SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Oceania Cruises
  4. Allura
  5. Barcelona Miamiba
Barcelona Miamiba
Oceania CruisesALU261031B

Barcelona Miamiba

Barcelona to Miami

Date

2026-10-31

Duration

32 nights

Departure Port

Barcelona

Spanyolország

Arrival Port

Miami

Egyesült Államok

Rating

Luxury

Theme

—

Allura 1
Allura 2
Allura 3
Allura 4
Allura 5
Allura 6
Allura 7
Allura 8
1 / 8

Oceania Cruises

Allura

Launched

2023

Refitted

—

Tonnage

67,000 GT

Passengers

1,200

Cabins

612

Crew

800

Length

785 m

Width

32 m

Speed

20 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Tarragona

Depart 17:00
Spain
Tarragona

Tarragona, egy történelmi katalán kikötőváros, híres római romjairól és pezsgő helyi életéről. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik az ősi római amfiteátrum felfedezése és a helyi specialitások, mint a calçots és a fideuà kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a város kulturális fesztiválokkal teli életre kel.

Day 2

Day 2

Palamós

Arrive 07:00Depart 19:00
Spain
Palamós

Palamós egy autentikus katalán halászkikötő a Costa Brava partján, amely híres legendás mélytengeri Gamba de Palamós vörös garnéláiról és élénk, működő kikötőjéről, ahol a napi halárverések évszázadok óta őrzik a tengeri hagyományokat. Kötelező programok közé tartozik a Halászati Múzeum látogatása, a Camí de Ronda part menti sétái, valamint a friss tengeri katalán konyha élvezete. Májustól októberig ideálisak a mediterrán időjárási viszonyok.

Day 3

Day 3

Sete

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 4

Day 4

Marseille

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 5

Day 5

Szávona

Arrive 09:00Depart 19:00
Italy
Szávona

Savona, Olaszország Ligur-tengeri partján fekvő történelmi kikötővárosa, gazdag történelem, lenyűgöző építészet és ínycsiklandó kulináris élmények egyedülálló keverékét kínálja. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a „focaccia col formaggio” kóstolása, valamint a pezsgő Mercato Civico felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az idő enyhe, és a tengerparti táj a legelbűvölőbb arcát mutatja.

Day 6

Day 6

La Spezia

Arrive 07:00Depart 22:00
Italy
La Spezia

Egy mély liguriai öböl fejénél rejtőzik, amelyet Byron és Shelley költők öblének neveztek el, La Spezia ideális kiindulópont a Cinque Terre felfedezéséhez — öt sziklafalra épült halászfalu, melyeket ősi ösvények szőnek át a türkizkék tenger felett. Maga a város is felfedezésre érdemes: az Museo Amedeo Lia Olaszország egyik legkiválóbb magángyűjteményét őrzi a középkori és reneszánsz művészetből, míg a tengerészeti múzeum La Spezia hosszú tengeri történelmét tükrözi. Egy hajókirándulás Portovenere-be és a Palmaria-szigetre, vagy egy túra Vernazza és Corniglia között tökéletes napot ígér a kikötőből. Legjobb április és június, valamint szeptember és október között látogatni, elkerülve a nyári hőséget és a csúcsforgalmat.

Day 7

Day 7

Portoferraio

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Portoferraio

Portoferraio Elba történelmi fővárosa, a toszkán sziget, amely Napóleon száműzetésének helyszíneként vált híressé. A város Medici-erődítményekkel, pasztellszínű tengerparti homlokzatokkal és több mint 150 stranddal várja a látogatókat. Kötelező látnivalók közé tartozik Napóleon Villa dei Mulini villája, a Monte Capanne felvonó, valamint az Aleatico desszertbor kóstolása. Májustól októberig ideálisak a mediterrán időjárási viszonyok, a legjobb időszak pedig a zsúfoltság elkerülésére június és szeptember.

Day 8

Day 8

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Day 9

Nápoly

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Nápoly

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.

Day 10

Day 10

Messina

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 11

Day 11

Valletta

Arrive 07:00Depart 17:00
Malta
Valletta

Valletta, Európa legkisebb fővárosa, egy kivételes nagyságú erődváros, amelyet a Szent János Lovagjai mindössze tizenöt év alatt emeltek kopár mészkőből, miután visszaverték az 1565-ös nagy oszmán ostromot — a napfényben fürdő reneszánsz utcahálózata alatt barokk paloták, aranyozott kápolnák és a Földközi-tenger térségében páratlan második világháborús földalatti menedékek sűrűsége rejtőzik. A Grand Harbour, amelyet aranyló bástyák kereteznek, melyek a meglepően kék vízbe merülnek, az egyik legdrámaibb és legfotogénebb érkezési pontot kínálja a kikötőbe érkező hajók számára. A tavasz és az ősz a legkellemesebb hőmérsékleteket hozza, hogy felfedezhesse ezt az UNESCO világörökségi gyöngyszemet.

Day 12

Day 12

Trapani (Szicília)

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 13

Day 13

La Goulette

Arrive 07:00Depart 17:00
Tunisia
La Goulette

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.

Day 14

Day 14

Cagliari

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 15

Day 15

At Sea

Day 16

Day 16

Cartagena

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 17

Day 17

Valencia

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Valencia

Valencia, Spanyolország ragyogó harmadik városa, egy kreatív energiával tündöklő metropolisz, mely két évezred rétegzett civilizációjára épül — római alapokra, mór öntözőkertjeire, egy gótikus katedrálisra, amelyben sokan a Szent Grált vélik felfedezni, valamint Santiago Calatrava futurisztikus Művészetek és Tudományok Városára, mely egy parkokkal teli folyómeder mellett ragyog. A város a paellát találta fel, amelyet narancsfából gyújtott tűzön készítenek a környező huerta területeken, és a márciusi Las Fallas fesztivál — amikor a negyedek versengenek, hogy hatalmas, szatirikus szobrokat állítsanak fel, majd azokat ünnepélyesen elégesse — Európa egyik leglátványosabb ünnepe. Valencia mediterrán éghajlata egész évben páratlan élményt nyújt.

Day 18

Day 18

Barcelona

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 19

Day 19

At Sea

Day 20

Day 20

Málaga

Arrive 07:00Depart 19:00
Spain
Málaga

Málaga három évezrednyi mediterrán civilizáció esszenciáját sűríti Andalúzia egyik legelbűvölőbb kikötővárosába, ahol a mór Alcazaba erődítmény a modern tengerparti sétányokra és napfényes kávézók teraszaira tekint. Ne hagyja ki a Museo Picasso látogatását — a művész 1881-ben itt született —, valamint a Gibralfaro várromjainak megmászását, ahonnan tiszta napokon a marokkói Rif-hegység panorámája tárul elénk. A Malagueta szardínia olívaolajban sütve és az édes, Pedro Ximénez borral ízesített desszertbor a város meghatározó élvezetei közé tartoznak. Az április, május és október hónapok enyhe mediterrán időjárásukkal kínálják a tökéletes utazási élményt.

Day 21

Day 21

At Sea

Day 22

Day 22

Agadir

Arrive 07:00Depart 16:00
Morocco
Agadir

Agadir Dél-Marokkó elsőrangú tengerparti üdülőhelye, amelyet a pusztító 1960-as földrengés után újjáépítettek, és ma egy modern városként tárul elénk, melyet egy lenyűgöző, hat kilométer hosszú partszakasz és az Atlasz-hegység keretez. Kóstolja meg a frissen fogott szardíniákat, melyeket a kikötőben grilleznek, vásároljon argánolajat a hatalmas Souk El Had piacon, és tegyen egy felejthetetlen kirándulást a pálmafákkal övezett Paradise Valley úszómedencéinek világába. Októbertől áprilisig ideális az időjárás, az Azamara, Costa és Viking hajótársaságok pedig a kereskedelmi kikötőben kötnek ki.

Day 23

Day 23

Arrecife

Arrive 07:00Depart 13:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 24

Day 24

At Sea

Day 25

Day 25

At Sea

Day 26

Day 26

At Sea

Day 27

Day 27

At Sea

Day 28

Day 28

At Sea

Day 29

Day 29

At Sea

Day 30

Day 30

San Juan

Arrive 11:00Depart 20:00
Puerto Rico
San Juan

San Juan, Puerto Rico ragyogó gyarmati fővárosa, Amerika egyik legelbűvölőbben rétegzett városa — egy hely, ahol a tizenhatodik századi El Morro és San Cristóbal erődök őrzik a színesre festett városházak és virágzó erkélyek utcáit. Az Ó-San Juan macskaköves utcái világklasszis rum bárokkal, ceviche standokkal és tetőteraszokról nyíló éttermekkel lüktetnek, melyek a sziget élénk cocina criolla konyháját kínálják. La Fortaleza, az északi félteke legrégebbi, ma is használatban lévő elnöki rezidenciája, a történelmi negyed szívét képezi. Florecer, a negyed híres biolumineszcens öble, sötétedés után smaragdzölden ragyog. Januártól áprilisig a legidillibb időjárási körülmények várják az utazókat.

Day 31

Day 31

At Sea

Day 32

Day 32

At Sea

Day 33

Day 33

Miami

Arrive 08:00
United States
Miami

Miami a folyamatos megújulás városa — a South Beach Art Deco gyöngyszeme helyet ad a Wynwood utcai művészeti falfestményeinek, a Calle Ocho kubai ritmusainak és az üveg- és acéltornyokból álló városképnek, amely minden évtizedben újraalkotta magát, mióta Julia Tuttle 1896-ban meggyőzte Henry Flaglert, hogy hosszabbítsa meg déli irányba vasútvonalát. Kötelező élmények közé tartozik a pasztellszínekben pompázó Ocean Drive sétája alkonyatkor, valamint a világszínvonalú Pérez Art Museum Miami felfedezése, amely a Biscayne-öbölre néz. Novembertől áprilisig idilli időjárás várja az utazókat — meleg és száraz —, míg a nyár a hőséget, a páratartalmat és a hurrikánveszélyt hozza magával. Miami elegánsan kezeli a hajókirándulások indulását, a Port of Miami pedig rövid taxizással elérhető a legjobb városrészekből.

Day 1

Tarragona

Depart 17:00
Spain
Tarragona

Tarragona, egy történelmi katalán kikötőváros, híres római romjairól és pezsgő helyi életéről. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik az ősi római amfiteátrum felfedezése és a helyi specialitások, mint a calçots és a fideuà kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a város kulturális fesztiválokkal teli életre kel.

Day 2

Palamós

Arrive 07:00Depart 19:00
Spain
Palamós

Palamós egy autentikus katalán halászkikötő a Costa Brava partján, amely híres legendás mélytengeri Gamba de Palamós vörös garnéláiról és élénk, működő kikötőjéről, ahol a napi halárverések évszázadok óta őrzik a tengeri hagyományokat. Kötelező programok közé tartozik a Halászati Múzeum látogatása, a Camí de Ronda part menti sétái, valamint a friss tengeri katalán konyha élvezete. Májustól októberig ideálisak a mediterrán időjárási viszonyok.

Day 3

Sete

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 4

Marseille

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 5

Szávona

Arrive 09:00Depart 19:00
Italy
Szávona

Savona, Olaszország Ligur-tengeri partján fekvő történelmi kikötővárosa, gazdag történelem, lenyűgöző építészet és ínycsiklandó kulináris élmények egyedülálló keverékét kínálja. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a „focaccia col formaggio” kóstolása, valamint a pezsgő Mercato Civico felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az idő enyhe, és a tengerparti táj a legelbűvölőbb arcát mutatja.

Day 6

La Spezia

Arrive 07:00Depart 22:00
Italy
La Spezia

Egy mély liguriai öböl fejénél rejtőzik, amelyet Byron és Shelley költők öblének neveztek el, La Spezia ideális kiindulópont a Cinque Terre felfedezéséhez — öt sziklafalra épült halászfalu, melyeket ősi ösvények szőnek át a türkizkék tenger felett. Maga a város is felfedezésre érdemes: az Museo Amedeo Lia Olaszország egyik legkiválóbb magángyűjteményét őrzi a középkori és reneszánsz művészetből, míg a tengerészeti múzeum La Spezia hosszú tengeri történelmét tükrözi. Egy hajókirándulás Portovenere-be és a Palmaria-szigetre, vagy egy túra Vernazza és Corniglia között tökéletes napot ígér a kikötőből. Legjobb április és június, valamint szeptember és október között látogatni, elkerülve a nyári hőséget és a csúcsforgalmat.

Day 7

Portoferraio

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Portoferraio

Portoferraio Elba történelmi fővárosa, a toszkán sziget, amely Napóleon száműzetésének helyszíneként vált híressé. A város Medici-erődítményekkel, pasztellszínű tengerparti homlokzatokkal és több mint 150 stranddal várja a látogatókat. Kötelező látnivalók közé tartozik Napóleon Villa dei Mulini villája, a Monte Capanne felvonó, valamint az Aleatico desszertbor kóstolása. Májustól októberig ideálisak a mediterrán időjárási viszonyok, a legjobb időszak pedig a zsúfoltság elkerülésére június és szeptember.

Day 8

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Nápoly

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Nápoly

Nápoly — Napoli — Európa legoperatikusabb városa, egy napfényben fürdő barokk metropolisz, ahol a Vezúv komoran őrködik a horizonton, miközben az utcák alatt 2500 év folyamatos emberi drámája lüktet. A kihagyhatatlan Museo Archeologico Nazionale a világ legkiválóbb Pompeii és Herculaneum műtárgygyűjteményének ad otthont, míg a Spaccanapoli, az egyenes nyílként átszelő főút, amely már a görög idők óta kettévágja a várost, közvetlen találkozást kínál a nápolyi élet esszenciájával. Egyetlen szelet pizza Margherita a centro storico történelmi pizzériái egyikéből önmagában is kulináris zarándoklat. Látogasson el ide április és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget, a kezelhető tömegeket és a várost legaranyabb fényében.

Day 10

Messina

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 11

Valletta

Arrive 07:00Depart 17:00
Malta
Valletta

Valletta, Európa legkisebb fővárosa, egy kivételes nagyságú erődváros, amelyet a Szent János Lovagjai mindössze tizenöt év alatt emeltek kopár mészkőből, miután visszaverték az 1565-ös nagy oszmán ostromot — a napfényben fürdő reneszánsz utcahálózata alatt barokk paloták, aranyozott kápolnák és a Földközi-tenger térségében páratlan második világháborús földalatti menedékek sűrűsége rejtőzik. A Grand Harbour, amelyet aranyló bástyák kereteznek, melyek a meglepően kék vízbe merülnek, az egyik legdrámaibb és legfotogénebb érkezési pontot kínálja a kikötőbe érkező hajók számára. A tavasz és az ősz a legkellemesebb hőmérsékleteket hozza, hogy felfedezhesse ezt az UNESCO világörökségi gyöngyszemet.

Day 12

Trapani (Szicília)

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 13

La Goulette

Arrive 07:00Depart 17:00
Tunisia
La Goulette

La Goulette őrzi a keskeny csatornát, amely a Tuniszi-tavat köti össze a Földközi-tengerrel — egy stratégiai átjárót, amelyet minden hatalom áhított, amely uralta ezt a tengert, az oszmán kalóztól, Barbarossától egészen Habsburg V. Károlyig. Ma a kikötő Tunis kapuja, valamint Karthágóé, a föníciai városállamé, melynek romjai a modern főváros lombos külvárosában szóródnak szét, és amelynek öröksége egész a nyugat-mediterrán világot formálta. Kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik a Bardo Múzeum, ahol a világ legfinomabb római mozaikgyűjteménye található, valamint a karthágói Tophet szentély, az ókor egyik legkifejezőbb helyszíne. Tunéziát legjobb tavasszal (március–május) és ősszel (szeptember–november) felkeresni, hogy elkerüljük a nyári forróságot.

Day 14

Cagliari

Arrive 07:00Depart 17:00
Italy
Cagliari

Cagliari, Szardínia napsütötte fővárosa, amely az Angyalok-öbölre néz, három évezred föníciai, karthágói, római, pisai és spanyol törekvéseit olvasztotta magába egy rétegzett és mélyen lenyűgöző mediterrán várossá — ahol a város nyugati szélén elterülő flamingókkal szegélyezett sólagúnák Európa egyik legszürreálisabb városi panorámáját alkotják. A Castello negyed középkori falai egy katedrálist, pisai tornyokat és panorámás teraszokat zárnak körül, amelyek az egész várost és a tengerpartot belátják, míg az alatta fekvő Marina negyed Olaszország egyik legfinomabb bottarga tésztáját és friss tonhalát kínálja. Májustól szeptemberig érdemes látogatni a tökéletes strandélményért; az északra, egy órányi autóútra fekvő Baruminiben található őskori Nuraghe Su Nuraxi, az UNESCO csodája, kihagyhatatlan látnivaló.

Day 15

At Sea

Day 16

Cartagena

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 17

Valencia

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Valencia

Valencia, Spanyolország ragyogó harmadik városa, egy kreatív energiával tündöklő metropolisz, mely két évezred rétegzett civilizációjára épül — római alapokra, mór öntözőkertjeire, egy gótikus katedrálisra, amelyben sokan a Szent Grált vélik felfedezni, valamint Santiago Calatrava futurisztikus Művészetek és Tudományok Városára, mely egy parkokkal teli folyómeder mellett ragyog. A város a paellát találta fel, amelyet narancsfából gyújtott tűzön készítenek a környező huerta területeken, és a márciusi Las Fallas fesztivál — amikor a negyedek versengenek, hogy hatalmas, szatirikus szobrokat állítsanak fel, majd azokat ünnepélyesen elégesse — Európa egyik leglátványosabb ünnepe. Valencia mediterrán éghajlata egész évben páratlan élményt nyújt.

Day 18

Barcelona

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 19

At Sea

Day 20

Málaga

Arrive 07:00Depart 19:00
Spain
Málaga

Málaga három évezrednyi mediterrán civilizáció esszenciáját sűríti Andalúzia egyik legelbűvölőbb kikötővárosába, ahol a mór Alcazaba erődítmény a modern tengerparti sétányokra és napfényes kávézók teraszaira tekint. Ne hagyja ki a Museo Picasso látogatását — a művész 1881-ben itt született —, valamint a Gibralfaro várromjainak megmászását, ahonnan tiszta napokon a marokkói Rif-hegység panorámája tárul elénk. A Malagueta szardínia olívaolajban sütve és az édes, Pedro Ximénez borral ízesített desszertbor a város meghatározó élvezetei közé tartoznak. Az április, május és október hónapok enyhe mediterrán időjárásukkal kínálják a tökéletes utazási élményt.

Day 21

At Sea

Day 22

Agadir

Arrive 07:00Depart 16:00
Morocco
Agadir

Agadir Dél-Marokkó elsőrangú tengerparti üdülőhelye, amelyet a pusztító 1960-as földrengés után újjáépítettek, és ma egy modern városként tárul elénk, melyet egy lenyűgöző, hat kilométer hosszú partszakasz és az Atlasz-hegység keretez. Kóstolja meg a frissen fogott szardíniákat, melyeket a kikötőben grilleznek, vásároljon argánolajat a hatalmas Souk El Had piacon, és tegyen egy felejthetetlen kirándulást a pálmafákkal övezett Paradise Valley úszómedencéinek világába. Októbertől áprilisig ideális az időjárás, az Azamara, Costa és Viking hajótársaságok pedig a kereskedelmi kikötőben kötnek ki.

Day 23

Arrecife

Arrive 07:00Depart 13:00
Spain
Arrecife

Arrecife, Lanzarote szerény fővárosa a spanyolországi Kanári-szigeteken, kaput nyit a vulkáni világ egyik legszürreálisabb és legelbűvölőbb tájaihoz — melyet César Manrique, a látomásos művész formált, aki gondoskodott arról, hogy ne legyenek magas épületek, reklámtáblák, és hogy a turizmus soha ne menjen az sziget rendkívüli természeti adottságainak rovására. A Timanfaya Nemzeti Park lávamezői, a Jameos del Agua föld alatti tava, valamint Manrique saját, sziklaperemre épített otthona, amely ma múzeumként működik, Spanyolország legkülönlegesebb látnivalói közé tartoznak. A Kanári-szigetek egész évben kellemes, mérsékelt éghajlatot élveznek, így bármely hónap ideális a látogatásra. Gran Canaria hajóval negyven percnyi távolságra fekszik.

Day 24

At Sea

Day 25

At Sea

Day 26

At Sea

Day 27

At Sea

Day 28

At Sea

Day 29

At Sea

Day 30

San Juan

Arrive 11:00Depart 20:00
Puerto Rico
San Juan

San Juan, Puerto Rico ragyogó gyarmati fővárosa, Amerika egyik legelbűvölőbben rétegzett városa — egy hely, ahol a tizenhatodik századi El Morro és San Cristóbal erődök őrzik a színesre festett városházak és virágzó erkélyek utcáit. Az Ó-San Juan macskaköves utcái világklasszis rum bárokkal, ceviche standokkal és tetőteraszokról nyíló éttermekkel lüktetnek, melyek a sziget élénk cocina criolla konyháját kínálják. La Fortaleza, az északi félteke legrégebbi, ma is használatban lévő elnöki rezidenciája, a történelmi negyed szívét képezi. Florecer, a negyed híres biolumineszcens öble, sötétedés után smaragdzölden ragyog. Januártól áprilisig a legidillibb időjárási körülmények várják az utazókat.

Day 31

At Sea

Day 32

At Sea

Day 33

Miami

Arrive 08:00
United States
Miami

Miami a folyamatos megújulás városa — a South Beach Art Deco gyöngyszeme helyet ad a Wynwood utcai művészeti falfestményeinek, a Calle Ocho kubai ritmusainak és az üveg- és acéltornyokból álló városképnek, amely minden évtizedben újraalkotta magát, mióta Julia Tuttle 1896-ban meggyőzte Henry Flaglert, hogy hosszabbítsa meg déli irányba vasútvonalát. Kötelező élmények közé tartozik a pasztellszínekben pompázó Ocean Drive sétája alkonyatkor, valamint a világszínvonalú Pérez Art Museum Miami felfedezése, amely a Biscayne-öbölre néz. Novembertől áprilisig idilli időjárás várja az utazókat — meleg és száraz —, míg a nyár a hőséget, a páratartalmat és a hurrikánveszélyt hozza magával. Miami elegánsan kezeli a hajókirándulások indulását, a Port of Miami pedig rövid taxizással elérhető a legjobb városrészekből.

Cabin Categories

Oceania lakosztály 1
Oceania lakosztály 2
Oceania lakosztály 18

Oceania lakosztály

Suite

Oceania Suite

1000–1200 m²Max 4
OC

Ingyenes mosatási szolgáltatás – szobánként legfeljebb 3 táskáig (bizonyos korlátozásokkal)
Elsőbbségi délutáni hajófedélzeti beszállás és elsőbbségi poggyászszállítás
Exkluzív, csak kártyával elérhető belépés a privát Executive Lounge-ba, ahol dedikált concierge szolgálja ki vendégeinket, és egész nap ingyenes üdítőket, kávékat és harapnivalókat kínálunk
24 órás személyi inas szolgáltatás
Ingyenes minibár feltöltés a lakosztályban, amely 6 teljes méretű prémium szeszesitalt és borokat tartalmaz a lakosztály italválasztékából
Üdvözlő pezsgőpalack ajándékba
Friss gyümölcskosár napi feltöltéssel
Elsőbbségi online asztalfoglalás a különleges éttermekbe
Korlátlan hozzáférés az Aquamar Spa teraszhoz
Igény szerint iPad a fedélzeti élmény fokozására
Választható privát ebéd a beszállás napján 12 és 14 óra között az Owner’s Suites lakosztályokban
Személyre szabott szórakoztató rendszer
Bulgari ajándékkészlet és különféle kényelmi felszerelések
Napi választék a nyomtatott újságokból
Ingyenes Oceania Cruises logós vászontáska és személyre szabott írószerek
Kaschmír takarók
Luxus párnaválaszték
Ingyenes cipőtisztítási szolgáltatás
Ingyenes ruhapréselés a beszálláskor (bizonyos korlátozásokkal)
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és a verandákon szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationVanity AreaShowerBathRoom Service AvailableButler Service+10
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 18

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owners Suite

2200–2400 m²Max 4
OS

Ingyenes mosatási szolgáltatás – szobánként legfeljebb 3 táskáig (bizonyos korlátozásokkal)
Elsőbbségi délutáni hajófedélzeti beszállás és elsőbbségi poggyászszállítás
Exkluzív, kizárólag kártyával elérhető Executive Lounge, amelyet egy dedikált concierge szolgál ki, és ahol egész nap ingyenes üdítőitalok, kávék és harapnivalók várják vendégeinket
24 órás butlerszolgálat
Ingyenes minibár feltöltés a lakosztályban, amely 6 palack prémium szeszes ital és bor választékot tartalmaz a lakosztály italmenüjéből
Üdvözlő pezsgőpalack ajándékba
Friss gyümölcskosár napi feltöltéssel
Elsőbbségi online foglalás a különleges éttermekbe
Korlátlan hozzáférés az Aquamar Spa teraszhoz
Igény szerint iPad a fedélzeti kikapcsolódáshoz
Választható privát ebéd a beszállás napján, 12 és 14 óra között az Owner’s Suites lakosztályokban
Személyre szabott szórakoztató rendszer
Bulgari ajándékszett és különféle kényelmi felszerelések
Napi nyomtatott újság választási lehetőséggel
Ingyenes Oceania Cruises logós táska és személyre szabott papíráruk
Kasmírsálak
Luxus párnaválaszték
Ingyenes cipőtisztítási szolgáltatás
Ingyenes ruhapréselés a beszálláskor (bizonyos korlátozásokkal)
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és a verandákon szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaShowerBath+7
View Details
Penthouse Lakosztály 1
Penthouse Lakosztály 2
Penthouse Lakosztály 12

Penthouse Lakosztály

Suite

Penthouse Suite

440 m²Max 4
PH1PH2PH3

A kabin kényelmi szolgáltatásain felül:
Ingyenes mosatási szolgáltatás – kabinonként legfeljebb 3 táskáig (bizonyos korlátozásokkal)
Elsőbbségi beszállás 11 órakor, elsőbbségi poggyászszállítással
Exkluzív, kizárólag kártyával elérhető Executive Lounge, ahol egy dedikált concierge gondoskodik a vendégekről, és egész nap ingyenes üdítőket, kávékat és harapnivalókat kínál
24 órás szolga szolgáltatás
Ingyenes üdvözlő pezsgő
Elsőbbségi online foglalás a különleges éttermekbe
Korlátlan hozzáférés az Aquamar Spa teraszhoz
iPad kérésre, hogy még élvezetesebb legyen az utazás a fedélzeten
Kaschmír ölelkező takarók
Ingyenes cipőtisztítás
Ingyenes ruhapréselés a beszálláskor (bizonyos korlátozásokkal)
A dohányzás szigorúan tilos a lakosztályokban, kabinokban és a verandákon

Queen or Twin ConfigurationShowerBathRoom Service AvailableButler ServiceTV+8
View Details
Vista Lakosztály 1
Vista Lakosztály 2
Vista Lakosztály 18

Vista Lakosztály

Suite

Vista Suite

1450–1850 m²Max 4
VS

Ingyenes mosatási szolgáltatás – szobánként legfeljebb 3 táskáig (bizonyos korlátozásokkal)
Elsőbbségi délutáni hajófelvétel prioritásos poggyászkiszállítással
Exkluzív, csak kártyával elérhető belépés a privát Executive Lounge-ba, ahol egy dedikált Concierge gondoskodik a nap folyamán ingyenes üdítőkről, kávékról és harapnivalókról
24 órás komornyik szolgáltatás
Ingyenes minibár feltöltés a lakosztályban, 6 teljes méretű prémium szeszes ital és bor a lakosztály italmenüjéből
Üdvözlő pezsgőpalack ajándékba
Friss gyümölcskosár napi feltöltéssel
Elsőbbségi online foglalás a különleges éttermekbe
Korlátlan hozzáférés az Aquamar Spa teraszhoz
Igény szerint iPad a fedélzeti élvezetekhez
Opcionális privát ebéd a lakosztályban a beszállás napján, 12 és 14 óra között az Owner’s Suites vendégei számára
Testreszabott szórakoztató rendszer
Bulgari ajándékszett és különféle kényelmi felszerelések
Napi nyomtatott újság választási lehetőséggel
Ingyenes Oceania Cruises logós vászontáska és személyre szabott írószerek
Kasmírsálak
Luxus párnaválasztékból választható párna
Ingyenes cipőtisztítási szolgáltatás
Ingyenes ruhapréselés a beszálláskor (bizonyos korlátozásokkal)
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és erkélyeken szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaVanity AreaBathRoom Service Available+9
View Details
Concierge Szintű Egyágyas Veranda 1
Concierge Szintű Egyágyas Veranda 2
Concierge Szintű Egyágyas Veranda 3

Concierge Szintű Egyágyas Veranda

Balcony

Concierge Level Solo Veranda

270 m²Max 1
S

Concierge szintű egyágyas veranda

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableSafeHair DryerTelephone+5
View Details
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 1
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 2
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 6

Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály

Balcony

Concierge Level Veranda

291 m²Max 4
A1A2A3A4

A kabin kényelmi szolgáltatásain túl:
Bővített ebéd- és vacsora szobaszerviz menü a The Grand Dining Room étteremből
Ingyenes mosatási szolgáltatás – kabinonként legfeljebb 3 táskáig (bizonyos korlátozásokkal)
Elsőbbségi délben történő hajóra szállás
Exkluzív, csak kártyával elérhető belépés a privát Concierge Lounge-ba, ahol egy dedikált concierge gondoskodik a nap folyamán ingyenes üdítőkről, kávékról és harapnivalókról
Ingyenes üdvözlő pezsgő
Elsőbbségi online foglalás a különleges éttermekbe
Korlátlan hozzáférés az Aquamar Spa Terrace-hoz
iPad kérésre, hogy élvezhesse a fedélzeten (bizonyos korlátozásokkal)
Ingyenes Oceania Cruises logós vászontáska
Kasmírsálak, tökéletesek a verandán való pihenéshez
Ingyenes ruhapréselés a beszálláskor (bizonyos korlátozásokkal)
Ingyenes cipőtisztítás
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és verandákon szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+5
US$15,299 /person+ US$2,801 taxes & fees
View Details
Francia Veranda 1
Francia Veranda 2
Francia Veranda 4

Francia Veranda

Outside

French Veranda

240 m²Max 2
B5

Tranquility Bed, az Oceania Cruises exkluzív ajánlata, 1000 szálas ágyneművel
Napi frissítéssel kínált ingyenes üdítőitalok a hűtött minibárban
Ingyenes, szénsavas és szénsavmentes Vero víz
Privát teakfa veranda
Bulgari kozmetikumok
24 órás szobaszerviz menü
Naponta kétszeri szobalány szolgáltatás
Tágas esőerdő zuhanyzó
Belgiumi csokoládék az esti ágyazáskor
Interaktív televíziós rendszer, igény szerinti filmekkel, időjárás-jelentéssel és egyebekkel
Vezeték nélküli internet-hozzáférés és mobiltelefon szolgáltatás
Íróasztal és írószerek
Puha pamut törölközők
Vastag pamut köntösök és papucsok
Kézi hajszárító
Biztonsági széf
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és verandákon szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+5
View Details
Verandás lakosztály 1
Verandás lakosztály 2
Verandás lakosztály 6

Verandás lakosztály

Balcony

Veranda Stateroom

291 m²Max 2
B1B2B3B4

Tranquility Bed, az Oceania Cruises exkluzívja, 1000 szálas ágyneművel
Ingyenes, naponta feltöltött üdítőitalok a hűtött minibárban
Ingyenes szénsavas és szénsavmentes Vero víz
Privát teakfa veranda
Bulgari kozmetikumok
24 órás szobaszerviz menü
Naponta kétszeri szobalány szolgáltatás
Tágas esőerdő zuhanyzó
Belgiumi csokoládék az esti turn-down szolgáltatás részeként
Interaktív televíziós rendszer, igény szerinti filmekkel, időjárás-jelentéssel és egyebekkel
Vezeték nélküli internet-hozzáférés és mobiltelefon szolgáltatás
Íróasztal és írószerek
Puha pamut törölközők
Vastag pamut köntösök és papucsok
Kézi hajszárító
Biztonsági széf
A dohányzás a lakosztályokban, kabinokban és verandákon szigorúan tilos

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableSafeHair DryerTelephone+5
US$14,649 /person+ US$2,801 taxes & fees
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor