, herança inuit ao lado da cultura nórdica contemporânea e museus de classe mundial a passos de fiordes indomados. Os visitantes não devem perder as múmias Qilakitsoq do Museu Nacional da Groenlândia e uma excursão de Zodiac pelo sistema de fiordes repletos de icebergs ao redor. A temporada de cruzeiro principal vai de junho a setembro, quando a luz do dia prolongada ilumina a paisagem em um etéreo brilho subárctico e as águas permanecem navegáveis para embarcações de expedição.
Dia 1

Montreal é a segunda maior cidade francófona do mundo, situada em uma ilha no rio São Lourenço, onde o patrimônio colonial francês encontra a energia norte-americana e uma das cenas gastronômicas mais empolgantes do continente. As experiências imperdíveis incluem visitar a deslumbrante Basílica de Notre-Dame, comer carne defumada no Schwartz's e bagels no St-Viateur, e explorar as ruas boêmias do Plateau. De junho a setembro, ocorre a temporada de festivais, incluindo o maior festival de jazz do mundo.
Dia 2
Saguenay is a city in Québec, Canada. It’s known for Saguenay Fjord, which leads to the St. Lawrence River. The Musée du Fjord has history displays and an aquarium. La Pulperie de Chicoutimi museum charts regional history in an 1800s wood-pulp mill. Exhibits on the area’s huge 1996 floods are on show at the Musée de la Petite Maison Blanche. Ski and bike trails wind through the riverside Parc de la Rivière-du-Moulin.
Dia 3

O Saguenay é um fiorde esculpido por geleiras de grandeza norueguesa escondido em Quebec, onde penhascos de trezentos metros mergulham em águas que abrigam as baleias belugas mais ao sul do mundo, além de baleias azuis, jubartes e fin. Visite de setembro a outubro via Cunard ou Azamara para transições de fiorde em cores de outono, observação de baleias de classe mundial em Tadoussac e um dos tesouros naturais mais espetaculares e inesperados do Canadá.
Dia 4
St. Lawrence Island is located west of mainland Alaska in the Bering Sea, just south of the Bering Strait. The village of Gambell, located on the northwest cape of the island, is 36 miles from the Chukchi Peninsula in the Russian Far East.
Dia 5

Gaspe, Canadá, oferece uma experiência autêntica da América do Norte, onde deslumbrantes paisagens naturais encontram comunidades de caráter genuíno. Os visitantes devem explorar a wilderness circundante e experimentar a culinária honesta e local que define a região. O período ideal para visitação é de maio a outubro, quando o clima é mais acolhedor para exploração ao ar livre. Companhias de cruzeiro, incluindo a Seabourn, apresentam este porto em seus itinerários mais atraentes. Seja você um visitante por algumas horas ou por um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em todos os ritmos e em todas as direções.
Dia 7
Although it is the administrative and economic centre of the Magdalen Islands archipelago, in the Gulf of Saint Lawrence, the village of Cap-aux-Meules remains a peaceful location and is ideal for exploring preserved nature. Located on the eponymous island, in reference to the sandstone rocks of the cape that were used in the past to make grindstones, the location is above all considered to be the maritime gateway to the archipelago. In this respect, it offers privileged access to many sites renowned for their natural and historic heritage, such as the village of Havre-Aubert which is a member of the Most Beautiful Villages of Quebec.
Dia 8
St. Lawrence Island is located west of mainland Alaska in the Bering Sea, just south of the Bering Strait. The village of Gambell, located on the northwest cape of the island, is 36 miles from the Chukchi Peninsula in the Russian Far East.
Dia 9
Dia 10
Dia 11

Qaqortoq é a maior cidade do sul da Groenlândia, onde casas pintadas de cores vibrantes se elevam acima de um porto fiorde, cercadas por esculturas de pedra ao ar livre e ruínas nórdicas. As experiências imperdíveis incluem visitar as ruínas da igreja nórdica de Hvalsey, relaxar nas fontes termais de Uunartoq cercadas por icebergs e degustar char do Ártico e boi-almiscarado. De junho a setembro é a temporada acessível, com julho e agosto sendo os meses mais quentes para explorar os fiordes.
Dia 12

Narsarsuaq, na Groenlândia, oferece paisagens nórdicas dramáticas onde fiordes, geleiras e wilderness intocada criam cenas de notável grandeza natural. A experiência essencial é a imersão no ambiente ao ar livre — caminhadas, observação de vida selvagem e saborear os excepcionais frutos do mar da região em cenários de beleza extraordinária. Melhor visitado de junho a setembro, quando os longos dias do norte e as temperaturas amenas tornam a exploração um prazer. Linhas de cruzeiro, incluindo a Fred Olsen Cruise Lines, apresentam este porto em seus itinerários mais atraentes. Se você tem algumas horas ou um dia inteiro, o porto recompensa a exploração em todos os ritmos e direções.
Dia 13
Uunartoq Qeqertaq é uma ilha desabitada no sul da Groenlândia, lar de fontes termais naturais quentes o suficiente para banhos, oferecendo a experiência surreal de mergulhar em piscinas aquecidas geotermicamente enquanto observa icebergs flutuando no fiorde circundante. As experiências imperdíveis incluem banhar-se nas fontes termais com vistas para montanhas e gelo, visitar o próximo Fiorde de Gelo Qooroq e explorar ruínas nórdicas em Hvalsey. Visite de julho a agosto para as condições mais quentes e o mais confortável banho ao ar livre.
Dia 14
Founded in 1756, Sisimiut served as a whaling station and commercial port for many years. Located 100 km north of the Arctic Circle, it is the northernmost port of west Greenland to be free of ice. A visit to the country’s oldest wooden church, dating back to 1775, is highly recommended.
Dia 15

Nuuk, a diminuta capital da Groenlândia, é uma cidade de contrastes vívidos — casas coloniais coloridas contra o granito ártico, herança inuit ao lado da cultura nórdica contemporânea e museus de classe mundial a passos de fiordes indomados. Os visitantes não devem perder as múmias Qilakitsoq do Museu Nacional da Groenlândia e uma excursão de Zodiac pelo sistema de fiordes repletos de icebergs ao redor. A temporada de cruzeiro principal vai de junho a setembro, quando a luz do dia prolongada ilumina a paisagem em um etéreo brilho subárctico e as águas permanecem navegáveis para embarcações de expedição.



Deluxe Suite Deck 6
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Deluxe Suite Deck 7
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Deluxe Suite Deck 8
Uma área de lounge com chaise longue e duas poltronas
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privada envidraçada de 5 m²



Duplex Suite Deck 6
Transferência privada de retorno
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e uma cesta de frutas todos os dias
Um lounge com poltronas, sofá-cama, lareira a vapor e TV
Uma sala de jantar com mesa para 6 pessoas
Um minibar com copos de cristal RIEDEL
Um tablet Samsung conectado ao Wi-Fi
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm) e TV
Um banheiro com chuveiro e banheira balneoterapia
Cinco janelas panorâmicas e uma porta de vidro panorâmica deslizante
Um terraço privado de 26 m²: lounge externo com sofá e poltronas, jacuzzi
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30



Grand Prestige Suite on Deck 6
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Uma área de lounge com chaise longue e segunda TV
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30.



Owner's Suite
Transferência privada de retorno
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma seleção de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Uma sala de estar com poltronas, dois sofás-camas, lareira a vapor e uma segunda TV
Uma mesa e estante de livros
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Uma sala de jantar com mesa para 6 pessoas
Um minibar com copos de cristal RIEDEL
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Um tratamento de spa de uma hora por pessoa (para 2 pessoas) no espaço de bem-estar, escolhido entre os tratamentos faciais e corporais disponíveis
Um terraço privado de 186 m²: lounge ao ar livre com espreguiçadeiras, banheira de hidromassagem, dois sofás e mesa de jantar
Duas janelas panorâmicas deslizantes
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30
Um telescópio Swarovski Optik ST VISTA



Prestige Suite Deck 7
Um lounge com sofá, poltrona, TV e porta de cortesia deslizante. Um cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm). Dois banheiros com chuveiro. Duas janelas panorâmicas deslizantes. Uma varanda privada envidraçada de 10 m².



Prestige Suite Deck 8
Um lounge com sofá, poltrona, TV e porta de cortesia deslizante. Um cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm). Dois banheiros com chuveiro. Duas janelas panorâmicas deslizantes. Uma varanda privada envidraçada de 10 m².



Privilege Suite Deck 8
Embarque prioritário (dependendo do porto de embarque)
Champanhe e cesta de frutas na chegada
Serviço de mordomo
Uma variedade de canapés doces ou salgados e cesta de frutas todos os dias
Uma sala com sofá-cama, poltrona e porta de cortesia deslizante
Um tablet Samsung conectado ao Wifi
Um quarto com cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro e banheira Balneo
Duas portas deslizantes panorâmicas e um portal retangular
Uma varanda privada envidraçada de 12,5 m²
Dois pares de binóculos Swarvoski CL Companion 10 x 30



Prestige Stateroom Deck 6
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²



Prestige Stateroom Deck 7
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²



Prestige Stateroom Deck 8
Uma cama king-size (180 x 200 cm) ou duas camas de solteiro (90 x 200 cm)
Um banheiro com chuveiro
Uma janela panorâmica deslizante
Uma varanda privativa envidraçada de 5 m²
Os nossos especialistas ajudam-no a encontrar a cabine perfeita ao melhor preço.
(+886) 02-2721-7300Contactar consultor