SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • [email protected]
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Oceania Cruises
  4. Nautica
  5. Róma - Szingapúr
Róma - Szingapúr
Oceania CruisesNAU260913B

Róma - Szingapúr

Rome to Singapore

Date

2026-09-13

Duration

52 nights

Departure Port

Civitavecchia

Olaszország

Arrival Port

Szingapúr

Szingapúr

Rating

Luxury

Theme

—

Nautica 1
Nautica 2
Nautica 3
Nautica 4
Nautica 5
Nautica 6
Nautica 7
Nautica 8
1 / 8

Oceania Cruises

Nautica

Launched

1999

Refitted

2022

Tonnage

30,277 GT

Passengers

670

Cabins

349

Crew

400

Length

594 m

Width

25.5 m

Speed

18 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Civitavecchia

Depart 17:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 2

Day 2

Sorrento

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 3

Day 3

Messina

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 4

Day 4

Valletta

Arrive 08:00Depart 17:00
Malta
Valletta

Valletta, Európa legkisebb fővárosa, egy kivételes nagyságú erődváros, amelyet a Szent János Lovagjai mindössze tizenöt év alatt emeltek kopár mészkőből, miután visszaverték az 1565-ös nagy oszmán ostromot — a napfényben fürdő reneszánsz utcahálózata alatt barokk paloták, aranyozott kápolnák és a Földközi-tenger térségében páratlan második világháborús földalatti menedékek sűrűsége rejtőzik. A Grand Harbour, amelyet aranyló bástyák kereteznek, melyek a meglepően kék vízbe merülnek, az egyik legdrámaibb és legfotogénebb érkezési pontot kínálja a kikötőbe érkező hajók számára. A tavasz és az ősz a legkellemesebb hőmérsékleteket hozza, hogy felfedezhesse ezt az UNESCO világörökségi gyöngyszemet.

Day 5

Day 5

At Sea

Day 6

Day 6

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 17:00
Croatia
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 7

Day 7

Kotor

Arrive 07:00Depart 17:00
Montenegro
Kotor

A kotori kikötő, amely az UNESCO Világörökség része, lenyűgöző természeti szépségéről és gazdag történelmi örökségéről ismert. Egy kihagyhatatlan élmény a macskaköves utcákon barangolni az Óvárosban, ahol olyan kulináris különlegességek várják a látogatókat, mint a „kacamak” és a friss tengeri finomságok. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a kellemes időjárás és a kevesebb turista biztosítja a zavartalan élményt.

Day 8

Day 8

Korfu

Arrive 08:00
Greece
Korfu

Holmes az fáeák szigetét helyezte el, és a négy évszázados velencei uralom a Földközi-tenger legmaradandóbb örökségét hagyta hátra, Korfu egyedülálló sziget, amely rendkívüli történelmi mélységgel és természeti szépséggel bír. Az UNESCO által jegyzett Óváros — szűk Kantounia sikátoraival, elegáns Liston árkádjával és a két velencei erőddel — Görögország legjobban megőrzött velencei városképe. A városon túl titkos öblök, ősi olajfaligetek és hegyi falvak kínálnak hetekig tartó, nyugodt felfedezést. Május és június, valamint szeptember tökéletes időszakok: meleg tengervíz, tiszta égbolt, és a sziget a nyári csúcspontja előtt vagy után.

Day 9

Day 9

Katakolon

Arrive 07:00Depart 16:00
Greece
Katakolon

Katakolon egy szerény kikötő, amely egy rendkívüli titkot rejt: mindössze tizennégy kilométerre a parttól fekszik az ókori Olympia, az olimpiai játékok szülőhelye és az ókori világ egyik legszentebb helyszíne. Az Olympia Régészeti Múzeum — amely a Zeusz-templom lélegzetelállító szobrait őrzi — Görögország legkiválóbb múzeumai közé tartozik, míg az eredeti stadionban tett séta még a legtapasztaltabb utazóban is csodálatot ébreszt. Maga a falu fehérre meszelt tavernáival és nyugodt tempójával varázsol el, amely hitelesen görög hangulatot áraszt. Katakolont leginkább április és október között érdemes felkeresni; a késő tavasz és kora ősz ideális hőmérsékletet kínál az olympiai kiránduláshoz.

Day 10

Day 10

Santorini

Arrive 10:00Depart 18:00
Greece
Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 11

Day 11

Pireusz

Arrive 05:00
Greece
Pireusz

Az a kikötő, amely Athéni demokrácia tengeri fölényét indította el a Szalamiszi csatában, Pireusz továbbra is Görögország tengeri szíve — és a legkényelmesebb kapu az Akropoliszhoz és az Égei-tengeri szigetekhez. Élvezze a grillezett tengeri sügért egy Mikrolimano parti tavernában, látogassa meg a rendkívüli bronz Pireuszi Apollót, majd délután induljon Hydrára vagy Santorínira. Április vége és június, valamint szeptember a legaranyabb és legkevésbé zsúfolt időszak az Égei-tengeren.

Day 12

Day 12

Epheszosz

Arrive 08:00Depart 17:00
Turkey
Epheszosz

Epheszosz egy lenyűgöző, törökországi mediterrán kikötő, ahol évszázadok történelme, élénk helyi gasztronómia és ragyogó tengerparti tájak találkoznak. A látogatóknak érdemes gyalogosan felfedezniük a történelmi negyedeket, és átadniuk magukat a helyi étkezési kultúrának, ahol a friss tengeri ételek és a régió borai a mediterrán életmód mesterművét kínálják. Legjobb október és április között látogatni, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremt. A Tauck hajótársaság is szerepelteti ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalain. Akár néhány órája, akár egy teljes napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 13

Day 13

Bodrum

Arrive 08:00Depart 17:00
Turkey
Bodrum

Bodrum az ókori Halikarnasszosz helyszíne, az egykori hét csoda egyike, ma pedig egy fehérre meszelt Égei-tengeri üdülőváros, ahol a Szent János Lovagok vára otthont ad a világ legkiválóbb víz alatti régészeti múzeumának. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben az Explora Journeys vagy a Virgin Voyages hajóival, hogy élvezze a félszigeti falvak gasztronómiáját, a bronzkori hajóroncsok kincseit, valamint Törökország legelbűvölőbb egyensúlyát az ősi örökség és a kortárs mediterrán kifinomultság között.

Day 14

Day 14

Heraklion (Iraklion)

Arrive 08:00Depart 17:00
Greece
Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 15

Day 15

Rodosz

Arrive 08:00Depart 16:00
Greece
Rodosz

Rodosz, Görögország ragyogó Dodekanészosz gyöngyszeme, egyesíti a Szent János Lovagjai által épített, UNESCO által védett középkori Óvárost a napfényes Égei-tenger szépségével, mindössze hét mérföldre a török partoktól. Sétáljon végig a Lovagok utcáján, mielőtt megkóstolná a *pitaroudia* fánkokat és a helyi Athiri bort egy Óvárosi tavernában, majd hajózzon katamaránnal a neoklasszikus Symi kikötőjébe. A sziget évente több mint 300 napot fürdik a napsütésben, áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig ideális hőmérsékletet kínál a felfedezéshez, a nyári csúcsszezon tömegei nélkül.

Day 16

Day 16

Limaszol

Arrive 11:00Depart 18:00
Cyprus
Limaszol

Limassol Ciprus kozmopolita tengerparti városa, ahol egy keresztes lovagok kastélya, megújult óváros és lenyűgöző modern tengerparti sétány találkozik a világ legrégebbi névvel rendelkező borhagyományával a közeli Troodos-hegység lábainál. Látogasson el ide egész évben, hogy felfedezze a középkori örökséget, a Commandaria borfalvakat és a Kourion ősi színházához vezető kirándulásokat, amely a Földközi-tenger fölött magasodik.

Day 17

Day 17

At Sea

Day 18

Day 18

Suez Canal Transit

Day 19

Day 19

Akaba

Arrive 09:00Depart 23:00
Jordan
Akaba

Aqaba, Jordánia, egy kaput nyit a világ egyik leginkább történelmileg jelentős régiójába, ahol régészeti csodák, legendás konyha és drámai sivatagi tájak találkoznak. Elengedhetetlen élmény a szukok felfedezése és a rendkívüli helyi gasztronómia megkóstolása. Legjobb októbertől áprilisig látogatni, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremtenek. Az Emerald Yacht Cruises és más hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órád, akár egy teljes napod van, a kikötő minden tempóban és minden irányban felfedezésre csábít.

Day 20

Day 20

Sarm es-Sejk

Arrive 08:00Depart 20:00
Egypt
Sarm es-Sejk

Sharm El Sheikh, Egyiptom egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, amely a Seabourn útvonalain is szerepel. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ felfedezése, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi kulináris hagyományok felkutatása egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. Az ideális látogatási időszak áprilistól októberig tart, amikor a meleg idő és a hosszabb nappalok tökéletes feltételeket teremtenek.

Day 21

Day 21

Safaga

Arrive 07:00Depart 23:00
Egypt
Safaga

Safaga a Vörös-tenger partján fekvő kikötő, amely a világklasszis búvárkodást kínálja érintetlen korallzátonyokon, miközben könnyű hozzáférést biztosít Luxor ősi egyiptomi emlékeihez—a Királyok Völgyéhez, a Karnak-templomhoz és Tutanhamon sírjához—mindössze három órányira a szárazföld belsejében. Kötelező élmények közé tartozik a búvárkodás a Panorama Reef és Abu Kafan zátonyainál, egy egynapos kirándulás Luxor fáraói templomaihoz, valamint a búvárkodás a meleg, kristálytiszta Vörös-tenger vizében. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás, ideális az alatti és sivatagi felfedezések kombinálásához.

Day 22

Day 22

At Sea

Day 23

Day 23

Dzsiddá

Arrive 08:00Depart 18:00
Saudi Arabia
Dzsiddá

Dzsiddá, Szaúd-Arábia, kaput nyit a világ egyik leginkább történelmileg jelentős régiójába, ahol régészeti csodák, legendás konyha és drámai sivatagi tájak találkoznak. Elengedhetetlen élmények közé tartozik a soukok felfedezése és a rendkívüli helyi gasztronómia megkóstolása. A legideálisabb látogatási időszak december és április között van, a száraz évszakban, amikor az égbolt a legtisztább és a tengerek a legnyugodtabbak. Az Emerald Yacht Cruises és más luxus hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legizgalmasabb útvonalaikon. Akár néhány órát, akár egy teljes napot szán rá, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 24

Day 24

At Sea

Day 25

Day 25

At Sea

Day 26

Day 26

At Sea

Day 27

Day 27

Szalála

Arrive 08:00Depart 17:00
Oman
Szalála

Salalah, Omán egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Seabourn útvonalai is kiemelnek. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a pezsgő helyi piacok felfedezése, ahol a régió specialitásai és friss tengeri ételek várják a látogatót, valamint a vízparti negyed bejárása, ahol a tengeri örökség a kortárs energiával fonódik össze. Az ideális látogatási időszak novembertől áprilisig tart, amikor a hűvösebb, száraz hónapok a legkényelmesebb feltételeket kínálják a felfedezéshez.

Day 28

Day 28

At Sea

Day 29

Day 29

At Sea

Day 30

Day 30

Dubai

Arrive 08:00Depart 23:00
United Arab Emirates
Dubai

Dubai merészsége — egy város, amely egyetlen élet alatt kelt életre a sivatagból és a tengerből — egyszerre látványossága és lelke. A Dubai Creek szélfogó tornyú házai és az illatos arany- és fűszerpiacok egy régebbi identitást horgonyoznak, míg a Burj Khalifa, a pálma alakú szigetek és a hatalmas Dubai Mall egy olyan ambíciót képviselnek, amely továbbra is ámulatba ejt. Legszebb arcában Dubai megjutalmazza azokat, akik a szuperlatívuszokon túl merészkednek: hajnali sivatagi szafarik, dhow vacsorahajózások a Creek-en, valamint az Al Quoz művészeti negyed rendkívüli kulturális gyűjteményei. Októbertől áprilisig megbízhatóan napos időjárás várja az utazókat, anélkül, hogy a nyár elviselhetetlen hősége eluralkodna.

Day 31

Day 31

Abu Dzabi

Arrive 08:00Depart 17:00
United Arab Emirates
Abu Dzabi

Abu-Dzabi, az Egyesült Arab Emírségek ragyogó fővárosa, egykor gyöngyhalász faluból vált olyan várossá, ahol a beduin örökség és a futurisztikus ambíció lélegzetelállító feszültségben él együtt. A Sheikh Zayed Nagymecset — nyolcvankét kupolájával, ezer márvánnyal borított oszlopával és a világ legnagyobb kézzel csomózott szőnyegével — az iszlám művészet csúcspontjaként áll, míg Saadiyat-sziget kulturális negyede világszínvonalú múzeumoknak ad otthont, köztük a Louvre Abu-Dzabinak. Látogasson el október és április között a hűvösebb időjárásért, Dubaj pedig mindössze kilencven percnyi távolságra található. Ez a város a kíváncsi utazót minden sarkon rétegezett pompával jutalmazza.

Day 32

Day 32

Doha

Arrive 07:00Depart 16:00
Qatar
Doha

Valaha egy szerény gyöngyhalász falucska az Arab-öböl partján, Doha mára a világ egyik legmerészebb építészeti fővárosává vált — Pritzker-díjas tornyok sziluettje emelkedik egy felújított tengerparti sétány fölött, ahol a hagyományos dhow hajók alkonyatkor még mindig vitorláznak. Az Iszlám Művészetek Múzeuma, Pei Cobb Freed mesterműve egy mesterséges félszigeten, a Föld egyik legkiválóbb iszlám művészeti és dizájn gyűjteményének ad otthont, míg a felújított Souq Waqif elmélyült találkozást kínál a katari örökséggel. Októbertől márciusig kellemesen meleg napok várják az utazót — ez az ideális időszak, mielőtt az öböl nyári forrósága megérkezik.

Day 33

Day 33

At Sea

Day 34

Day 34

Dubai

Arrive 07:00Depart 23:00
United Arab Emirates
Dubai

Dubai merészsége — egy város, amely egyetlen élet alatt kelt életre a sivatagból és a tengerből — egyszerre látványossága és lelke. A Dubai Creek szélfogó tornyú házai és az illatos arany- és fűszerpiacok egy régebbi identitást horgonyoznak, míg a Burj Khalifa, a pálma alakú szigetek és a hatalmas Dubai Mall egy olyan ambíciót képviselnek, amely továbbra is ámulatba ejt. Legszebb arcában Dubai megjutalmazza azokat, akik a szuperlatívuszokon túl merészkednek: hajnali sivatagi szafarik, dhow vacsorahajózások a Creek-en, valamint az Al Quoz művészeti negyed rendkívüli kulturális gyűjteményei. Októbertől áprilisig megbízhatóan napos időjárás várja az utazókat, anélkül, hogy a nyár elviselhetetlen hősége eluralkodna.

Day 35

Day 35

At Sea

Day 36

Day 36

At Sea

Day 37

Day 37

At Sea

Day 38

Day 38

Mumbaí

Arrive 06:00
India
Mumbaí

Mumbai India lenyűgöző, lélegzetelállító metropolisza, ahol 21 millió ember élete fonódik össze a Gateway of India, a világ legimpozánsabb vasútállomása és a Bollywood varázslatos világa között, miközben a világ legváltozatosabb utcai ételkultúrája tárul elénk. Kötelező látnivalók közé tartozik a Gateway of India és a Taj Palace, az utcai árusok vada pav és pani puri kóstolása, valamint a Chhatrapati Shivaji Terminus megtekintése. Látogasson el ide november és február között, amikor a hőmérséklet kellemes, az ég pedig tiszta.

Day 40

Day 40

At Sea

Day 41

Day 41

At Sea

Day 42

Day 42

Malé

Arrive 08:00
Maldives
Malé

Malé, a Maldív-szigetek kompakt szigetfővárosa, a kapu a Föld egyik legelbűvölőbb korall-archipelágjához, amely huszonhat atollból áll, ragyogó lagúnákkal és érintetlen zátonyokkal. Kihagyhatatlan élmény a mantarájokkal való búvárkodás az Ari-atollban, a korallkőből épült Pénteki Mecset felfedezése, valamint a garudhiya tonhalleves és a mas huni ízletes kóstolása. December és április között a legszárazabb az időjárás, és a legkiválóbb a víz alatti látótávolság a zátonyok felfedezéséhez.

Day 44

Day 44

At Sea

Day 45

Day 45

Galle

Arrive 07:00Depart 14:00
Sri Lanka
Galle

Galle Srí Lanka UNESCO által jegyzett holland gyarmati erődvárosa, ahol a tizennyolcadik századi bástyák sétányairól lenyűgöző kilátás nyílik az Indiai-óceánra és a krikettpályákra, míg a korallkő utcák boutique hoteleknek és rendkívüli rizs- és curry-konyhának adnak otthont. Látogasson el december és március között a Princess Cruises társasággal, hogy élvezhesse a naplementés sétákat a ágyúkkal szegélyezett falakon, a ritka fehér tea kóstolókat, és egy élő gyarmati várost, amely megőrizte egyértelműen szrilankai jellegét.

Day 46

Day 46

At Sea

Day 47

Day 47

At Sea

Day 48

Day 48

Phuket

Arrive 11:00Depart 20:00
Thailand
Phuket

Phuket, Thaiföld legnagyobb szigete, egy káprázatos Andamán-tengeri úti cél, ahol a kínai-portugál örökség, a peranakan konyha és a világszínvonalú tengerpartok találkoznak. Ne hagyja ki a régi Phuket városának felújított üzletházait, a Phang Nga-öböl mészkőszikláit, valamint a sziget egyedi Hokkien tésztaételeit. A novembertől áprilisig tartó száraz évszak nyugodt tengert és ideális körülményeket kínál a hajózásra és a búvárkodásra.

Day 49

Day 49

Langkawi

Arrive 09:00Depart 18:00
Malaysia
Langkawi

Langkawi, Malajzia, a délkelet-ázsiai régió varázslatos keverékébe kalauzolja a látogatókat, ahol az ősi kultúra, a rendkívüli gasztronómia és a trópusi szépség egyaránt lenyűgöző élményt nyújt. Ne hagyja ki a pezsgő helyi piacokat és az utcai ételkultúrát, ahol a régió ízei páratlan összetettségben tárulnak fel. Az év bármely szakában kellemes az időjárás, bár az öt és október közötti szárazabb hónapok kínálják a legideálisabb körülményeket. A TUI Cruises Mein Schiff hajótársaság is felveszi ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalai közé. Akár néhány órája, akár egy egész napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 50

Day 50

Penang

Arrive 08:00Depart 17:00
Malaysia
Penang

Visit a batik factory, a butterfly farm, a mosque, church and Indian temple, or just laze around on the beach. Hike the rainforest and waterfall-clad mountains that form the backdrop to the beautiful sandy beaches on the island known as "The Pearl of the Orient." The capital of the island was declared a UNESCO World Heritage Site because of its unique culture and architecture.

Day 51

Day 51

Klang kikötő

Arrive 08:00Depart 17:00
Malaysia
Klang kikötő

Port Klang Malajzia elsőszámú tengeri kikötője Kuala Lumpurba, egy pezsgő kikötőváros a Malakka-szoros partján, ahol kínai üzlethelyiségek, maláj mecsetek és indiai templomok osztoznak a szűk utcákon, miközben a tenger gyümölcseit kínáló éttermek Malajzia egyik legfrissebb és legkedvezőbb árú tengerparti konyháját szolgálják fel. Kötelező élmény a chili rákhús kóstolása a vízparton, a Petronas ikertornyok meglátogatása Kuala Lumpurban, valamint a tűzlégy hajókkal való utazás Kuala Selangorban. A legszárazabb időszak júniustól augusztusig tart, érdemes ekkor látogatni.

Day 52

Day 52

Szingapúr

Arrive 08:00
Singapore
Szingapúr

Raffles 1819-es kereskedőállomásától a világ második legforgalmasabb kikötőjéig Szingapúr mindig is a világ kereskedelmi útvonalainak találkozási pontja volt — és a Supertree Groves futurisztikus fái, az UNESCO által jegyzett hawker-kultúra, valamint a Maxwell Food Centre híres hainanesi csirkerizses tálja mind azt bizonyítják, hogy ambíciója sosem halványult el. Délkelet-Ázsia meghatározó hajózási központjaként ideális kiindulópontot kínál az Indiai-óceán, az Indonéz-szigetvilág és még távolabbi vizek felfedezéséhez. Februártól áprilisig a legkedvezőbb az időjárás, hogy felfedezze ezt a rendkívüli szigetváros-államot.

Day 1

Civitavecchia

Depart 17:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 2

Sorrento

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 3

Messina

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 4

Valletta

Arrive 08:00Depart 17:00
Malta
Valletta

Valletta, Európa legkisebb fővárosa, egy kivételes nagyságú erődváros, amelyet a Szent János Lovagjai mindössze tizenöt év alatt emeltek kopár mészkőből, miután visszaverték az 1565-ös nagy oszmán ostromot — a napfényben fürdő reneszánsz utcahálózata alatt barokk paloták, aranyozott kápolnák és a Földközi-tenger térségében páratlan második világháborús földalatti menedékek sűrűsége rejtőzik. A Grand Harbour, amelyet aranyló bástyák kereteznek, melyek a meglepően kék vízbe merülnek, az egyik legdrámaibb és legfotogénebb érkezési pontot kínálja a kikötőbe érkező hajók számára. A tavasz és az ősz a legkellemesebb hőmérsékleteket hozza, hogy felfedezhesse ezt az UNESCO világörökségi gyöngyszemet.

Day 5

At Sea

Day 6

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 17:00
Croatia
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 7

Kotor

Arrive 07:00Depart 17:00
Montenegro
Kotor

A kotori kikötő, amely az UNESCO Világörökség része, lenyűgöző természeti szépségéről és gazdag történelmi örökségéről ismert. Egy kihagyhatatlan élmény a macskaköves utcákon barangolni az Óvárosban, ahol olyan kulináris különlegességek várják a látogatókat, mint a „kacamak” és a friss tengeri finomságok. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz eleje, amikor a kellemes időjárás és a kevesebb turista biztosítja a zavartalan élményt.

Day 8

Korfu

Arrive 08:00
Greece
Korfu

Holmes az fáeák szigetét helyezte el, és a négy évszázados velencei uralom a Földközi-tenger legmaradandóbb örökségét hagyta hátra, Korfu egyedülálló sziget, amely rendkívüli történelmi mélységgel és természeti szépséggel bír. Az UNESCO által jegyzett Óváros — szűk Kantounia sikátoraival, elegáns Liston árkádjával és a két velencei erőddel — Görögország legjobban megőrzött velencei városképe. A városon túl titkos öblök, ősi olajfaligetek és hegyi falvak kínálnak hetekig tartó, nyugodt felfedezést. Május és június, valamint szeptember tökéletes időszakok: meleg tengervíz, tiszta égbolt, és a sziget a nyári csúcspontja előtt vagy után.

Day 9

Katakolon

Arrive 07:00Depart 16:00
Greece
Katakolon

Katakolon egy szerény kikötő, amely egy rendkívüli titkot rejt: mindössze tizennégy kilométerre a parttól fekszik az ókori Olympia, az olimpiai játékok szülőhelye és az ókori világ egyik legszentebb helyszíne. Az Olympia Régészeti Múzeum — amely a Zeusz-templom lélegzetelállító szobrait őrzi — Görögország legkiválóbb múzeumai közé tartozik, míg az eredeti stadionban tett séta még a legtapasztaltabb utazóban is csodálatot ébreszt. Maga a falu fehérre meszelt tavernáival és nyugodt tempójával varázsol el, amely hitelesen görög hangulatot áraszt. Katakolont leginkább április és október között érdemes felkeresni; a késő tavasz és kora ősz ideális hőmérsékletet kínál az olympiai kiránduláshoz.

Day 10

Santorini

Arrive 10:00Depart 18:00
Greece
Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 11

Pireusz

Arrive 05:00
Greece
Pireusz

Az a kikötő, amely Athéni demokrácia tengeri fölényét indította el a Szalamiszi csatában, Pireusz továbbra is Görögország tengeri szíve — és a legkényelmesebb kapu az Akropoliszhoz és az Égei-tengeri szigetekhez. Élvezze a grillezett tengeri sügért egy Mikrolimano parti tavernában, látogassa meg a rendkívüli bronz Pireuszi Apollót, majd délután induljon Hydrára vagy Santorínira. Április vége és június, valamint szeptember a legaranyabb és legkevésbé zsúfolt időszak az Égei-tengeren.

Day 12

Epheszosz

Arrive 08:00Depart 17:00
Turkey
Epheszosz

Epheszosz egy lenyűgöző, törökországi mediterrán kikötő, ahol évszázadok történelme, élénk helyi gasztronómia és ragyogó tengerparti tájak találkoznak. A látogatóknak érdemes gyalogosan felfedezniük a történelmi negyedeket, és átadniuk magukat a helyi étkezési kultúrának, ahol a friss tengeri ételek és a régió borai a mediterrán életmód mesterművét kínálják. Legjobb október és április között látogatni, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremt. A Tauck hajótársaság is szerepelteti ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalain. Akár néhány órája, akár egy teljes napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 13

Bodrum

Arrive 08:00Depart 17:00
Turkey
Bodrum

Bodrum az ókori Halikarnasszosz helyszíne, az egykori hét csoda egyike, ma pedig egy fehérre meszelt Égei-tengeri üdülőváros, ahol a Szent János Lovagok vára otthont ad a világ legkiválóbb víz alatti régészeti múzeumának. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben az Explora Journeys vagy a Virgin Voyages hajóival, hogy élvezze a félszigeti falvak gasztronómiáját, a bronzkori hajóroncsok kincseit, valamint Törökország legelbűvölőbb egyensúlyát az ősi örökség és a kortárs mediterrán kifinomultság között.

Day 14

Heraklion (Iraklion)

Arrive 08:00Depart 17:00
Greece
Heraklion (Iraklion)

Heraklion, Kréta fővárosa, egy történelmi kikötőváros, amely gazdag minószi örökségben és velencei építészetben, így elengedhetetlen megálló a tengeri utazók számára. Kötelező élmények közé tartozik a Knósszoszi palota felfedezése, valamint a helyi ízek, mint a muszaka és a dakosz kóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás enyhe, és a helyi fesztiválok teljes pompájukban zajlanak.

Day 15

Rodosz

Arrive 08:00Depart 16:00
Greece
Rodosz

Rodosz, Görögország ragyogó Dodekanészosz gyöngyszeme, egyesíti a Szent János Lovagjai által épített, UNESCO által védett középkori Óvárost a napfényes Égei-tenger szépségével, mindössze hét mérföldre a török partoktól. Sétáljon végig a Lovagok utcáján, mielőtt megkóstolná a *pitaroudia* fánkokat és a helyi Athiri bort egy Óvárosi tavernában, majd hajózzon katamaránnal a neoklasszikus Symi kikötőjébe. A sziget évente több mint 300 napot fürdik a napsütésben, áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig ideális hőmérsékletet kínál a felfedezéshez, a nyári csúcsszezon tömegei nélkül.

Day 16

Limaszol

Arrive 11:00Depart 18:00
Cyprus
Limaszol

Limassol Ciprus kozmopolita tengerparti városa, ahol egy keresztes lovagok kastélya, megújult óváros és lenyűgöző modern tengerparti sétány találkozik a világ legrégebbi névvel rendelkező borhagyományával a közeli Troodos-hegység lábainál. Látogasson el ide egész évben, hogy felfedezze a középkori örökséget, a Commandaria borfalvakat és a Kourion ősi színházához vezető kirándulásokat, amely a Földközi-tenger fölött magasodik.

Day 17

At Sea

Day 18

Suez Canal Transit

Day 19

Akaba

Arrive 09:00Depart 23:00
Jordan
Akaba

Aqaba, Jordánia, egy kaput nyit a világ egyik leginkább történelmileg jelentős régiójába, ahol régészeti csodák, legendás konyha és drámai sivatagi tájak találkoznak. Elengedhetetlen élmény a szukok felfedezése és a rendkívüli helyi gasztronómia megkóstolása. Legjobb októbertől áprilisig látogatni, amikor a hűvösebb hőmérséklet és az alacsonyabb páratartalom ideális körülményeket teremtenek. Az Emerald Yacht Cruises és más hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órád, akár egy teljes napod van, a kikötő minden tempóban és minden irányban felfedezésre csábít.

Day 20

Sarm es-Sejk

Arrive 08:00Depart 20:00
Egypt
Sarm es-Sejk

Sharm El Sheikh, Egyiptom egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, amely a Seabourn útvonalain is szerepel. Kötelező élmények közé tartozik a történelmi központ felfedezése, hogy átéljük a rétegezett építészeti örökséget, valamint a helyi kulináris hagyományok felkutatása egy a kikötőtől távol eső, helyiek által kedvelt étteremben. Az ideális látogatási időszak áprilistól októberig tart, amikor a meleg idő és a hosszabb nappalok tökéletes feltételeket teremtenek.

Day 21

Safaga

Arrive 07:00Depart 23:00
Egypt
Safaga

Safaga a Vörös-tenger partján fekvő kikötő, amely a világklasszis búvárkodást kínálja érintetlen korallzátonyokon, miközben könnyű hozzáférést biztosít Luxor ősi egyiptomi emlékeihez—a Királyok Völgyéhez, a Karnak-templomhoz és Tutanhamon sírjához—mindössze három órányira a szárazföld belsejében. Kötelező élmények közé tartozik a búvárkodás a Panorama Reef és Abu Kafan zátonyainál, egy egynapos kirándulás Luxor fáraói templomaihoz, valamint a búvárkodás a meleg, kristálytiszta Vörös-tenger vizében. Októbertől áprilisig a legkellemesebb az időjárás, ideális az alatti és sivatagi felfedezések kombinálásához.

Day 22

At Sea

Day 23

Dzsiddá

Arrive 08:00Depart 18:00
Saudi Arabia
Dzsiddá

Dzsiddá, Szaúd-Arábia, kaput nyit a világ egyik leginkább történelmileg jelentős régiójába, ahol régészeti csodák, legendás konyha és drámai sivatagi tájak találkoznak. Elengedhetetlen élmények közé tartozik a soukok felfedezése és a rendkívüli helyi gasztronómia megkóstolása. A legideálisabb látogatási időszak december és április között van, a száraz évszakban, amikor az égbolt a legtisztább és a tengerek a legnyugodtabbak. Az Emerald Yacht Cruises és más luxus hajótársaságok is szerepeltetik ezt a kikötőt legizgalmasabb útvonalaikon. Akár néhány órát, akár egy teljes napot szán rá, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 24

At Sea

Day 25

At Sea

Day 26

At Sea

Day 27

Szalála

Arrive 08:00Depart 17:00
Oman
Szalála

Salalah, Omán egy különleges kikötőváros, ahol a mély kulturális örökség találkozik az autentikus helyi hangulattal, melyet a Seabourn útvonalai is kiemelnek. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a pezsgő helyi piacok felfedezése, ahol a régió specialitásai és friss tengeri ételek várják a látogatót, valamint a vízparti negyed bejárása, ahol a tengeri örökség a kortárs energiával fonódik össze. Az ideális látogatási időszak novembertől áprilisig tart, amikor a hűvösebb, száraz hónapok a legkényelmesebb feltételeket kínálják a felfedezéshez.

Day 28

At Sea

Day 29

At Sea

Day 30

Dubai

Arrive 08:00Depart 23:00
United Arab Emirates
Dubai

Dubai merészsége — egy város, amely egyetlen élet alatt kelt életre a sivatagból és a tengerből — egyszerre látványossága és lelke. A Dubai Creek szélfogó tornyú házai és az illatos arany- és fűszerpiacok egy régebbi identitást horgonyoznak, míg a Burj Khalifa, a pálma alakú szigetek és a hatalmas Dubai Mall egy olyan ambíciót képviselnek, amely továbbra is ámulatba ejt. Legszebb arcában Dubai megjutalmazza azokat, akik a szuperlatívuszokon túl merészkednek: hajnali sivatagi szafarik, dhow vacsorahajózások a Creek-en, valamint az Al Quoz művészeti negyed rendkívüli kulturális gyűjteményei. Októbertől áprilisig megbízhatóan napos időjárás várja az utazókat, anélkül, hogy a nyár elviselhetetlen hősége eluralkodna.

Day 31

Abu Dzabi

Arrive 08:00Depart 17:00
United Arab Emirates
Abu Dzabi

Abu-Dzabi, az Egyesült Arab Emírségek ragyogó fővárosa, egykor gyöngyhalász faluból vált olyan várossá, ahol a beduin örökség és a futurisztikus ambíció lélegzetelállító feszültségben él együtt. A Sheikh Zayed Nagymecset — nyolcvankét kupolájával, ezer márvánnyal borított oszlopával és a világ legnagyobb kézzel csomózott szőnyegével — az iszlám művészet csúcspontjaként áll, míg Saadiyat-sziget kulturális negyede világszínvonalú múzeumoknak ad otthont, köztük a Louvre Abu-Dzabinak. Látogasson el október és április között a hűvösebb időjárásért, Dubaj pedig mindössze kilencven percnyi távolságra található. Ez a város a kíváncsi utazót minden sarkon rétegezett pompával jutalmazza.

Day 32

Doha

Arrive 07:00Depart 16:00
Qatar
Doha

Valaha egy szerény gyöngyhalász falucska az Arab-öböl partján, Doha mára a világ egyik legmerészebb építészeti fővárosává vált — Pritzker-díjas tornyok sziluettje emelkedik egy felújított tengerparti sétány fölött, ahol a hagyományos dhow hajók alkonyatkor még mindig vitorláznak. Az Iszlám Művészetek Múzeuma, Pei Cobb Freed mesterműve egy mesterséges félszigeten, a Föld egyik legkiválóbb iszlám művészeti és dizájn gyűjteményének ad otthont, míg a felújított Souq Waqif elmélyült találkozást kínál a katari örökséggel. Októbertől márciusig kellemesen meleg napok várják az utazót — ez az ideális időszak, mielőtt az öböl nyári forrósága megérkezik.

Day 33

At Sea

Day 34

Dubai

Arrive 07:00Depart 23:00
United Arab Emirates
Dubai

Dubai merészsége — egy város, amely egyetlen élet alatt kelt életre a sivatagból és a tengerből — egyszerre látványossága és lelke. A Dubai Creek szélfogó tornyú házai és az illatos arany- és fűszerpiacok egy régebbi identitást horgonyoznak, míg a Burj Khalifa, a pálma alakú szigetek és a hatalmas Dubai Mall egy olyan ambíciót képviselnek, amely továbbra is ámulatba ejt. Legszebb arcában Dubai megjutalmazza azokat, akik a szuperlatívuszokon túl merészkednek: hajnali sivatagi szafarik, dhow vacsorahajózások a Creek-en, valamint az Al Quoz művészeti negyed rendkívüli kulturális gyűjteményei. Októbertől áprilisig megbízhatóan napos időjárás várja az utazókat, anélkül, hogy a nyár elviselhetetlen hősége eluralkodna.

Day 35

At Sea

Day 36

At Sea

Day 37

At Sea

Day 38

Mumbaí

Arrive 06:00
India
Mumbaí

Mumbai India lenyűgöző, lélegzetelállító metropolisza, ahol 21 millió ember élete fonódik össze a Gateway of India, a világ legimpozánsabb vasútállomása és a Bollywood varázslatos világa között, miközben a világ legváltozatosabb utcai ételkultúrája tárul elénk. Kötelező látnivalók közé tartozik a Gateway of India és a Taj Palace, az utcai árusok vada pav és pani puri kóstolása, valamint a Chhatrapati Shivaji Terminus megtekintése. Látogasson el ide november és február között, amikor a hőmérséklet kellemes, az ég pedig tiszta.

Day 40

At Sea

Day 41

At Sea

Day 42

Malé

Arrive 08:00
Maldives
Malé

Malé, a Maldív-szigetek kompakt szigetfővárosa, a kapu a Föld egyik legelbűvölőbb korall-archipelágjához, amely huszonhat atollból áll, ragyogó lagúnákkal és érintetlen zátonyokkal. Kihagyhatatlan élmény a mantarájokkal való búvárkodás az Ari-atollban, a korallkőből épült Pénteki Mecset felfedezése, valamint a garudhiya tonhalleves és a mas huni ízletes kóstolása. December és április között a legszárazabb az időjárás, és a legkiválóbb a víz alatti látótávolság a zátonyok felfedezéséhez.

Day 44

At Sea

Day 45

Galle

Arrive 07:00Depart 14:00
Sri Lanka
Galle

Galle Srí Lanka UNESCO által jegyzett holland gyarmati erődvárosa, ahol a tizennyolcadik századi bástyák sétányairól lenyűgöző kilátás nyílik az Indiai-óceánra és a krikettpályákra, míg a korallkő utcák boutique hoteleknek és rendkívüli rizs- és curry-konyhának adnak otthont. Látogasson el december és március között a Princess Cruises társasággal, hogy élvezhesse a naplementés sétákat a ágyúkkal szegélyezett falakon, a ritka fehér tea kóstolókat, és egy élő gyarmati várost, amely megőrizte egyértelműen szrilankai jellegét.

Day 46

At Sea

Day 47

At Sea

Day 48

Phuket

Arrive 11:00Depart 20:00
Thailand
Phuket

Phuket, Thaiföld legnagyobb szigete, egy káprázatos Andamán-tengeri úti cél, ahol a kínai-portugál örökség, a peranakan konyha és a világszínvonalú tengerpartok találkoznak. Ne hagyja ki a régi Phuket városának felújított üzletházait, a Phang Nga-öböl mészkőszikláit, valamint a sziget egyedi Hokkien tésztaételeit. A novembertől áprilisig tartó száraz évszak nyugodt tengert és ideális körülményeket kínál a hajózásra és a búvárkodásra.

Day 49

Langkawi

Arrive 09:00Depart 18:00
Malaysia
Langkawi

Langkawi, Malajzia, a délkelet-ázsiai régió varázslatos keverékébe kalauzolja a látogatókat, ahol az ősi kultúra, a rendkívüli gasztronómia és a trópusi szépség egyaránt lenyűgöző élményt nyújt. Ne hagyja ki a pezsgő helyi piacokat és az utcai ételkultúrát, ahol a régió ízei páratlan összetettségben tárulnak fel. Az év bármely szakában kellemes az időjárás, bár az öt és október közötti szárazabb hónapok kínálják a legideálisabb körülményeket. A TUI Cruises Mein Schiff hajótársaság is felveszi ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalai közé. Akár néhány órája, akár egy egész napja van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 50

Penang

Arrive 08:00Depart 17:00
Malaysia
Penang

Visit a batik factory, a butterfly farm, a mosque, church and Indian temple, or just laze around on the beach. Hike the rainforest and waterfall-clad mountains that form the backdrop to the beautiful sandy beaches on the island known as "The Pearl of the Orient." The capital of the island was declared a UNESCO World Heritage Site because of its unique culture and architecture.

Day 51

Klang kikötő

Arrive 08:00Depart 17:00
Malaysia
Klang kikötő

Port Klang Malajzia elsőszámú tengeri kikötője Kuala Lumpurba, egy pezsgő kikötőváros a Malakka-szoros partján, ahol kínai üzlethelyiségek, maláj mecsetek és indiai templomok osztoznak a szűk utcákon, miközben a tenger gyümölcseit kínáló éttermek Malajzia egyik legfrissebb és legkedvezőbb árú tengerparti konyháját szolgálják fel. Kötelező élmény a chili rákhús kóstolása a vízparton, a Petronas ikertornyok meglátogatása Kuala Lumpurban, valamint a tűzlégy hajókkal való utazás Kuala Selangorban. A legszárazabb időszak júniustól augusztusig tart, érdemes ekkor látogatni.

Day 52

Szingapúr

Arrive 08:00
Singapore
Szingapúr

Raffles 1819-es kereskedőállomásától a világ második legforgalmasabb kikötőjéig Szingapúr mindig is a világ kereskedelmi útvonalainak találkozási pontja volt — és a Supertree Groves futurisztikus fái, az UNESCO által jegyzett hawker-kultúra, valamint a Maxwell Food Centre híres hainanesi csirkerizses tálja mind azt bizonyítják, hogy ambíciója sosem halványult el. Délkelet-Ázsia meghatározó hajózási központjaként ideális kiindulópontot kínál az Indiai-óceán, az Indonéz-szigetvilág és még távolabbi vizek felfedezéséhez. Februártól áprilisig a legkedvezőbb az időjárás, hogy felfedezze ezt a rendkívüli szigetváros-államot.

Cabin Categories

Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 14

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owners Suite

1000 m²Max 2
OS

Pompás új anyagok és dizájner bútorok díszítik hat vadonatúj Tulajdonosi Lakosztályunkat – melyek mindig az elsők között fogynak el. Rendkívül tágasak és páratlanul luxusok, ezek a lakosztályok közel 93 négyzetméteren terülnek el, nyugalom és pihenés szigetei. Minden elképzelhető kényelem megtalálható itt, melyet tovább fokoz egy pompásan áttervezett fürdőszoba túlméretezett zuhanyzóval, egy privát teakfa veranda és két lapos képernyős televízió.

TelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaDining AreaShowerToiletries Provided+10
View Details
Penthouse Lakosztály 1
Penthouse Lakosztály 2
Penthouse Lakosztály 9

Penthouse Lakosztály

Suite

Penthouse Suite

322 m²Max 2
PH1PH2PH3

A 30 négyzetméteres Penthouse lakosztályaink pompás dekorációval és kifinomult bútorzattal várják Önt, a tenger és a nap nyugtató árnyalataiban. Elég tágasak ahhoz, hogy privát étkezést élvezzenek a lakosztályban, a nappali rész hűtött minibárral és sminkasztallal rendelkezik, a gránitburkolatú fürdőszoba pedig elegendő helyet kínál egy kényeztető, teljes méretű káddal/zuhanyzóval. Pihenjen a gyönyörűen berendezett, privát teakfa verandán.

TelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaShowerBathToiletries Provided+8
View Details
Vista lakosztályok 1
Vista lakosztályok 2
Vista lakosztályok 11

Vista lakosztályok

Suite

Vista Suites

786 m²Max 2
VS

Nevüket a hajó orra felé nyíló lélegzetelállító panorámákról kapták, a négy Vista Lakosztály mindegyike 73 négyzetméteren terül el. Minden elképzelhető kényelem adott, beleértve egy második fürdőszobát a vendégek számára, valamint egy mesteri fürdőszobát, amelyet újonnan onix és gránit díszít, luxus zuhanyzóval. Pihenjen a privát teakfa verandán, hallgasson zenét továbbfejlesztett térhangzásban, vagy nézzen filmet az egyik két síkképernyős televízió egyikén. Ingyenes iPad segítségével csatlakozzon a vezeték nélküli internethez.

Dining AreaTelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries Provided+10
View Details
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 1
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 2
Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály 6

Konzjerzs Szintű Erkélyes Lakosztály

Balcony

Concierge Level Veranda

216 m²Max 2
A1A2A3

A legkívánatosabb helyszínen elhelyezkedő A kategóriás Concierge szintű verandás kabinok páratlan luxus és érték kombinációját kínálják. Számtalan kényelmi szolgáltatás és exkluzív előjogok sora (az alábbiakban felsorolva) emeli az élményt a legmagasabb szintre.

Ezek a kifinomultan újratervezett, 20 négyzetméteres kabinok gazdag szolgáltatásokat kínálnak, beleértve sokat a Penthouse lakosztályainkban megtalálhatók közül. A luxust tovább fokozza a friss, új dekoráció, a pazar Ultra Tranquility ágyak, az újragondolt verandák stílusos bútorzattal, valamint az exkluzív Concierge szintű kényelmi szolgáltatások és előjogok kényeztetése.

Lounge AreaTelephoneKing or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+7
View Details
Erkélyes lakosztály 1
Erkélyes lakosztály 2
Erkélyes lakosztály 6

Erkélyes lakosztály

Balcony

Verandah Stateroom

216 m²Max 2
B1B2

Egyedileg tervezett bútorok, egzotikus kőburkolatok, puha kárpitozású fejvégek és elegáns világítás – mindezek csak néhány finom részlet a 20 négyzetméteres lakosztályokban, melyek egyik legnépszerűbb luxusa egy privát, teakfa verandával rendelkező terasz, ahonnan a folyamatosan változó panorámákat csodálhatja az utazó. Minden lakosztály kényelmét szolgálja a sminkasztal, a hűtött minibár, a reggelizőasztal és a tágas ülősarok.

TelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+6
View Details
Deluxe óceánra néző kabin 1
Deluxe óceánra néző kabin 2
Deluxe óceánra néző kabin 5

Deluxe óceánra néző kabin

Outside

Deluxe Ocean View

165 m²Max 2
C1C2

Teljesen áttervezett szekrényekkel, komódokkal és sminkasztalokkal ezek a 15 négyzetméteres kabinok még tágasabbnak érződnek. Egy bőséges ülősarok, sminkasztal, hűtött minibár és reggelizőasztal tökéletes harmóniában állnak a nyugtató árnyalatokkal és a stílusos anyagokkal, melyek az elegáns, új dekorációt jellemzik.

Deluxe Ocean View Stateroom kényelmi szolgáltatások
Ultra Tranquility ágy, az Oceania Cruises exkluzívja
Ingyenes, 24 órás szobaszerviz
Vezeték nélküli internet-hozzáférés és mobiltelefon szolgáltatás
Íróasztal és papíráruk
Puha pamut törölközők
Vastag pamut köntösök és papucsok
Bulgari kozmetikumok
Kézi hajszárító
Síkképernyős televízió élő műholdas hírekkel és műsorokkal
DVD-lejátszó, valamint kiterjedt 24 órás szobaszerviz menü
Biztonsági széf

TelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+6
View Details
Óceánra néző kabin (ablakkal) 1
Óceánra néző kabin (ablakkal) 2
Óceánra néző kabin (ablakkal) 4

Óceánra néző kabin (ablakkal)

Outside

Ocean View (Porthole)

165 m²Max 2
D

A klasszikus kerek ablak fényétől ragyogó, lenyűgöző dekorációval ellátott, 15 négyzetméteres lakosztályok ízlésesen vannak megtervezve a tér és a kényelem maximalizálására. Élvezze a kényelmes ülősarkot, ahol egy kanapén kényelmesen elnyúlhat, valamint a sminkasztalt, reggelizőasztalt és hűtött minibárt.

Óceánra néző lakosztály kényelmi szolgáltatásai
Ultra Tranquility ágy, az Oceania Cruises exkluzívja
Ingyenes, 24 órás szobaszerviz
Aláírásos belga csokoládék az esti lefekvés előtti szolgáltatás részeként
Puha pamut törölközők
Vastag pamut köntösök és papucsok
Bulgari kozmetikumok
Kézi hajszárító
Vezeték nélküli internet-hozzáférés és mobiltelefon szolgáltatás
Íróasztal és papíráruk
Síkképernyős televízió élő műholdas hírekkel és műsorokkal
DVD-lejátszó, valamint kiterjedt 24 órás szobaszerviz menü
Biztonsági széf

TelephoneKing or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+6
View Details
Egyágyas tengerre néző kabin 1
Egyágyas tengerre néző kabin 2
Egyágyas tengerre néző kabin 5

Egyágyas tengerre néző kabin

Outside

Solo Oceanview Stateroom

143–165 m²Max 1
S

Ezek a bájos, 13,3 négyzetméteres kabinok tökéletes menedéket nyújtanak az egyedül utazók számára. Tágasak és a 6. fedélzet központi részén helyezkednek el, mindegyikben egy rendkívül kényelmes Tranquility ágy, hűtött minibár, íróasztal és bőséges tárolóhely található.

Queen or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVFree Wi-FiSafe+4
View Details
Belső lakosztály 1
Belső lakosztály 2
Belső lakosztály 5

Belső lakosztály

Inside

Inside Stateroom

160 m²Max 2
FG

Modern eleganciával újratervezve, ezek a privát menedékek 15 négyzetméternyi luxust kínálnak. Kiemelkedő elemei közé tartozik a kényelmes ülősarok, sminkasztal, hűtött minibár és bőséges tárolóhely. A tér zseniális kihasználása tökéletesen harmonizál az újragondolt dekorációval.

A kabin belső felszereltsége
Ultra Tranquility ágy, az Oceania Cruises exkluzívja
Ingyenes és kiterjedt 24 órás szobaszerviz menü
Puha pamut törölközők
Vastag pamut köntösök és papucsok
Bulgari kozmetikumok
Kézi hajszárító
Műholdas élő hírekkel és programokkal ellátott síkképernyős televízió
DVD-lejátszó széles médiatárával
Vezeték nélküli internet-hozzáférés és mobil szolgáltatás
Íróasztal és írószerek
Biztonsági széf
A (G) kategória akadálymentesített kabinokat is magában foglal a #4028, #4034 és #4035 számú kabinokban.

TelephoneQueen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerRoom Service AvailableTV+4
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor