SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Oceania Cruises
  4. Sonata
  5. Trieszt – London
Trieszt – London
Oceania CruisesSON270821A

Trieszt – London

Trieste to London

Date

2027-08-21

Duration

19 nights

Departure Port

Trieszt

Olaszország

Arrival Port

Southampton

Egyesült Királyság

Rating

Luxury

Theme

—

Sonata 1
Sonata 2
Sonata 3
Sonata 4
Sonata 5
Sonata 6
Sonata 7
Sonata 8
1 / 8

Oceania Cruises

Sonata

Launched

—

Refitted

—

Tonnage

86,000 GT

Passengers

1,390

Cabins

—

Crew

855

Length

—

Width

35 m

Speed

20 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Trieszt

Depart 17:00
Italy
Trieszt

Trieszt, Olaszország történelmi kikötővárosa, gazdag kulturális szövetéről és lenyűgöző építészeti örökségéről híres. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi finomságok, mint a ćevapi és a sachertorte kóstolása, valamint a pezsgő Mercato Coperto felfedezése. A legjobb időszak a látogatásra a tavasz és az kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a város élettel teli.

Day 2

Day 2

Split

Arrive 09:00Depart 18:00
Croatia
Split

Split, Horvátország pezsgő kikötővárosa, az ősi történelem és a modern élet páratlan elegye, melynek középpontjában a lenyűgöző Diocletianus-palota áll. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a pašticada kóstolása, valamint a nyüzsgő piacok felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is könnyebben kezelhető.

Day 3

Day 3

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 17:00
Croatia
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 4

Day 4

At Sea

Day 5

Day 5

Sorrento

Arrive 09:00Depart 19:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 6

Day 6

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 7

Day 7

Bastia

Arrive 07:00Depart 16:00
France
Bastia

Bastia Korzika legautentikusabb genovai kikötővárosa, ahol egy omladozó Vieux Port, a sziget legnagyobb barokk temploma és egy citadella múzeum teremti meg a mediterrán hangulatot, amelyet az utazási prospektusok gyakran figyelmen kívül hagynak a fényűzőbb üdülőhelyek javára. Látogasson el szeptemberben a Seabourn vagy Silversea társaságával, hogy felfedezze Cap Corse középkori őrtornyait, a muskotály szőlőszüretet és az igazi korzikai légkört, amelyet csak a francia-olasz kulturális rétegződés évszázadai képesek létrehozni.

Day 8

Day 8

Livorno

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 9

Day 9

Marseille

Arrive 11:00Depart 18:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 10

Day 10

Barcelona

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 11

Day 11

Palma de Mallorca

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 12

Day 12

At Sea

Day 13

Day 13

Sevilla

Arrive 08:00Depart 18:00
Spain
Sevilla

Sevilla kikötője Andalúzia pezsgő kapuja, mely gazdag történelemmel és kulturális gazdagsággal büszkélkedhet. Ne hagyja ki a lehetőséget, hogy megkóstolja a helyi tapasokat, és átélje a hagyományos flamenco előadást. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel fesztiválokkal és kellemes időjárással.

Day 14

Day 14

Lisszabon

Arrive 10:00Depart 19:00
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 15

Day 15

Porto

Arrive 08:00Depart 17:00
Portugal
Porto

Porto, amely drámaian emelkedik a Douro folyó gránitsziklái felett, Európa egyik legromantikusabban rendezetlen városa — egy hely, ahol barokk templomtornyok emelkednek a terrakotta tetők fölé, és évszázados azulejo csempék díszítik minden sikátort. Keljen át a vaskos Dom Luís I hídon, hogy lélegzetelállító panorámában gyönyörködhessen, majd ereszkedjen le Vila Nova de Gaia hangulatos borospincéibe, ahol közvetlenül a hordóból kóstolhatja az érlelt tawny portót. A tenger gyümölcsei páratlanok: százféleképpen elkészített sózott tőkehal, citrommal csillogó kagylók és a még meleg, frissen sült krémes piték. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkiválóbb időjárási körülményeket.

Day 16

Day 16

La Coruña

Arrive 08:00Depart 16:00
Spain
La Coruña

La Coruña, Spanyolország zöldellő Galicia régiójának atlanti kapuja, otthont ad a Hercules-torony számára — a világ legrégebbi, ma is működő római világítótornya és az UNESCO Világörökség része — valamint egy olyan vízparti üveggalériákból álló sornak, amely Európában páratlan. Az odalátogatóknak kihagyhatatlan élmény a pulpo á feira és a vad percebes ízlelgetése a helyi piacokon, valamint a rövid utazás Santiago de Compostela felé a Camino mentén. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkellemesebb időjárást, szeptember pedig meleg napokat, aranyló fényt és kevesebb turistát hoz a Ciudad Vieja gránitutcáin.

Day 17

Day 17

Bilbao

Arrive 09:00Depart 17:00
Spain
Bilbao

Bilbao a Baszkföld kulturális fővárosa, ahol Frank Gehry ikonikus Guggenheim Múzeuma egy ipari kikötőből világklasszis úti céllá átalakult várost tart meg. A látogatók nem hagyhatják ki a Casco Viejo pintxo bárjait és a rendkívüli Michelin-csillagos gasztronómiai kínálatot, melyek a múzeum titánfényű pompájával együtt varázsolják el az érzékeket. Az ideális látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az enyhe atlanti időjárás lágy fénybe öleli a várost, tökéletes feltételeket teremtve a folyóparti sétányok és a közeli Rioja borvidék felfedezéséhez.

Day 18

Day 18

Pauillac

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Pauillac

Pauillac egy történelmi kikötőváros Franciaország délnyugati részén, amely híres kivételes borairól és bájos tengerparti hangulatáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a *canelé* és az *entrecôte de boeuf* kóstolása, valamint a pezsgő vasárnapi piac felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor a szőlőültetvények teljes virágzásban vannak, és az időjárás is kellemes.

Day 19

Day 19

At Sea

Day 20

Day 20

Southampton

Arrive 08:00
England
Southampton

Southampton, Anglia déli partjának legendás óceánjáró fővárosa, mélyen gyökerező tengeri identitással bír — innen indult a Titanic, és innen szeli a hullámokat ma is méltóságteljesen a Queen Mary 2. A középkori Bargate és a Városfalak a római korig visszanyúló történelmet mesélnek el, míg a SeaCity Múzeum a nagy óceánjárók történetét megható közelséggel tárja elénk. Napi kirándulásokkal felfedezhető Winchester lenyűgöző katedrálisa, Beaulieu elegáns termei, valamint az ősi vadon, a New Forest — ahol az ősi pónik még mindig szabadon legelésznek. A tavasz és a nyár kínálja a legkellemesebb időjárást a régió felfedezéséhez.

Day 1

Trieszt

Depart 17:00
Italy
Trieszt

Trieszt, Olaszország történelmi kikötővárosa, gazdag kulturális szövetéről és lenyűgöző építészeti örökségéről híres. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi finomságok, mint a ćevapi és a sachertorte kóstolása, valamint a pezsgő Mercato Coperto felfedezése. A legjobb időszak a látogatásra a tavasz és az kora ősz, amikor az időjárás kellemes, és a város élettel teli.

Day 2

Split

Arrive 09:00Depart 18:00
Croatia
Split

Split, Horvátország pezsgő kikötővárosa, az ősi történelem és a modern élet páratlan elegye, melynek középpontjában a lenyűgöző Diocletianus-palota áll. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a pašticada kóstolása, valamint a nyüzsgő piacok felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor az időjárás kellemes, és a turisták száma is könnyebben kezelhető.

Day 3

Dubrovnik

Arrive 08:00Depart 17:00
Croatia
Dubrovnik

Dubrovnik, Horvátország lenyűgöző kikötővárosa, a gazdag történelem, a drámai építészet és az élénk kultúra harmonikus keveréke, amely elengedhetetlen úti céllá teszi. Ne hagyja ki a sétát a városfalakon, ahol lélegzetelállító kilátás tárul elénk, és kóstolja meg a helyi specialitásokat, mint a „peka” vagy a „fekete rizottó”. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy a kora ősz, amikor a kellemes időjárás és a ritkább turisták egyaránt hozzájárulnak a tökéletes élményhez.

Day 4

At Sea

Day 5

Sorrento

Arrive 09:00Depart 19:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 6

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 7

Bastia

Arrive 07:00Depart 16:00
France
Bastia

Bastia Korzika legautentikusabb genovai kikötővárosa, ahol egy omladozó Vieux Port, a sziget legnagyobb barokk temploma és egy citadella múzeum teremti meg a mediterrán hangulatot, amelyet az utazási prospektusok gyakran figyelmen kívül hagynak a fényűzőbb üdülőhelyek javára. Látogasson el szeptemberben a Seabourn vagy Silversea társaságával, hogy felfedezze Cap Corse középkori őrtornyait, a muskotály szőlőszüretet és az igazi korzikai légkört, amelyet csak a francia-olasz kulturális rétegződés évszázadai képesek létrehozni.

Day 8

Livorno

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 9

Marseille

Arrive 11:00Depart 18:00
France
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 10

Barcelona

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 11

Palma de Mallorca

Arrive 07:00Depart 17:00
Spain
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 12

At Sea

Day 13

Sevilla

Arrive 08:00Depart 18:00
Spain
Sevilla

Sevilla kikötője Andalúzia pezsgő kapuja, mely gazdag történelemmel és kulturális gazdagsággal büszkélkedhet. Ne hagyja ki a lehetőséget, hogy megkóstolja a helyi tapasokat, és átélje a hagyományos flamenco előadást. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz, amikor a város életre kel fesztiválokkal és kellemes időjárással.

Day 14

Lisszabon

Arrive 10:00Depart 19:00
Portugal
Lisszabon

Lisszabon, Portugália elbűvölő fővárosa, gazdag történelmével, lenyűgöző építészetével és pezsgő kultúrájával tűnik ki. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a bacalhau à brás és a pastéis de nata megkóstolása a Mercado da Ribeira piacon. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor az időjárás enyhe, és a város fesztiválokkal, eseményekkel élénkül fel.

Day 15

Porto

Arrive 08:00Depart 17:00
Portugal
Porto

Porto, amely drámaian emelkedik a Douro folyó gránitsziklái felett, Európa egyik legromantikusabban rendezetlen városa — egy hely, ahol barokk templomtornyok emelkednek a terrakotta tetők fölé, és évszázados azulejo csempék díszítik minden sikátort. Keljen át a vaskos Dom Luís I hídon, hogy lélegzetelállító panorámában gyönyörködhessen, majd ereszkedjen le Vila Nova de Gaia hangulatos borospincéibe, ahol közvetlenül a hordóból kóstolhatja az érlelt tawny portót. A tenger gyümölcsei páratlanok: százféleképpen elkészített sózott tőkehal, citrommal csillogó kagylók és a még meleg, frissen sült krémes piték. A tavasz és az ősz eleje kínálja a legkiválóbb időjárási körülményeket.

Day 16

La Coruña

Arrive 08:00Depart 16:00
Spain
La Coruña

La Coruña, Spanyolország zöldellő Galicia régiójának atlanti kapuja, otthont ad a Hercules-torony számára — a világ legrégebbi, ma is működő római világítótornya és az UNESCO Világörökség része — valamint egy olyan vízparti üveggalériákból álló sornak, amely Európában páratlan. Az odalátogatóknak kihagyhatatlan élmény a pulpo á feira és a vad percebes ízlelgetése a helyi piacokon, valamint a rövid utazás Santiago de Compostela felé a Camino mentén. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkellemesebb időjárást, szeptember pedig meleg napokat, aranyló fényt és kevesebb turistát hoz a Ciudad Vieja gránitutcáin.

Day 17

Bilbao

Arrive 09:00Depart 17:00
Spain
Bilbao

Bilbao a Baszkföld kulturális fővárosa, ahol Frank Gehry ikonikus Guggenheim Múzeuma egy ipari kikötőből világklasszis úti céllá átalakult várost tart meg. A látogatók nem hagyhatják ki a Casco Viejo pintxo bárjait és a rendkívüli Michelin-csillagos gasztronómiai kínálatot, melyek a múzeum titánfényű pompájával együtt varázsolják el az érzékeket. Az ideális látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az enyhe atlanti időjárás lágy fénybe öleli a várost, tökéletes feltételeket teremtve a folyóparti sétányok és a közeli Rioja borvidék felfedezéséhez.

Day 18

Pauillac

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Pauillac

Pauillac egy történelmi kikötőváros Franciaország délnyugati részén, amely híres kivételes borairól és bájos tengerparti hangulatáról. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások, mint a *canelé* és az *entrecôte de boeuf* kóstolása, valamint a pezsgő vasárnapi piac felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor a szőlőültetvények teljes virágzásban vannak, és az időjárás is kellemes.

Day 19

At Sea

Day 20

Southampton

Arrive 08:00
England
Southampton

Southampton, Anglia déli partjának legendás óceánjáró fővárosa, mélyen gyökerező tengeri identitással bír — innen indult a Titanic, és innen szeli a hullámokat ma is méltóságteljesen a Queen Mary 2. A középkori Bargate és a Városfalak a római korig visszanyúló történelmet mesélnek el, míg a SeaCity Múzeum a nagy óceánjárók történetét megható közelséggel tárja elénk. Napi kirándulásokkal felfedezhető Winchester lenyűgöző katedrálisa, Beaulieu elegáns termei, valamint az ősi vadon, a New Forest — ahol az ősi pónik még mindig szabadon legelésznek. A tavasz és a nyár kínálja a legkellemesebb időjárást a régió felfedezéséhez.

Cabin Categories

Horizont Lakosztály 1
Horizont Lakosztály 2
Horizont Lakosztály 5

Horizont Lakosztály

Suite

Horizon Suite

604 m²Max 2
HS1HS2

Már az első lépéskor a Horizon Lakosztályba belépve elbűvöl a fényár, amely minden sarkot bejárva kiemeli a kifinomult dizájn részleteket, a gazdag textíliákat és a hívogató színeket. Ezek az exkluzív lakosztályok gondosan megtervezettek, hogy a tér és a kényelem maximális legyen, több mint 55 négyzetmétert kínálva a bejárattól a tágas, túlméretezett verandáig. Ahogy áthaladsz a külön nappali és hálószoba részeken, lehetőséged nyílik a helyiségek elválasztására egy rejtett tolóajtóval, amely extra intimitást biztosít. A Horizon Lakosztály továbbá tágas, átsétálható gardróbbal büszkélkedhet, bőséges tárolóhellyel. Lépj ki a privát, tágas verandára, amelyet kültéri étkezőasztal, puha kanapé és napozóágyak tesznek tökéletessé.

BathQueen or Twin ConfigurationToiletries ProvidedSuite BenefitsFree Mini BarButler Service+13
View Details
Oceania lakosztály 1
Oceania lakosztály 2
Oceania lakosztály 5

Oceania lakosztály

Suite

Oceania Suite

1048–1466 m²Max 2
OC

Egy ízlésesen berendezett tengerparti oázis ihlette az Oceania lakosztályokat. Lélegzetelállítóan tágasak, elegánsak, hívogatóak és kifinomultak, ezek a kényelmes menedékek átlagosan mintegy 93-tól több mint 130 négyzetméterig terjednek, bőséges teret kínálva a kifinomult vendéglátáshoz. A smaragd tenger ragyogása öleli körül a nappali és a hálószoba előtt elhelyezkedő privát teakfa verandát, miközben egy tágas king-size ágy és a márvánnyal borított fürdőszoba mélyülő kádja és zuhanyzója menedéket nyújt a mindennapi gondok elől.

BathKing or Twin ConfigurationWhirlpool BathToiletries ProvidedSuite BenefitsFree Mini Bar+15
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 9

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owners Suite

2527 m²Max 2
OS

Az Oceania Sonata négy kétszobás Tulajdonosi Lakosztálya több mint 230 négyzetméteren terül el, és ideálisan helyezkedik el, hogy lenyűgöző kilátást kínáljon a tágas verandák révén, amelyek a nappaliból és mindkét hálószobából nyílnak, és a zafírkék tengert hívogatják. Ezek az ünnepi menedékek designer anyagokkal és bútorokkal vannak berendezve, melyek a pompát sugározzák, ugyanakkor az otthon kényelmét idézik, így teremtve meg az ismerős luxust. Élvezze a lakosztály elegáns étkezőjében elfogyasztott étkezést, majd merüljön el a stílusos nappaliban zajló barátságos beszélgetésekben. A fő hálószobában pihenjen a puha, king-size ágyban, és élvezze a spa-minőségű fürdőszobát. A tágas vendéglakosztály egy queen-size ágyas hálószobát, padlótól a mennyezetig érő üvegajtókat és egy fényűző márvány fürdőszobát kínál. Az Oceania Sonata Tulajdonosi Lakosztályai arra hívják, hogy a tengeri luxus élet csúcsáról szemlélje a világot.

BathKing or Twin ConfigurationToiletries ProvidedTVSafeHair Dryer+12
View Details
Penthouse Deluxe 1
Penthouse Deluxe 2
Penthouse Deluxe 4

Penthouse Deluxe

Suite
488 m²Max 2
PD1PD2

Gondosan megtervezve, hogy átölelje a lenyűgöző kültéri tájat, az új, 45 négyzetméteres Penthouse Deluxe lakosztály igazi örömteli menedék. A nappaliból csodálhatja az óceán látványát, vagy még inkább, foglaljon helyet a saját privát erkélyén, hogy figyelje a világ zajlását. Az elegáns részletek, mint a luxus ágynemű és a fürdőszobában található gyönyörű márványdíszítés, tovább emelik az élményt.

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedSuite BenefitsFree Mini BarButler Service+10
View Details
Penthouse Lakosztály 1
Penthouse Lakosztály 2
Penthouse Lakosztály 4

Penthouse Lakosztály

Suite

Penthouse Suite

426 m²Max 2
PH1PH2PH3

A penthouse lakosztályok eredendően azok számára vannak fenntartva, akik értékelik az élet apró, mégis kifinomult örömeit. 426 négyzetlábnyi területével a Penthouse Suite élménye egyszerre nyugodt és otthonos. Tony lakberendezési tárgyai és a megnyugtató színpaletta a szárazföldi otthon hangulatát idézik, miközben a finom szövetek és gazdag kárpitok simogató tapintása egy csipetnyi egzotikus eleganciát csempész a térbe.

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedSuite BenefitsFree Mini BarButler Service+11
View Details
Vista Lakosztály 1
Vista Lakosztály 2
Vista Lakosztály 6

Vista Lakosztály

Suite

Vista Suite

1905 m²Max 2
VS

Egy igazi nyaralóhely mindig vízparti elhelyezkedéssel büszkélkedhet, és a nyolc Vista Lakosztály sem kivétel ez alól. Mindegyik tágas, több mint 1 900 négyzetláb területű, lenyűgöző óceánra nyíló kilátással rendelkezik. A hangsúly a külvilágon van, ahol a gazdag földszínek harmonikusan egészítik ki a tenger indigókékjét és a ragyogó égkék színárnyalatát. Egy légies nappali, étkező, bár és fő lakosztály, mind puha bútorokkal, márvány- és gránitdíszítésekkel berendezve, nyílik a tágas, körbefutó teakfa verandákra. A fenséges hálószoba egy kényelmes king-size ággyal, tágas gardróbbal és öltözővel, valamint egy káprázatos fő fürdőszobával büszkélkedhet, melyben dupla mosdók, esőerdő zuhanyzó és egy porcelán fürdőkád található, amely bármely part menti otthon fürdőkádjával vetekszik.

BathKing or Twin ConfigurationToiletries ProvidedSuite BenefitsFree Mini BarButler Service+13
View Details
Konzjerzs Veranda 1
Konzjerzs Veranda 2
Konzjerzs Veranda 8

Konzjerzs Veranda

Outside

Concierge Veranda

288 m²Max 2
A1A2A3A4

Egy Saint-Tropez-i bungaló hangulatát idézve, a megnyugtató őzbarna és gazdag krémszínek adják a hátteret a tenger és az ég élénk színeinek, melyeket a tágas, privát verandáról csodálhatunk. A 27 négyzetméternyi kifinomult luxust kínáló térben tervezőink egy pihentető ülősarkot és egy kényeztető márványmedencés fürdőszobát álmodtak meg, amelyben egy esőerdő zuhanyzó is helyet kapott. Egy királynő méretű Tranquility ágy, amely a legexkluzívabb nyaralóvillák kényelmét idézi, zavartalan éjszakai pihenést ígér. Az exkluzív Concierge szintű szolgáltatások, mint a The Grand Dining Room étterem szobaszervize és az ingyenes mosatási lehetőség, a Concierge szintű élmény elengedhetetlen részei.

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedFree Mini BarTVFree Wi-Fi+6
View Details
Erkélyes kabin 1
Erkélyes kabin 2
Erkélyes kabin 4

Erkélyes kabin

Outside

Veranda

288 m²Max 2
B1B2B3B4

Mint az elmaradhatatlan fekete estélyi, az időtlen elegancia az Oceania Sonata 288 négyzetlábnyi Veranda Lakosztályainak egyetemes alapköve. A tágas nappaliban a lakályos otthon melege nyugtató semleges árnyalatokban tükröződik, melyeket drágakőszínek élénkítenek. A csúcstechnológiás kényelmi szolgáltatások és a bőséges szekrényhely természetes követelmény. A buja, királynő méretű Tranquility ágy ölelését egy fényűzően berendezett fürdőszoba egészíti ki, melyben nagy sminkasztal és felfrissítő esőzuhany található. A kényelmes ülősarok pihentető előjáték a tágas, privát verandán töltött időhöz, ahol a világ suhanó képeit figyelheti az utazó.

Lakosztály kényelmi szolgáltatások
Tranquility ágy, az Oceania Cruises exkluzívja†
INGYENES üdítők, melyeket naponta töltünk fel a hűtött minibárban
INGYENES szénsavmentes és szénsavas Vero Water®
Aquamar® fürdő- és bőrápolási termékek
INGYENES szobaszerviz menü 24 órában
Napi takarítási szolgáltatás
Gourmet lefekvés előtti csokoládék kérésre
Interaktív televíziós rendszer igény szerinti filmekkel, időjárás-jelentéssel és még sok mással
Starlink® WiFi szolgáltatás
Íróasztal és írószerek
Puha pamut törölközők, köntösök és papucsok
Kézi hajszárító
Biztonsági széf
†King-size ágy (nem alakítható át két külön ággyá) az Owner’s, Vista és Oceania lakosztályokban, valamint queen-size ágy minden más lakosztályban és kabinban (a Tranquility ágy megvásárolható az OceaniaBedCollection oldalon).

Queen or Twin ConfigurationShowerToiletries ProvidedFree Mini BarTVFree Wi-Fi+6
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor