
Data
2026-05-27
Czas trwania
9 nocy
Port wyjścia
Warnemünde
Niemcy
Port docelowy
Kopenhaga
Dania
Kategoria
—
Motyw
—








MSC Cruises
2009
—
95,128 GT
3,013
1,259
987
965 m
32.2 m
22 knots
Nie

Warnemünde to urokliwe nadmorskie miasteczko bałtyckie u ujścia Warnow — jednocześnie historyczny port rybacki dokumentowany od 1195 roku, nostalgiczny kurort wschodnioniemiecki, uwielbiany za swoją niekończącą się piaszczystą plażę i wstążkową latarnię morską, oraz morskie wejście do dumnego hanzeatyckiego miasta Rostock, zaledwie kilka minut dalej. Szeroki bulwar, tradycyjne kosze plażowe Strandkörbe oraz tętniące życiem restauracje rybne przy porcie nadają miastu spokojny, ponadczasowy charakter, który wyraźnie różni się od bardziej zatłoczonych kurortów nad Morzem Północnym w Niemczech. Lato to najlepszy sezon, kiedy łagodne wody Bałtyku nagrzewają się do pływania, a regaty żeglarskie w Rostocku przynoszą żywą morską feerię do portu.
When you arrive in the Bay of Gdansk on your MSC cruise, you come into the most fascinating regions of the Baltic Sea and of Northern Europe. In Gydna, along the southern pier (the Poludniowe pier), you find two interesting museum ships: an imposing, three-mast frigate, the Dar Pomorza, launched in 1909 and used for many years as a school ship by the German navy; and the torpedo boat destroyer, the Blyskawica, that managed to escape a German attack in 1939. When you come ashore from your MSC cruise ship, outside the interesting oceanographic museum and aquarium (Muzeum Oceanograficzne i Akwarium Morskie) you will find a statue of Jozef Konrad Korzeniowski, more commonly known as Joseph Conrad, born in 1857 in Berdicev, Ukraine. As you arrive at the Bulwar Nadmorski, along the seafront with its inlets and beaches, that connects Gdynia, Sopot and Gdansk, you will find the interesting Naval Museum (Muzeum Marynarki Wojennej). While on your MSC cruise of Northern Europe, don’t miss an excursion to Gdansk, a city which, because of the importance of its port, has a very rich history. Visit the Old Town (Główne Miasto), along the Motlawa river, once the port centre. Here you can see a large, blue, port crane made of wood, the largest machine if its kind in Europe. Built in 1444, it was used for loading and unloading ships, as well as for fitting masts. Leaving the river behind you, you can walk down the Royal Stretch, the road that brought kings and dignitaries into town, closed by two imposing gates, the Golden Gate and the Green Gate. Along this road you can admire the Court of King Arthur, one of the lively centres of city life. In the museum-home of Uphagen you can get a taste of the life of a wealthy Gdansk family of the 18th century. At the end of the Royal Stretch instead, you will find the gothic church of the Virgin Mary: amongst the tallest brick buildings in Europe.

Kłajpeda, jedyny port morski Litwy i hanzeatycka perełka z XIII wieku, zachwyca swoją północno-zachodnią starówką, wyjątkowymi tradycjami wędzenia ryb oraz bliskością wpisanego na listę UNESCO Mierzei Kurońskiej — wymarzonego krajobrazu z wysokimi wydmami i malowniczymi wioskami rybackimi, najlepiej odkrywanego z urokliwej osady Nida. Bałtycki sezon letni, od końca maja do września, oferuje świetliste wieczory, które rozciągają się po dziesiątej, idealne do wędrowania po brukowanych uliczkach i delektowania się zimną zupą buraczaną na nasłonecznionym tarasie.

Ryga, stolica Łotwy, to tętniący życiem port znany z bogatej historii, oszałamiającej architektury i dynamicznej atmosfery. Niezbędne doświadczenia to spacer po brukowanych uliczkach Starej Rygi i delektowanie się lokalnymi potrawami, takimi jak szare grochy z boczkiem. Najlepsza pora na wizytę to miesiące letnie, gdy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.

Port Tallinna oferuje fascynującą mieszankę historii i nowoczesności, z jego średniowiecznym Starym Miastem uznawanym za miejsce światowego dziedzictwa UNESCO. Niezbędne doświadczenia obejmują eksplorację ikonicznego Raekoja plats oraz delektowanie się lokalnymi przysmakami kulinarnymi, takimi jak kama i wędzona śledź. Najlepsza pora na wizytę to lato, kiedy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.

Port w Helsinkach to brama do fascynującego połączenia historii, nowoczesnej architektury i tętniącej życiem kultury, co czyni go obowiązkowym miejscem do odwiedzenia w Morzu Bałtyckim. Atrakcje obejmują delektowanie się tradycyjnymi fińskimi potrawami na tętniącym życiem Rynku oraz odkrywanie pobliskich atrakcji, takich jak wpisane na listę UNESCO miasto Rauma. Najlepszą porą na wizytę są letnie miesiące, kiedy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.

Port w Sztokholmie to oszałamiająca brama do jednego z najpiękniejszych miast Europy, unikalnie położonego na czternastu wyspach. Do obowiązkowych doświadczeń należy smakowanie tradycyjnych szwedzkich potraw, takich jak **köttbullar**, oraz odkrywanie pobliskich atrakcji, takich jak Visby i Malmö. Najlepszy czas na wizytę to miesiące letnie, kiedy miasto tętni życiem i aktywnościami na świeżym powietrzu.

Copenhagen, wznoszące się z portu, który w 1167 roku umocnił wódz wikingów Absalon, przekształciło się w jedną z najbardziej wyrafinowanych stolic Europy — miasto, w którym średniowieczne wieże i nowoczesna architektura współistnieją w bezwysiłkowym stylu. Rozkoszuj się smørrebrød w starym barze kanapkowym, przesuń się rowerem przez most portowy do odnowionej dzielnicy rzeźniczej, a następnie udaj się na północ do zamku Kronborg — Elsynoru Szekspira. Jako jeden z głównych portów wycieczkowych Północnej Europy, stanowi idealną bramę do itinerariów bałtyckich i skandynawskich, najlepiej doświadczanych od maja do września.
Dzień 1

Warnemünde to urokliwe nadmorskie miasteczko bałtyckie u ujścia Warnow — jednocześnie historyczny port rybacki dokumentowany od 1195 roku, nostalgiczny kurort wschodnioniemiecki, uwielbiany za swoją niekończącą się piaszczystą plażę i wstążkową latarnię morską, oraz morskie wejście do dumnego hanzeatyckiego miasta Rostock, zaledwie kilka minut dalej. Szeroki bulwar, tradycyjne kosze plażowe Strandkörbe oraz tętniące życiem restauracje rybne przy porcie nadają miastu spokojny, ponadczasowy charakter, który wyraźnie różni się od bardziej zatłoczonych kurortów nad Morzem Północnym w Niemczech. Lato to najlepszy sezon, kiedy łagodne wody Bałtyku nagrzewają się do pływania, a regaty żeglarskie w Rostocku przynoszą żywą morską feerię do portu.
Dzień 2
When you arrive in the Bay of Gdansk on your MSC cruise, you come into the most fascinating regions of the Baltic Sea and of Northern Europe. In Gydna, along the southern pier (the Poludniowe pier), you find two interesting museum ships: an imposing, three-mast frigate, the Dar Pomorza, launched in 1909 and used for many years as a school ship by the German navy; and the torpedo boat destroyer, the Blyskawica, that managed to escape a German attack in 1939. When you come ashore from your MSC cruise ship, outside the interesting oceanographic museum and aquarium (Muzeum Oceanograficzne i Akwarium Morskie) you will find a statue of Jozef Konrad Korzeniowski, more commonly known as Joseph Conrad, born in 1857 in Berdicev, Ukraine. As you arrive at the Bulwar Nadmorski, along the seafront with its inlets and beaches, that connects Gdynia, Sopot and Gdansk, you will find the interesting Naval Museum (Muzeum Marynarki Wojennej). While on your MSC cruise of Northern Europe, don’t miss an excursion to Gdansk, a city which, because of the importance of its port, has a very rich history. Visit the Old Town (Główne Miasto), along the Motlawa river, once the port centre. Here you can see a large, blue, port crane made of wood, the largest machine if its kind in Europe. Built in 1444, it was used for loading and unloading ships, as well as for fitting masts. Leaving the river behind you, you can walk down the Royal Stretch, the road that brought kings and dignitaries into town, closed by two imposing gates, the Golden Gate and the Green Gate. Along this road you can admire the Court of King Arthur, one of the lively centres of city life. In the museum-home of Uphagen you can get a taste of the life of a wealthy Gdansk family of the 18th century. At the end of the Royal Stretch instead, you will find the gothic church of the Virgin Mary: amongst the tallest brick buildings in Europe.
Dzień 3

Kłajpeda, jedyny port morski Litwy i hanzeatycka perełka z XIII wieku, zachwyca swoją północno-zachodnią starówką, wyjątkowymi tradycjami wędzenia ryb oraz bliskością wpisanego na listę UNESCO Mierzei Kurońskiej — wymarzonego krajobrazu z wysokimi wydmami i malowniczymi wioskami rybackimi, najlepiej odkrywanego z urokliwej osady Nida. Bałtycki sezon letni, od końca maja do września, oferuje świetliste wieczory, które rozciągają się po dziesiątej, idealne do wędrowania po brukowanych uliczkach i delektowania się zimną zupą buraczaną na nasłonecznionym tarasie.
Dzień 4

Ryga, stolica Łotwy, to tętniący życiem port znany z bogatej historii, oszałamiającej architektury i dynamicznej atmosfery. Niezbędne doświadczenia to spacer po brukowanych uliczkach Starej Rygi i delektowanie się lokalnymi potrawami, takimi jak szare grochy z boczkiem. Najlepsza pora na wizytę to miesiące letnie, gdy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.
Dzień 5

Port Tallinna oferuje fascynującą mieszankę historii i nowoczesności, z jego średniowiecznym Starym Miastem uznawanym za miejsce światowego dziedzictwa UNESCO. Niezbędne doświadczenia obejmują eksplorację ikonicznego Raekoja plats oraz delektowanie się lokalnymi przysmakami kulinarnymi, takimi jak kama i wędzona śledź. Najlepsza pora na wizytę to lato, kiedy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.
Dzień 6

Port w Helsinkach to brama do fascynującego połączenia historii, nowoczesnej architektury i tętniącej życiem kultury, co czyni go obowiązkowym miejscem do odwiedzenia w Morzu Bałtyckim. Atrakcje obejmują delektowanie się tradycyjnymi fińskimi potrawami na tętniącym życiem Rynku oraz odkrywanie pobliskich atrakcji, takich jak wpisane na listę UNESCO miasto Rauma. Najlepszą porą na wizytę są letnie miesiące, kiedy miasto ożywa festiwalami i aktywnościami na świeżym powietrzu.
Dzień 7

Port w Sztokholmie to oszałamiająca brama do jednego z najpiękniejszych miast Europy, unikalnie położonego na czternastu wyspach. Do obowiązkowych doświadczeń należy smakowanie tradycyjnych szwedzkich potraw, takich jak **köttbullar**, oraz odkrywanie pobliskich atrakcji, takich jak Visby i Malmö. Najlepszy czas na wizytę to miesiące letnie, kiedy miasto tętni życiem i aktywnościami na świeżym powietrzu.
Dzień 9
Dzień 10

Copenhagen, wznoszące się z portu, który w 1167 roku umocnił wódz wikingów Absalon, przekształciło się w jedną z najbardziej wyrafinowanych stolic Europy — miasto, w którym średniowieczne wieże i nowoczesna architektura współistnieją w bezwysiłkowym stylu. Rozkoszuj się smørrebrød w starym barze kanapkowym, przesuń się rowerem przez most portowy do odnowionej dzielnicy rzeźniczej, a następnie udaj się na północ do zamku Kronborg — Elsynoru Szekspira. Jako jeden z głównych portów wycieczkowych Północnej Europy, stanowi idealną bramę do itinerariów bałtyckich i skandynawskich, najlepiej doświadczanych od maja do września.



DELUXE SUITE AUREA
Balkon
Strefa wypoczynkowa z sofą
Przestronna szafa
Łazienka z wanną, strefą toaletową i suszarką do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny
Surface: approx. 25 sqm, balcony 6 sqm, deck 14-15, accommodates up to 4 guests
Queen size bed which can be converted into 2 single beds (on request)
Balcony equipped with outdoor chairs and a table
Marble bathroom with walk-in shower and “Med” organic amenities
Premium bespoke embroidered towels & bed linens100% cotton
Plush slippers and 100% cotton bathrobes for onboard use
Minibar, Nespresso machine and Fresh fruit Welcome amenity
Venchi daily turndown chocolates
Interactive TV, telephone, safe and air conditioning



MSC Yacht Club Executive and Family suite with balcony
Powierzchnia: około 32 m², balkon 12 m², pokład 14, pomieszczenie dla maksymalnie 4 gości. Sypialnia główna z łóżkiem queen size, które można przekształcić w 2 łóżka pojedyncze (na życzenie) oraz kącik do czytania przy oknie. Oddzielny salon z sofą, która zamienia się w podwójne łóżko oraz kącik do czytania przy oknie. Garderoba z przejściem z toaletką. Przestronny balkon wyposażony w meble ogrodowe. Wszechstronna łazienka z wanną i prysznicem. Marmurowa łazienka z wanną i prysznicem typu walk-in oraz organicznymi kosmetykami „Med”. Premium ręczniki i pościel haftowane na zamówienie, 100% bawełna. Miękkie kapcie i szlafroki z 100% bawełny do użytku na pokładzie. Minibar, ekspres do kawy Nespresso oraz świeże owoce jako powitanie. Czekoladki Venchi na codzienny wieczorny serwis. Interaktywny telewizor, telefon, sejf i klimatyzacja.



Powierzchnia: około 28 m², balkon 9 m², pokład 12-15, pomieszczenie dla maksymalnie 4 gości
Sypialnia główna z łóżkiem queen size, które można przekształcić w 2 łóżka pojedyncze (na życzenie)
Osobny salon z rozkładaną sofą, która zamienia się w podwójne łóżko
Garderoba z przejściem i strefą do makijażu
Przestronny balkon wyposażony w krzesła i stoły na świeżym powietrzu
Wszechstronna łazienka z wanną i prysznicem
Łazienka z marmuru z wanną i prysznicem oraz organicznymi kosmetykami „Med”
Premium, szyte na miarę ręczniki i pościel 100% bawełna
Miękkie kapcie i szlafroki 100% bawełna do użytku na pokładzie
Minibar, ekspres do kawy Nespresso i świeże owoce jako powitanie
Czekoladki Venchi codziennie na wieczorne przygotowanie
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i klimatyzacja
MSC Yacht Club Interior Suite
Surface: approx. 14sqm, deck 12, accommodates up to 2 guests
Queen size bed which can be converted into 2 single beds (on request)
Bathroom with shower and “Med” organic amenities
Vanity area and hairdryer
Marble bathroom with walk-in shower and “Med” organic amenities
Premium bespoke embroidered towels & bed linens100% cotton
Plush slippers and 100% cotton bathrobes for onboard use
Minibar, Nespresso machine and Fresh fruit Welcome amenity
Venchi daily turndown chocolates
Interactive TV, telephone, safe and air conditioning



MSC Yacht Club Royal suite with whirlpool bath
Powierzchnia: około 50 m², taras 78 m², pokład 15, pomieści do 6 gości. Główna sypialnia z łóżkiem queen size, które można przekształcić w 2 łóżka pojedyncze (na życzenie). Oddzielna sypialnia z dwoma łóżkami pojedynczymi i szafą. Oddzielny salon z rozkładaną sofą, która przekształca się w podwójne łóżko oraz stołem jadalnym. Garderoba z przejściem i strefą do makijażu. Przestronny panoramiczny prywatny taras z wanną z hydromasażem, stołem jadalnym i krzesłami, leżakami. Wszechstronna łazienka z wanną i prysznicem. Marmurowa łazienka z wanną i prysznicem oraz organicznymi kosmetykami „Med”. Oddzielny pokój toaletowy. Premium ręczniki haftowane na zamówienie i pościel 100% bawełna. Pluszowe kapcie i szlafroki z 100% bawełny do użytku na pokładzie. Minibar, ekspres do kawy Nespresso i świeże owoce jako powitanie. Czekoladki Venchi na wieczorne przygotowanie.
MSC YACHT CLUB TWO-ROOM GRAND SUITE
MSC Yacht Club Two-Room Grand Suite
Odkryj luksus naszej Grand Suite z dwoma pokojami w MSC Yacht Club. Ta przestronna suite oferuje dwa oddzielne pokoje, co stanowi idealną przestrzeń dla rodzin lub grup przyjaciół. Każdy detal został zaprojektowany, aby zapewnić najwyższy poziom komfortu i przyjemności, od eleganckich mebli po nowoczesne udogodnienia. Zrelaksuj się na swoim prywatnym balkonie, podziwiając widoki na morze, i ciesz się ekskluzywnymi korzyściami MSC Yacht Club.**



Premium Suite Aurea (Moduł 25 m² - Balkon 6 m² - Pokłady 15)



BALCONY AUREA
Garderoba
Łazienka z prysznicem i suszarką do włosów
Wygodne podwójne łóżko, które można przekształcić w dwa pojedyncze łóżka (na życzenie)
Interaktywny telewizor, połączenie Wi-Fi (za opłatą), telefon i sejf
Mini bar i klimatyzacja



BALCONY BELLA GUARANTEED
Balkon
Strefa wypoczynkowa z sofą
Wygodne podwójne lub pojedyncze łóżka (na życzenie)
Interaktywny telewizor, telefon, dostęp do Wifi (za opłatą), sejf i minibar
Łazienka z prysznicem lub wanną, strefa toaletowa z suszarką do włosów



DELUXE BALCONY FANTASTICA
Balkon
Strefa wypoczynkowa z sofą
Łazienka z prysznicem lub wanną, strefa toaletowa i suszarka do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny



DELUXE BALCONY WITH PARTIAL VIEW FANTASTICA
Powierzchnia: 16 m², balkon: 5 m², pokład: 12.\nStrefa wypoczynkowa z sofą.\nŁazienka z prysznicem lub wanną, strefa toaletowa z suszarką do włosów.\nWygodne łóżka podwójne lub pojedyncze.\nInteraktywny telewizor, telefon, dostęp do Wi-Fi (za opłatą), sejf i minibar.



JUNIOR BALCONY FANTASTICA
Balkon
Strefa wypoczynkowa z sofą
Łazienka z prysznicem lub wanną, strefa toaletowa i suszarka do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny



PREMIUM BALCONY FANTASTICA
Balkon
Strefa wypoczynkowa z sofą
Łazienka z prysznicem lub wanną, strefa toaletowa i suszarka do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny



DELUXE OCEAN VIEW FANTASTICA
Okno z widokiem na morze
Relaksujący fotel
Łazienka z prysznicem, strefą do makijażu i suszarką do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny
Deluxe Ocean View (Moduł 16 m² - Pokłady 5-12)



DELUXE OCEAN VIEW WITH OBSTRUCTED VIEW FANTASTICA
Okno z widokiem na morze
Relaksujący fotel
Łazienka z prysznicem, strefą do makijażu i suszarką do włosów
Interaktywny telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny



OCEAN VIEW BELLA GUARANTEED
Łazienka z prysznicem, strefą toaletową i suszarką do włosów
Telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny
Inside Cabin
Kabina Wewnętrzna
Kabina wewnętrzna oferuje komfortową przestrzeń na Twoją podróż. Mimo braku okna, to pomieszczenie zostało zaprojektowane tak, aby było przyjemne i wygodne, z wszystkimi niezbędnymi udogodnieniami, które zapewnią Ci komfort podczas rejsu na statku Majestic Princess.



INTERIOR BELLA GUARANTEED
Łazienka z prysznicem, strefą toaletową i suszarką do włosów
Telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny



JUNIOR INTERIOR FANTASTICA
Relaksujący fotel
Łazienka z prysznicem, strefą toaletową i suszarką do włosów
Telewizor, telefon, sejf i minibar
Dostęp do Wi-Fi dostępny
Junior Interior (Moduł 13sqm - Pokłady 11-12)
Nasi specjaliści pomogą znaleźć idealną kabinę w najlepszej cenie.
(+886) 02-2721-7300Skontaktuj się z doradcą