
Дата
2026-07-26
Продолжительность
14 ночей
Порт отправления
Будапешт
Венгрия
Порт прибытия
Амстердам
Нидерланды
Категория
Классический
Тема
—

Tauck
Jewel
2011
2018
—
98
47
36
110 m
11.4 m
12 knots
Нет

Будапешт, разделенный Дунай на холмистый Буда с термальными банями и средневековыми замковыми улочками на одном берегу и величественный Пешт с культурой кофеен и великолепием ар-нуво на другом, производит самый театральный первый впечатление среди всех европейских столиц — будь то подходя к реке, когда неоготический парламент появляется из воды, или ночью с панорамы, освещенной с Цитадели. Знаменитая культура термальных бань города, корни которой уходят в османские хаммамы и совершенствуется в дворцовых бассейнах эпохи Сецессиона, таких как Сечени, — это опыт, совершенно отличающийся от всего остального в Европе. Посетите весной и осенью для комфортных температур; Вена находится в двух с половиной часах к западу на поезде.

Братислава, единственная столица, граничащая с двумя суверенными государствами, расположена в шестидесяти километрах вниз по течению от Вены на Дунае — достаточно близко для однодневной поездки в австрийскую столицу, но обладающая совершенно уникальным характером: пастельный средневековый старый город с скрытыми дворами, игривыми бронзовыми статуями и видами на замок с холма, где винные бары предлагают выдающийся словацкий рислинг по ценам, заставляющим венцев чувствовать себя расточительными. Драматическая реинвенция города с 1989 года создала динамичную, молодежную культуру, которая наполняет рестораны и концертные залы старого квартала искренним теплом. Сочетайте с Веной или Будапештом для классической трилогии по Дунаю; все три города находятся в пределах двух часов друг от друга.

Порт Вены — это культурное сокровище на берегу реки Дунай, знаменитое своей потрясающей архитектурой, богатой историей и яркой кулинарной сценой. Обязательные к посещению мероприятия включают дегустацию аутентичного венского шницеля и посещение живописной деревни Дюрнштайн. Лучшее время для визита — весна или ранняя осень, когда сады города цветут, а на улице полно активностей.

Дюрнштайн — это жемчужина Вахау — охраняемого ЮНЕСКО участка Дуная, где средневековые деревни, барочные шпили и крутые террасные виноградники создают самую живописную речную ландшафт Центральной Европы. Голубо-белая башня августинского монастыря и драматичные руины замка, в котором был заключен Ричард Львиное Сердце в 1192 году, определяют горизонт романтического совершенства. Окружающие виноградники производят некоторые из лучших австрийских Грюнер Вельтлинеров и Рислингов; дегустационные залы открываются прямо на речную набережную. С мая по октябрь здесь лучшие условия, а сезон сбора урожая в сентябре — особенно запоминающееся время для визита.

Пассау занимает одну из самых драматичных природных сцен Центральной Европы — узкий полуостров на слиянии трех рек: Дунай, Инн и Ильц, где барочные шпили старого города и закрытые дома купцов сжимаются на самом краю земли между водами. В соборе Святого Стефана находится самый большой орган в мире, инструмент с 17 974 трубами, чьи ежедневные концерты наполняют неф звуком, который кажется архитектурным по своей плотности. Крепость Весте Оберхауза над городом открывает панорамные виды на три страны в ясные дни. Пассау — классическая отправная точка для круизов по Дунаю; весна и ранняя осень, когда река полна и свет становится золотистым, — лучшие сезоны.

Регенсбург, средневековый шедевр Баварии на Дунае, является одним из самых сохранившихся древних городов Центральной Европы — его римское происхождение видно в каменных воротах Порта Претория, его средневековое процветание отмечено парящими двойными башнями собора Святого Петра и двенадцатым веком Каменным мостом. Статус объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО подтверждает силуэт, усеянный патрицианскими башнями, в то время как знаменитая Historische Wurstküchl, старейшая действующая колбасная кухня Германии, подает жареную братвурст с 1140-х годов. Окружающие холмы производят отличные баварские белые вина. С мая по сентябрь здесь царит самая дружелюбная атмосфера на набережной.

Нюрнберг вызывает воображение на двух уровнях: как сверкающий средневековый город, где священные римские императоры проводили суд, где родился Альбрехт Дюрер и где мастера произвели первые карманные часы — и как место самого темного периода 20 века, где нацистские митинги и последующие судебные процессы по военным преступлениям оставили постоянные следы в европейской истории и совести. Замок Кайзербург, венчающий холм над идеально сохранившимся старым городом, предлагает панорамные виды на городской пейзаж, который, несмотря на бомбардировки во время войны, остается одним из самых красивых в Германии. Документационный центр на бывших нацистских митингующих площадках является важной, трезвой историей; рождественский рынок на Хауптмаркт, проводимый с 1628 года, является одним из лучших в Европе. Посетите с мая по октябрь или в декабре.

Бамберг, 'франконский Рим', является городом Всемирного наследия ЮНЕСКО, чей средневековый старый город — семь холмов, четыре романско-готических башни собора и Старый ратуша, балансирующая на острове в реке Регниц — полностью сохранился после Второй мировой войны, что является чудом сохранения, уникальным для Германии. Город также славится своим необыкновенным копченым пивом, Rauchbier, специальностью, варящейся в семейных пивоварнях на протяжении веков и лучше всего пробовать в атмосферных тавернах старого квартала рядом с тарелкой копченых мясных деликатесов. Весна и раннее лето идеально подходят для цветущей окружающей франконской сельской местности. Нюрнберг находится в сорока минутах на поезде.

Вюрцбург, расположенный на реке Майн у северных ворот Романтической дороги, является самым элегантным барочным городом Баварии — его горизонт контролируется средневековой крепостью Мариенберг, а его улицы охраняются великолепной Резиденцией, внесенной в список ЮНЕСКО, княжеским дворцом, чей фресковый потолок Treppenhaus работы Тьеполо считается самым большим фресковым произведением в мире. Окружающая винодельческая страна Франконии производит некоторые из самых отличительных в Германии Сильванера и Рислинга, продаваемых в культовой бутылке bocksbeutel из погребов, выдолбленных прямо под старым городом. Весна и осень раскрывают виноградные холмы в их наиболее фотогеничном великолепии; исторический винный фестиваль Weinfest am Stein каждый сентябрь является ярким событием франконского календаря.

Рюдесхайм на Рейне, драгоценность Верхнего Среднего Рейна, внесенного в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, — это место, где самый знаменитый винный поток Германии пронизывает террасированные склоны и руины средневековых замков. Пешеходная улица Дроссельгассе — любимая с романтической эпохи — наполнена винными тавернами, предлагающими знаменитые рислинги региона, свежие и минеральные благодаря сланцевым почвам. Памятник Нидерваальд возвышается над рекой с высоты, до которой можно добраться на канатной дороге над виноградниками. Однодневные поездки на лодке открывают такие места, как Бахарах, Боппард и легендарная скала Лорелей. Фестивали урожая в сентябре превращают всю долину в дружеское празднование винтажного сбора.

Готический собор с двумя шпилями в Кёльне, строившийся шестьсот лет и по-прежнему являющийся определяющим памятником города, является неизбежной отправной точкой — но этот древний город на Рейне вознаграждает исследование далеко за пределами своего знакового силуэта. Римско-германский музей раскрывает римские основы города, в то время как Шоколадный музей на берегу реки предлагает сладкий урок истории. Известная культура пива Кёльш процветает в традиционных пивных старого города, где один круг следует за другим в многовековых деревянных залах. Город приветствует гостей круглый год, хотя легендарные рождественские рынки (ноябрь-декабрь) привлекают посетителей со всей Европы.

Канальная кольцевая система Амстердама, внесенная в список ЮНЕСКО, — это концентрическая сеть семнадцатого века с торговыми домами и арочными каменными мостами, которая остается одним из самых идеально сохранившихся городских пейзажей Золотого века Западного мира, лучше всего исследуемая на велосипеде или на каноэ в темпе, позволяющем медленно раскрывать гений города. Коллекция шедевров Рембрандта и Вермеера в Рейксмузее обязательна к посещению, в то время как Дом Анны Франк предлагает одну из самых глубоко трогающих исторических встреч в Европе. Весна приносит знаменитый сезон тюльпанов; лето наполняет террасы района Йордан. Аэропорт Схипхол делает Амстердам безупречным входом на весь европейский континент.
День 1

Будапешт, разделенный Дунай на холмистый Буда с термальными банями и средневековыми замковыми улочками на одном берегу и величественный Пешт с культурой кофеен и великолепием ар-нуво на другом, производит самый театральный первый впечатление среди всех европейских столиц — будь то подходя к реке, когда неоготический парламент появляется из воды, или ночью с панорамы, освещенной с Цитадели. Знаменитая культура термальных бань города, корни которой уходят в османские хаммамы и совершенствуется в дворцовых бассейнах эпохи Сецессиона, таких как Сечени, — это опыт, совершенно отличающийся от всего остального в Европе. Посетите весной и осенью для комфортных температур; Вена находится в двух с половиной часах к западу на поезде.
День 3

Братислава, единственная столица, граничащая с двумя суверенными государствами, расположена в шестидесяти километрах вниз по течению от Вены на Дунае — достаточно близко для однодневной поездки в австрийскую столицу, но обладающая совершенно уникальным характером: пастельный средневековый старый город с скрытыми дворами, игривыми бронзовыми статуями и видами на замок с холма, где винные бары предлагают выдающийся словацкий рислинг по ценам, заставляющим венцев чувствовать себя расточительными. Драматическая реинвенция города с 1989 года создала динамичную, молодежную культуру, которая наполняет рестораны и концертные залы старого квартала искренним теплом. Сочетайте с Веной или Будапештом для классической трилогии по Дунаю; все три города находятся в пределах двух часов друг от друга.
День 4

Порт Вены — это культурное сокровище на берегу реки Дунай, знаменитое своей потрясающей архитектурой, богатой историей и яркой кулинарной сценой. Обязательные к посещению мероприятия включают дегустацию аутентичного венского шницеля и посещение живописной деревни Дюрнштайн. Лучшее время для визита — весна или ранняя осень, когда сады города цветут, а на улице полно активностей.
День 5

Дюрнштайн — это жемчужина Вахау — охраняемого ЮНЕСКО участка Дуная, где средневековые деревни, барочные шпили и крутые террасные виноградники создают самую живописную речную ландшафт Центральной Европы. Голубо-белая башня августинского монастыря и драматичные руины замка, в котором был заключен Ричард Львиное Сердце в 1192 году, определяют горизонт романтического совершенства. Окружающие виноградники производят некоторые из лучших австрийских Грюнер Вельтлинеров и Рислингов; дегустационные залы открываются прямо на речную набережную. С мая по октябрь здесь лучшие условия, а сезон сбора урожая в сентябре — особенно запоминающееся время для визита.
День 6

Пассау занимает одну из самых драматичных природных сцен Центральной Европы — узкий полуостров на слиянии трех рек: Дунай, Инн и Ильц, где барочные шпили старого города и закрытые дома купцов сжимаются на самом краю земли между водами. В соборе Святого Стефана находится самый большой орган в мире, инструмент с 17 974 трубами, чьи ежедневные концерты наполняют неф звуком, который кажется архитектурным по своей плотности. Крепость Весте Оберхауза над городом открывает панорамные виды на три страны в ясные дни. Пассау — классическая отправная точка для круизов по Дунаю; весна и ранняя осень, когда река полна и свет становится золотистым, — лучшие сезоны.
День 7

Регенсбург, средневековый шедевр Баварии на Дунае, является одним из самых сохранившихся древних городов Центральной Европы — его римское происхождение видно в каменных воротах Порта Претория, его средневековое процветание отмечено парящими двойными башнями собора Святого Петра и двенадцатым веком Каменным мостом. Статус объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО подтверждает силуэт, усеянный патрицианскими башнями, в то время как знаменитая Historische Wurstküchl, старейшая действующая колбасная кухня Германии, подает жареную братвурст с 1140-х годов. Окружающие холмы производят отличные баварские белые вина. С мая по сентябрь здесь царит самая дружелюбная атмосфера на набережной.
День 8

Нюрнберг вызывает воображение на двух уровнях: как сверкающий средневековый город, где священные римские императоры проводили суд, где родился Альбрехт Дюрер и где мастера произвели первые карманные часы — и как место самого темного периода 20 века, где нацистские митинги и последующие судебные процессы по военным преступлениям оставили постоянные следы в европейской истории и совести. Замок Кайзербург, венчающий холм над идеально сохранившимся старым городом, предлагает панорамные виды на городской пейзаж, который, несмотря на бомбардировки во время войны, остается одним из самых красивых в Германии. Документационный центр на бывших нацистских митингующих площадках является важной, трезвой историей; рождественский рынок на Хауптмаркт, проводимый с 1628 года, является одним из лучших в Европе. Посетите с мая по октябрь или в декабре.
День 9

Бамберг, 'франконский Рим', является городом Всемирного наследия ЮНЕСКО, чей средневековый старый город — семь холмов, четыре романско-готических башни собора и Старый ратуша, балансирующая на острове в реке Регниц — полностью сохранился после Второй мировой войны, что является чудом сохранения, уникальным для Германии. Город также славится своим необыкновенным копченым пивом, Rauchbier, специальностью, варящейся в семейных пивоварнях на протяжении веков и лучше всего пробовать в атмосферных тавернах старого квартала рядом с тарелкой копченых мясных деликатесов. Весна и раннее лето идеально подходят для цветущей окружающей франконской сельской местности. Нюрнберг находится в сорока минутах на поезде.
День 10

Вюрцбург, расположенный на реке Майн у северных ворот Романтической дороги, является самым элегантным барочным городом Баварии — его горизонт контролируется средневековой крепостью Мариенберг, а его улицы охраняются великолепной Резиденцией, внесенной в список ЮНЕСКО, княжеским дворцом, чей фресковый потолок Treppenhaus работы Тьеполо считается самым большим фресковым произведением в мире. Окружающая винодельческая страна Франконии производит некоторые из самых отличительных в Германии Сильванера и Рислинга, продаваемых в культовой бутылке bocksbeutel из погребов, выдолбленных прямо под старым городом. Весна и осень раскрывают виноградные холмы в их наиболее фотогеничном великолепии; исторический винный фестиваль Weinfest am Stein каждый сентябрь является ярким событием франконского календаря.
День 11

Рюдесхайм на Рейне, драгоценность Верхнего Среднего Рейна, внесенного в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, — это место, где самый знаменитый винный поток Германии пронизывает террасированные склоны и руины средневековых замков. Пешеходная улица Дроссельгассе — любимая с романтической эпохи — наполнена винными тавернами, предлагающими знаменитые рислинги региона, свежие и минеральные благодаря сланцевым почвам. Памятник Нидерваальд возвышается над рекой с высоты, до которой можно добраться на канатной дороге над виноградниками. Однодневные поездки на лодке открывают такие места, как Бахарах, Боппард и легендарная скала Лорелей. Фестивали урожая в сентябре превращают всю долину в дружеское празднование винтажного сбора.
День 13

Готический собор с двумя шпилями в Кёльне, строившийся шестьсот лет и по-прежнему являющийся определяющим памятником города, является неизбежной отправной точкой — но этот древний город на Рейне вознаграждает исследование далеко за пределами своего знакового силуэта. Римско-германский музей раскрывает римские основы города, в то время как Шоколадный музей на берегу реки предлагает сладкий урок истории. Известная культура пива Кёльш процветает в традиционных пивных старого города, где один круг следует за другим в многовековых деревянных залах. Город приветствует гостей круглый год, хотя легендарные рождественские рынки (ноябрь-декабрь) привлекают посетителей со всей Европы.
День 14

Канальная кольцевая система Амстердама, внесенная в список ЮНЕСКО, — это концентрическая сеть семнадцатого века с торговыми домами и арочными каменными мостами, которая остается одним из самых идеально сохранившихся городских пейзажей Золотого века Западного мира, лучше всего исследуемая на велосипеде или на каноэ в темпе, позволяющем медленно раскрывать гений города. Коллекция шедевров Рембрандта и Вермеера в Рейксмузее обязательна к посещению, в то время как Дом Анны Франк предлагает одну из самых глубоко трогающих исторических встреч в Европе. Весна приносит знаменитый сезон тюльпанов; лето наполняет террасы района Йордан. Аэропорт Схипхол делает Амстердам безупречным входом на весь европейский континент.



Category 1 | Emerald Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 156 cm (two beds 200 cm x 78 cm each when separate); 79" x 61" (two beds 79" x 31"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closet with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
Two 2' x 3' windows, Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 2 | Emerald Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closet with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 3 | Diamond Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 180 cm (two beds 200 cm x 90 cm each when separate); 79" x 71" (two beds 79" x 35"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closet with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 4 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closets with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 5 | Diamond Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closet with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Bathroom with shower, Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 6 | Ruby Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 160 cm (two beds 200 cm x 80 cm each when separate); 79" x 63" (two beds 79" x 31.5"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Two chairs plus a desk, Built-in closet with drawers, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers
Stateroom Amenities:
One floor-to-ceiling French Balcony (98 inches wide x 75 inches high) with one sliding door that opens, Refrigerator stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available



Category 7 | Diamond Deck
2 European twin beds that can slide together; 200 cm x 180 cm (two beds 200 cm x 90 cm each when separate); 79" x 71" (two beds 79" x 35"); 4 pieces of luggage can be stored under beds
Stateroom Furnishings:
Pull-out sleeping sofa 190 cm x 110 cm – 75" x 43", two club chairs & coffee table, a desk and a TV credenza, Walk-in closet and dresser, 400 thread count cotton linens\white duvets and pillows of mako cotton with 90% down filling
Private Bathroom:
Yes, with shower
Bathroom Amenities:
Molton Brown toiletries – a Tauck Exclusive, Terry-cloth bathrobe plus slippers, Large bathroom with separate shower featuring rainfall shower head (note: no bathtub)
Stateroom Amenities:
Two floor-to-ceiling French Balconies, each 98 inches wide x 75 inches high each with one sliding door that opens, Quad cabin made possible by pullout couch (only for children), Coffee maker plus mini-bar stocked with complimentary water and soft drinks replenished daily, 32" LED TV, Breakfast room service, Iron plus ironing board, 220v and 110v outlets in cabin and bathroom, Easy under-bed luggage storage, Telephone, safe and individual climate control, Onboard wi-fi available, a shipboard credit (one per stateroom) is provided to be used onboard for spa services, gift shop purchases, etc
Наши специалисты помогут подобрать идеальную каюту по лучшей цене.
(+886) 02-2721-7300Связаться с консультантом