
Data
2026-12-10
Duração
10 noites
Porto de partida
Hamburgo
Alemanha
Porto de chegada
Hamburgo
Alemanha
Categoria
Expedição
Tema
—






Hapag-Lloyd Cruzeiros
Ice
2019
—
15,650 GT
230
—
175
452 m
22 m
16 knots
Não

Hamburgo — uma vez a 'Porta do Mundo' e ainda o maior porto da Alemanha — combina a grandiosidade hanseática com uma energia criativa contemporânea inigualável. O Speicherstadt, um vasto distrito de armazéns de tijolos do século XIX agora abrigando estúdios de design, museus e a sala de concertos Elbphilharmonie, dramaticamente posicionada acima do Elba, exemplifica o talento da cidade em transformar história em cultura viva. A lendária vida noturna da Reeperbahn, os elegantes passeios do lago Alster e uma cena gastronômica excepcional ancorada pelos melhores peixes frescos do mercado do porto diário completam um retrato irresistível. Hamburgo recompensa visitas durante todo o ano, embora de maio a setembro ofereça os dias mais longos e luminosos.
Kiel is a city in north central Germany, in Schleswig-Holstein, a port on an arm of the Baltic Sea, at the eastern entrance of the Nord-Ostsee (or Kiel) Canal. The city has been noted as a port since the 10th century because of its excellent harbor, which is a tideless fjord. The chief industries here, aside from shipbuilding and naval maintenance, are the manufacture of soap, food products, machinery, and woolen goods.

Erguendo-se do porto que o chefe viking Absalon fortificou em 1167, Copenhague evoluiu para uma das capitais mais sofisticadas da Europa — uma cidade onde torres medievais e arquitetura de ponta coexistem com estilo sem esforço. Saboreie smørrebrød em um balcão de almoço centenário, pedale pela ponte do porto até o revitalizado Meatpacking District e aventure-se ao norte até o Castelo de Kronborg — o Elsinore de Shakespeare. Como um dos principais portos de cruzeiro do norte da Europa, serve como a porta de entrada ideal para itinerários do Báltico e Escandinávia, melhor vivenciados de maio a setembro.
Founded in the 13th century, Stockholm is Sweden's strikingly elegant and beautiful capital, spread out over many islands at the meeting point of the Baltic with Lake Mдlaren. Stockholm, noted for its outstanding architecture, is one of Scandinavia's most attractive cities. In addition to its many man-made monuments, Stockholm boasts a world of natural beauty. One-third of the city's total land area is devoted to parks.

O porto de Estocolmo é um deslumbrante portal para uma das cidades mais bonitas da Europa, posicionada de forma única em quatorze ilhas. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos tradicionais suecos como **köttbullar** e explorar atrações próximas como Visby e Malmö. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando a cidade está vibrante com vida e atividades ao ar livre.

Visby, na ilha de Gotland, na Suécia, é um tesouro medieval listado pela UNESCO e a cidade murada mais bem preservada da Escandinávia, onde a herança comercial hanseática do século XIII se encontra com ruas de paralelepípedos cobertas de rosas. Os visitantes devem caminhar pela completa muralha de 3,4 quilômetros para vistas panorâmicas e saborear a panqueca de açafrão da ilha, saffranspannkaka, com amoras e creme. A temporada ideal é de junho a agosto, quando a luz do Báltico persiste bem após a meia-noite e o porto recebe as melhores companhias de cruzeiro em seus itinerários de verão.

Gdańsk é uma magnífica cidade portuária do Báltico, reconstruída, onde torres góticas, casas de comerciantes carregadas de âmbar e o berço do movimento Solidariedade se encontram ao longo do luminoso rio Motława. Os visitantes não devem perder as fachadas renascentistas da Royal Way e a degustação da tradicional sopa żurek e do licor Goldwasser com flocos de ouro em um restaurante à beira-mar. A temporada de cruzeiros pelo Báltico, de maio a setembro, oferece o clima mais favorável, com longos dias nórdicos que banham os ornamentos da cidade em luz dourada bem após as nove da noite.

Kalmar é um porto báltico sueco centrado em um dos mais belos castelos renascentistas da Escandinávia — o local da União de Kalmar de 1397 que uniu três reinos nórdicos — complementado por uma catedral barroca e uma nova cidade coesa do século dezessete. As experiências imperdíveis incluem visitar os apartamentos reais do castelo, atravessar a ponte para a estepe de calcário da UNESCO em Öland e degustar arenque defumado do Báltico. De maio a setembro oferece o melhor clima e os dias mais longos.

Hamburgo — uma vez a 'Porta do Mundo' e ainda o maior porto da Alemanha — combina a grandiosidade hanseática com uma energia criativa contemporânea inigualável. O Speicherstadt, um vasto distrito de armazéns de tijolos do século XIX agora abrigando estúdios de design, museus e a sala de concertos Elbphilharmonie, dramaticamente posicionada acima do Elba, exemplifica o talento da cidade em transformar história em cultura viva. A lendária vida noturna da Reeperbahn, os elegantes passeios do lago Alster e uma cena gastronômica excepcional ancorada pelos melhores peixes frescos do mercado do porto diário completam um retrato irresistível. Hamburgo recompensa visitas durante todo o ano, embora de maio a setembro ofereça os dias mais longos e luminosos.
Dia 1

Hamburgo — uma vez a 'Porta do Mundo' e ainda o maior porto da Alemanha — combina a grandiosidade hanseática com uma energia criativa contemporânea inigualável. O Speicherstadt, um vasto distrito de armazéns de tijolos do século XIX agora abrigando estúdios de design, museus e a sala de concertos Elbphilharmonie, dramaticamente posicionada acima do Elba, exemplifica o talento da cidade em transformar história em cultura viva. A lendária vida noturna da Reeperbahn, os elegantes passeios do lago Alster e uma cena gastronômica excepcional ancorada pelos melhores peixes frescos do mercado do porto diário completam um retrato irresistível. Hamburgo recompensa visitas durante todo o ano, embora de maio a setembro ofereça os dias mais longos e luminosos.
Dia 2
Kiel is a city in north central Germany, in Schleswig-Holstein, a port on an arm of the Baltic Sea, at the eastern entrance of the Nord-Ostsee (or Kiel) Canal. The city has been noted as a port since the 10th century because of its excellent harbor, which is a tideless fjord. The chief industries here, aside from shipbuilding and naval maintenance, are the manufacture of soap, food products, machinery, and woolen goods.
Dia 3

Erguendo-se do porto que o chefe viking Absalon fortificou em 1167, Copenhague evoluiu para uma das capitais mais sofisticadas da Europa — uma cidade onde torres medievais e arquitetura de ponta coexistem com estilo sem esforço. Saboreie smørrebrød em um balcão de almoço centenário, pedale pela ponte do porto até o revitalizado Meatpacking District e aventure-se ao norte até o Castelo de Kronborg — o Elsinore de Shakespeare. Como um dos principais portos de cruzeiro do norte da Europa, serve como a porta de entrada ideal para itinerários do Báltico e Escandinávia, melhor vivenciados de maio a setembro.
Dia 4
Dia 5
Founded in the 13th century, Stockholm is Sweden's strikingly elegant and beautiful capital, spread out over many islands at the meeting point of the Baltic with Lake Mдlaren. Stockholm, noted for its outstanding architecture, is one of Scandinavia's most attractive cities. In addition to its many man-made monuments, Stockholm boasts a world of natural beauty. One-third of the city's total land area is devoted to parks.
Dia 6

O porto de Estocolmo é um deslumbrante portal para uma das cidades mais bonitas da Europa, posicionada de forma única em quatorze ilhas. As experiências imperdíveis incluem saborear pratos tradicionais suecos como **köttbullar** e explorar atrações próximas como Visby e Malmö. A melhor época para visitar é durante os meses de verão, quando a cidade está vibrante com vida e atividades ao ar livre.
Dia 7

Visby, na ilha de Gotland, na Suécia, é um tesouro medieval listado pela UNESCO e a cidade murada mais bem preservada da Escandinávia, onde a herança comercial hanseática do século XIII se encontra com ruas de paralelepípedos cobertas de rosas. Os visitantes devem caminhar pela completa muralha de 3,4 quilômetros para vistas panorâmicas e saborear a panqueca de açafrão da ilha, saffranspannkaka, com amoras e creme. A temporada ideal é de junho a agosto, quando a luz do Báltico persiste bem após a meia-noite e o porto recebe as melhores companhias de cruzeiro em seus itinerários de verão.
Dia 8

Gdańsk é uma magnífica cidade portuária do Báltico, reconstruída, onde torres góticas, casas de comerciantes carregadas de âmbar e o berço do movimento Solidariedade se encontram ao longo do luminoso rio Motława. Os visitantes não devem perder as fachadas renascentistas da Royal Way e a degustação da tradicional sopa żurek e do licor Goldwasser com flocos de ouro em um restaurante à beira-mar. A temporada de cruzeiros pelo Báltico, de maio a setembro, oferece o clima mais favorável, com longos dias nórdicos que banham os ornamentos da cidade em luz dourada bem após as nove da noite.
Dia 9

Kalmar é um porto báltico sueco centrado em um dos mais belos castelos renascentistas da Escandinávia — o local da União de Kalmar de 1397 que uniu três reinos nórdicos — complementado por uma catedral barroca e uma nova cidade coesa do século dezessete. As experiências imperdíveis incluem visitar os apartamentos reais do castelo, atravessar a ponte para a estepe de calcário da UNESCO em Öland e degustar arenque defumado do Báltico. De maio a setembro oferece o melhor clima e os dias mais longos.
Dia 10
Dia 11

Hamburgo — uma vez a 'Porta do Mundo' e ainda o maior porto da Alemanha — combina a grandiosidade hanseática com uma energia criativa contemporânea inigualável. O Speicherstadt, um vasto distrito de armazéns de tijolos do século XIX agora abrigando estúdios de design, museus e a sala de concertos Elbphilharmonie, dramaticamente posicionada acima do Elba, exemplifica o talento da cidade em transformar história em cultura viva. A lendária vida noturna da Reeperbahn, os elegantes passeios do lago Alster e uma cena gastronômica excepcional ancorada pelos melhores peixes frescos do mercado do porto diário completam um retrato irresistível. Hamburgo recompensa visitas durante todo o ano, embora de maio a setembro ofereça os dias mais longos e luminosos.



Grand Suite with Veranda
Máx. passageiros: 2
Número de suítes: 4
Tamanho da cabine: 765 ft² / 71 m²
Tamanho da varanda: 170 ft² / 16 m² (incluído)
Localização (nos decks): na parte de trás dos decks 6 e 7
Tipo (categorias): (GS) Grand Suite com Varanda
As cabines Grand Suite oferecem as seguintes comodidades e serviços de cortesia:

Guarantee Suite
Suíte Garantida: Desfrute de uma experiência luxuosa e relaxante a bordo do nosso navio. A Suíte Garantida oferece um espaço amplo e confortável, com vistas deslumbrantes do mar e comodidades premium para garantir uma estadia inesquecível. Ideal para aqueles que buscam o máximo em conforto e elegância durante sua viagem. Reserve agora e prepare-se para uma aventura extraordinária!



Junior Suite with Balcony
Max passageiros: 2
Número de cabines: 14
Tamanho da cabine: 465 ft² / 43 m²
Tamanho da varanda: 65 ft² / 6 m² (incluído)
Localização (nos decks): na parte traseira do meio nos decks 6 e 7
Tipo (categorias): (JS) Suíte Júnior com Varanda
As cabines Suíte Júnior oferecem as seguintes comodidades e serviços gratuitos:
varanda privada (com acesso) com aquecedores, 2 espreguiçadeiras aquecidas, 1 mesa pequena
área de estar / lounge separada (sofá em L, mesa baixa, acesso à varanda), área de jantar (mesa para 3 pessoas / tampo de vidro) e área de dormir (2 camas de solteiro) - todas com janelas do chão ao teto
2 TVs de tela plana (na área de estar e na área de dormir)
banho (vanidade com pia dupla, WC, chuveiro de chuva, parede aquecida para toalhas e parkas molhadas)
WC separado (WC, lavatório)
sauna a vapor (na área do chuveiro)
binóculos (para uso apenas na cabine)
poles de caminhada nórdica (para excursões / passeios em terra)
mini-bar de cortesia (totalmente abastecido), máquina de café
serviço de mordomo dedicado



Balcony Cabin
Max passageiros: 2
Número de cabines: 63
Tamanho da cabine: 300 ft² / 28 m²
Tamanho da varanda: 65 ft² / 6 m² (incluída)
Localização (nos decks): 5, 6, 7
Tipo (categorias): (categorias 4, 6, 7, 8) Cabines com varanda
As comodidades e serviços complementares das Cabines com Varanda incluem:
varanda privada (com 2 cadeiras de deck, 1 mesa pequena, aquecedores de espaço)
área de estar (sofá duplo, mesa baixa, mesa de escrita com cadeira, acesso à varanda)
área de dormir (2 camas de solteiro / conversíveis em cama de casal, armários de cabeceira com lâmpadas de leitura)
TV plana, espelho de corpo inteiro, amplo guarda-roupa (cofre eletrônico no armário)
banho (vanidade com pia única, chuveiro de chuva, WC, parede aquecida para toalhas e parkas molhadas)
binóculos (para uso apenas dentro da cabine)
varas de caminhada nórdica (para excursões em terra / passeios)
mini-bar de cortesia (totalmente abastecido), máquina de café
Reservas com ocupação única e ocupação do mesmo sexo ("cabine compartilhada") também são oferecidas.
Existem dois pares de Cabines com Varanda conectadas (categoria 6) localizadas na parte dianteira do navio.



French Balcony Cabin
Máx. passageiros: 2
Número de cabines: 20
Tamanho da cabine: 225-250 ft² / 21-23 m²
Tamanho da varanda: nenhuma
Localização (nos decks): 6 (frente), 7 (meio do navio)
Tipo (categorias): (categorias 3, 5) cabines com varanda francesa
As comodidades e serviços complementares da cabine com varanda francesa incluem:



Guarantee Balcony Cabin
Cabine com Varanda Garantida



Guarantee Outside Cabin
Cabine Externa Garantida



Outside Cabin
Máximo de passageiros: 2
Número de cabines: 10
Tamanho da cabine: 235 ft² / 22 m²
Tamanho da varanda: nenhuma
Localização (nos decks): na proa dos decks 4, 5, 6
Tipo (categorias): (categoria 1) Cabine com vista para o mar / cabine externa com janela de escotilha
Amenidades da Cabine Externa e serviços complementares incluem:



Panoramic Cabin
Maximo de passageiros: 2
Número de cabines: 9
Tamanho da cabine: 235 ft² / 22 m²
Tamanho da varanda: nenhuma
Localização (nos decks): na frente dos decks 4 e 5
Tipo (categorias): (categoria 2) Cabine Panorama com janela do chão ao teto
As comodidades da Cabine Panorama e os serviços complementares incluem:
Nota: O quarto #404 é uma cabine acessível para cadeirantes (para passageiros com deficiência) e maior em tamanho.
janela do chão ao teto (não abre)
área de estar (sofá-camas duplo, mesa baixa, mesa de escrita com cadeira)
área de dormir (2 camas de solteiro / conversíveis em cama de casal, mesas de cabeceira com lâmpadas de leitura)
TV de tela plana, espelho de corpo inteiro, armário espaçoso (cofre eletrônico no armário)
banheiro privativo (pia de uma única cuba, chuveiro de chuva, WC, parede aquecida para toalhas e parkas molhadas)
mini-bar de cortesia (totalmente abastecido), máquina de café
binóculos (para uso apenas na cabine)
poles de caminhada nórdica (para excursões em terra / passeios)
Os nossos especialistas ajudam-no a encontrar a cabine perfeita ao melhor preço.
(+886) 02-2721-7300Contactar consultor