SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • [email protected]
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Regent Seven Seas Cruises
  4. Seven Seas Prestige
  5. Athén (Pireusz) – Barcelona
Athén (Pireusz) – Barcelona
Regent Seven Seas CruisesPRT270923A

Athén (Pireusz) – Barcelona

Athens (Piraeus) to Barcelona

Date

2027-09-23

Duration

14 nights

Departure Port

Athén (Pireusz)

Görögország

Arrival Port

Barcelona

Spanyolország

Rating

Ultra Luxury

Theme

—

Seven Seas Prestige 1
Seven Seas Prestige 2
Seven Seas Prestige 3
Seven Seas Prestige 4
Seven Seas Prestige 5
Seven Seas Prestige 6
Seven Seas Prestige 7
Seven Seas Prestige 8
1 / 8

Regent Seven Seas Cruises

Seven Seas Prestige

Launched

—

Refitted

—

Tonnage

77,000 GT

Passengers

850

Cabins

—

Crew

—

Length

—

Width

31 m

Speed

22 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Pireusz

Depart 16:00
Greece
Pireusz

Az a kikötő, amely Athéni demokrácia tengeri fölényét indította el a Szalamiszi csatában, Pireusz továbbra is Görögország tengeri szíve — és a legkényelmesebb kapu az Akropoliszhoz és az Égei-tengeri szigetekhez. Élvezze a grillezett tengeri sügért egy Mikrolimano parti tavernában, látogassa meg a rendkívüli bronz Pireuszi Apollót, majd délután induljon Hydrára vagy Santorínira. Április vége és június, valamint szeptember a legaranyabb és legkevésbé zsúfolt időszak az Égei-tengeren.

Day 2

Day 2

Mikonosz

Arrive 08:00Depart 18:00
Greece
Mikonosz

Mikonosz az Égei-tenger legelbűvölőbb arca — egy bougainvilleával borított, fehérre meszelt sikátorok labirintusa, melyeket kalózok (és néha látogatók) megzavarására terveztek, és amelyek a Kástrohoz, a középkori dombtetői negyedhez vezetnek, ahonnan kilátás nyílik Kis Velencére, ahol a balkonokkal díszített házak közvetlenül a tenger felett lebegnek. A sziget híres szélmalmai, amelyek az ókori kikötő fölötti gerincen ülnek, a legszebben az aranyórában fotózhatók, miközben pelikánok őrzik a vízpartot alant. Látogasson el a szent régészeti szigetre, Deloszra — egy 30 perces hajóútra —, amely az egyik legjelentősebb ókori helyszín a görög világban. A május, június és szeptember hónapok tökéletes egyensúlyt kínálnak a meleg, a fény és a még elviselhető tömegek között.

Day 3

Day 3

Kusadasi

Arrive 08:00Depart 18:00
Turkey
Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 4

Day 4

Santorini

Arrive 08:00Depart 20:00
Greece
Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 5

Day 5

At Sea

Day 6

Day 6

Messina

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 7

Day 7

Sorrento

Arrive 08:00Depart 18:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 8

Day 8

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 16:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Day 9

Livorno

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 10

Day 10

Villefranche-sur-Mer

Arrive 08:00Depart 20:00
France
Villefranche-sur-Mer

Villefranche-sur-Mer egy tizenharmadik századi vámmentes kikötőváros a Francia Riviérán, ahol középkori kőfolyosók és okkerszínű falakkal szegélyezett utcák hullámzanak a Földközi-tenger egyik leglenyűgözőbb természetes kikötője felé. A látogatók nem hagyhatják ki Jean Cocteau festett Chapelle Saint-Pierre-jét és a fedett Rue Obscure-t, majd a part mentén megkóstolhatják a soccát és a Bellet rosé-t. A város legfényesebb arcát április végétől október elejéig mutatja, amikor a öböl kobaltkék fényben ragyog, és az esti fény elég sokáig tart ahhoz, hogy nyugodt vacsorát élvezhessünk a Plage des Marinières partján.

Day 11

Day 11

Saint-Tropez

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 12

Day 12

Mediterranean sea cruising

Day 13

Day 13

Kannes

Arrive 08:00Depart 17:00
France
Kannes

Cannes, amelyet egy angol lord véletlen karanténja 1834-ben egy álmos provence-i halászfaluból a Riviéra legelbűvölőbb üdülőhelyévé változtatott, és amelyet a Filmfesztivál 1946 óta örökít meg, továbbra is a Francia Riviéra legdrámaibb színtere – ahol La Croisette ívelt sétánya, Art Deco paloták, privát strandklubok és az Arany Pálma álmok találkoznak a Suquet domb tetején fekvő, régi kikötő feletti negyed csendes hitelességével. Vásárláshoz a Marché Forville minden reggel Provençal termékekkel, szarvasgomba árusokkal és vágott virágokkal vár; étkezéshez a régi kikötő negyed éttermei kínálják a bouillabaisse-t és a socca-t, amelyekhez nincs szükség vörös szőnyeges háttérre. Látogasson el tavasszal vagy szeptemberben; Nizza húsz perc vonattal, Monaco pedig harminc.

Day 14

Day 14

Palma de Mallorca

Arrive 13:00Depart 20:00
Spain
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 15

Day 15

Barcelona

Arrive 07:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Day 1

Pireusz

Depart 16:00
Greece
Pireusz

Az a kikötő, amely Athéni demokrácia tengeri fölényét indította el a Szalamiszi csatában, Pireusz továbbra is Görögország tengeri szíve — és a legkényelmesebb kapu az Akropoliszhoz és az Égei-tengeri szigetekhez. Élvezze a grillezett tengeri sügért egy Mikrolimano parti tavernában, látogassa meg a rendkívüli bronz Pireuszi Apollót, majd délután induljon Hydrára vagy Santorínira. Április vége és június, valamint szeptember a legaranyabb és legkevésbé zsúfolt időszak az Égei-tengeren.

Day 2

Mikonosz

Arrive 08:00Depart 18:00
Greece
Mikonosz

Mikonosz az Égei-tenger legelbűvölőbb arca — egy bougainvilleával borított, fehérre meszelt sikátorok labirintusa, melyeket kalózok (és néha látogatók) megzavarására terveztek, és amelyek a Kástrohoz, a középkori dombtetői negyedhez vezetnek, ahonnan kilátás nyílik Kis Velencére, ahol a balkonokkal díszített házak közvetlenül a tenger felett lebegnek. A sziget híres szélmalmai, amelyek az ókori kikötő fölötti gerincen ülnek, a legszebben az aranyórában fotózhatók, miközben pelikánok őrzik a vízpartot alant. Látogasson el a szent régészeti szigetre, Deloszra — egy 30 perces hajóútra —, amely az egyik legjelentősebb ókori helyszín a görög világban. A május, június és szeptember hónapok tökéletes egyensúlyt kínálnak a meleg, a fény és a még elviselhető tömegek között.

Day 3

Kusadasi

Arrive 08:00Depart 18:00
Turkey
Kusadasi

Kuşadası helyét a világ hajóútvonalain egy rendkívüli közelségnek köszönheti: az ókori Epheszosz városa, a görög-római világ egyik legnagyobb metropolisza, mindössze tizenhét kilométerre fekszik a kikötőtől. Epheszosz — két kilométer hosszú márványpillérsorával, a Celsus Könyvtárral és az Artemisz-templommal (az ókori világ hét csodájának egyike) — legalább fél napnyi nyugodt felfedezést igényel. A Szűz Mária háza, a zarándokhely, ahol úgy tartják, hogy Mária az utolsó éveit töltötte, mély spirituális dimenziót ad a látogatáshoz. Maga Kuşadası élénk Égei-tengeri üdülőhely; az idény áprilistól októberig tart, május és szeptember pedig ideális hőmérsékletet és kisebb tömegeket kínál.

Day 4

Santorini

Arrive 08:00Depart 20:00
Greece
Santorini

Santorini, az Égei-tengerből kiemelkedő ősi vulkáni kaldera, Görögország legdrámaibb tája — egy félhold alakú sziget, melynek meredek, hófehér sziklái az indigókék tengerbe zuhanva festői látványt nyújtanak. A sziget sziklafalain fekvő Fira és Oia falvai bougainvilleával borítva, a világ legfotózottabb naplementéjében érnek csúcsra. A sziget egyedülálló Assyrtiko bora, mely ősi, oltatlan szőlőtőkékből, vulkanikus pummicén terem, a mediterrán terroir egyik legkiválóbb megtestesítője. A Thera Őskori Múzeumát rendkívüli szépségű bizánci freskók töltik meg élettel. Perissa és Perivolos vulkanikus fekete és vörös homokos strandjai páratlanok Görögországban. Április és június, valamint szeptember és október között a legideálisabbak az időjárási viszonyok.

Day 5

At Sea

Day 6

Messina

Arrive 08:00Depart 17:00
Italy
Messina

Messina őrzi azt a legendás szorost, amely Szicíliát választja el az olasz szárazföldtől — azt a vízi utat, amelyet Homérosz mitikus Szküllának és Kharübdisznek nevezett —, és a normann katedrális csillagászati órája, amely a világ egyik legnagyobb mechanikus órája, minden délben lenyűgöző automata előadást mutat be, aranyozott alakokkal, amelyek a Feltámadás jeleneteit elevenítik meg. A várost a 1908-as földrengés után katasztrofálisan újjáépítették, ám piacai és tengerparti sétánya a szicíliai kikötő heves energiáját sugározzák, amely több mint kétezerötszáz év mediterrán történelmét őrzi. Messina tökéletes kapu Taorminába, amely egy 40 perces autóútra fekszik az Jón-tenger partja fölötti dombokon, ahol az Etna legdrámaibb látványát élvezhetjük. A tavasz és az ősz a legideálisabb időszak erre a varázslatos utazásra.

Day 7

Sorrento

Arrive 08:00Depart 18:00
Italy
Sorrento

Sorrento a dél-olaszországi Sorrentói-félsziget sziklaszirtjén ragyogó gyöngyszem, amely hatvan méterrel a Nápolyi-öböl fölött emelkedik, lenyűgöző kilátást nyújtva a Vezúvra és Capri szigetére. Az idelátogatók nem hagyhatják ki a gnocchi alla sorrentina-t egy családi kézben lévő trattoriában a régi negyedben, sem a rövid kirándulást az Amalfi-part mentén Positano és Ravello felé. Az ideális időszak április végétől október közepéig tart, amikor a meleg mediterrán fény megvilágítja a tufaszirtet, és a híres helyi citromok elérik legillatosabb csúcspontjukat.

Day 8

Civitavecchia

Arrive 07:00Depart 16:00
Italy
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 9

Livorno

Arrive 07:00Depart 19:00
Italy
Livorno

A Medici-ideálként megálmodott Livorno a tizenhatodik század végén született, mint a megkülönböztetés nélküli város — alapító jogszabályai, a Leggi Livornine, egyenlő jogokat biztosítottak zsidóknak, keresztényeknek, muszlimoknak és minden nemzet kereskedőinek, így a reneszánsz Európa egyik legkozmopolitább városává vált. Ma a Venezia Nuova negyed velencei stílusú csatornái színes palazzókat tükröznek, melyek különös, megkopott bájt sugároznak, miközben a Mercato Centrale halpultjai a cacciucco alapanyagait kínálják — egy öt tengeri lényből álló, robusztus livornói brodetto —, amely miatt ez a kikötőváros a komoly gasztronómiai zarándoklatok célpontja. Innen könnyedén szervezhetők egynapos kirándulások Pisába és Luccába. Az idény áprilistól októberig tart.

Day 10

Villefranche-sur-Mer

Arrive 08:00Depart 20:00
France
Villefranche-sur-Mer

Villefranche-sur-Mer egy tizenharmadik századi vámmentes kikötőváros a Francia Riviérán, ahol középkori kőfolyosók és okkerszínű falakkal szegélyezett utcák hullámzanak a Földközi-tenger egyik leglenyűgözőbb természetes kikötője felé. A látogatók nem hagyhatják ki Jean Cocteau festett Chapelle Saint-Pierre-jét és a fedett Rue Obscure-t, majd a part mentén megkóstolhatják a soccát és a Bellet rosé-t. A város legfényesebb arcát április végétől október elejéig mutatja, amikor a öböl kobaltkék fényben ragyog, és az esti fény elég sokáig tart ahhoz, hogy nyugodt vacsorát élvezhessünk a Plage des Marinières partján.

Day 11

Saint-Tropez

Arrive 07:00Depart 19:00
France
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 12

Mediterranean sea cruising

Day 13

Kannes

Arrive 08:00Depart 17:00
France
Kannes

Cannes, amelyet egy angol lord véletlen karanténja 1834-ben egy álmos provence-i halászfaluból a Riviéra legelbűvölőbb üdülőhelyévé változtatott, és amelyet a Filmfesztivál 1946 óta örökít meg, továbbra is a Francia Riviéra legdrámaibb színtere – ahol La Croisette ívelt sétánya, Art Deco paloták, privát strandklubok és az Arany Pálma álmok találkoznak a Suquet domb tetején fekvő, régi kikötő feletti negyed csendes hitelességével. Vásárláshoz a Marché Forville minden reggel Provençal termékekkel, szarvasgomba árusokkal és vágott virágokkal vár; étkezéshez a régi kikötő negyed éttermei kínálják a bouillabaisse-t és a socca-t, amelyekhez nincs szükség vörös szőnyeges háttérre. Látogasson el tavasszal vagy szeptemberben; Nizza húsz perc vonattal, Monaco pedig harminc.

Day 14

Palma de Mallorca

Arrive 13:00Depart 20:00
Spain
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 15

Barcelona

Arrive 07:00
Spain
Barcelona

Barcelona az a város, ahol a római történelem, a gótikus nagyszerűség és Gaudí káprázatos modernizmusa találkozik egy lenyűgöző energiájú és szépségű mediterrán tengerparti fővárosban. A Sagrada Família — amely már 140 éve épül — továbbra is merészen tör előre a befejezés felé, miközben a Gótikus Negyed római kori alapjai és a Passeig de Gràcia rendkívüli modernista remekműveinek koncentrációja napokat érdemel felfedezésre. Az érzékek teljes kényeztetéséhez merülj el egy délutánra a La Boqueria piac fedett labirintusában, majd ereszkedj le a tengerpartra, hogy a katalán tenger gyümölcseit a legfinomabb formában élvezhesd. Májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig a legkellemesebb az időjárás; a város közvetlen éjszakai vonatkapcsolattal kötődik Párizshoz.

Cabin Categories

Konzjerz Lakosztály 1
Konzjerz Lakosztály 2
Konzjerz Lakosztály 4

Konzjerz Lakosztály

Suite

Concierge Suite

440–485 m²Max 2
DE

Ebben a kivételesen megtervezett lakosztályban élvezze az életre szóló panorámát a horizont felett, miközben kényelmesen pihen King-Size Elite Slumber™ ágyában, és élvezze az exkluzív luxusokat, amelyek csak a Concierge szintű és magasabb lakosztályokban érhetők el. A márvány fürdőszobától a tágas, bútorozott verandáig ez a kifinomult lakosztály tökéletes választás a pihenésre vagy a pezsgővel vagy eszpresszóval a kézben történő elegáns szórakoztatásra.

King or Twin ConfigurationShowerTVSafeHair DryerTelephone+1
US$15,859 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Deluxe erkélyes lakosztály 1
Deluxe erkélyes lakosztály 2
Deluxe erkélyes lakosztály 5

Deluxe erkélyes lakosztály

Suite

Deluxe Veranda Suite

285–440 m²Max 2
GH

Gondosan megtervezve, hogy a belső tér maximális kényelmét biztosítsa, miközben magába foglalja a csodálatos kültéri tájat, ez a lakosztály valódi menedék. A nappali részből a padlótól a mennyezetig érő ablakokon át csodálhatja az óceán végtelen panorámáját, vagy még inkább, foglaljon helyet a privát erkélyén, és figyelje, ahogy a világ lassan elhalad. Az elegáns részletek, mint a luxus ágynemű és a fürdőszobában található gyönyörű márványdíszítés, tovább emelik a kényelmi élményt.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
US$14,449 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Grand Loft Lakosztály 1
Grand Loft Lakosztály 2
Grand Loft Lakosztály 8

Grand Loft Lakosztály

Suite

Grand Loft Suite

856 m²Max 2
LS

Modern dizájnjával ez a kétszintes, 856 négyzetláb alapterületű lakosztály a kifinomult Alsó-Manhattan otthonainak hangulatát idézi. A lenyűgöző, kétszintes belső tér és a rendkívüli ablakfal lélegzetelállító kilátást nyújt az emeleti ágyból, amely közvetlenül a horizont felé néz.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Fenséges Lakosztály 1
Fenséges Lakosztály 2
Fenséges Lakosztály 7

Fenséges Lakosztály

Suite

Grand Suite

1214–1417 m²Max 2
GS

A Grand Suites a mid-century eleganciát ötvözi az olasz művészettel, letisztult vonalakkal, semleges árnyalatokkal és zöld akcentusokkal, valamint egyedileg készített bútorokkal. Több mint 110 négyzetméteren elterülő lakosztály privát terasszal és étkezővel rendelkezik az exkluzív étkezésekhez, gondosan előre és a hajó középső részén helyezkedik el a tökéletes hozzáférés és a panorámás kilátás érdekében.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Horizont Penthouse Lakosztály 1
Horizont Penthouse Lakosztály 2
Horizont Penthouse Lakosztály 7

Horizont Penthouse Lakosztály

Suite

Horizon Penthouse Suite

600–726 m²Max 2
HP

Bemutatjuk új Horizon Penthouse lakosztály kategóriánkat, ahol a kifinomult dizájn és a gondosan megtervezett részletek nyugodt, emelkedett menedéket teremtenek. Legyen szó reggelizésről lélegzetelállító kilátással, egy csendes pillanatról egy könyv társaságában, vagy a napfény élvezetéről, az itt tartózkodás minden vágyadhoz igazodik. Személyes komornyikod minden apró részletre odafigyel, így az utazásod egy felejthetetlen, ultraluxus élménnyé válik.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
US$22,459 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Penthouse Lakosztály 1
Penthouse Lakosztály 2
Penthouse Lakosztály 4

Penthouse Lakosztály

Suite

Penthouse Suite

600 m²Max 2
ABC

Ez a luxuslakosztály gondosan megtervezett, hogy a tér és a kényelem maximális legyen, több mint 600 négyzetlábnyi területtel az ajtótól az erkélyig. Ahogy áthaladsz a különválasztott nappalin és hálószobán, lehetőséged van egy tolóajtóval elválasztani a területet, így növelve a privát szférát. A penthouse lakosztályod emellett egy tágas, áthaladó gardróbszobával is rendelkezik, amely bőséges tárolóhelyet kínál.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableSafeHair DryerTelephone+1
US$20,359 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Presztízs Lakosztály 1
Presztízs Lakosztály 2
Presztízs Lakosztály 7

Presztízs Lakosztály

Suite

Prestige Suite

813–1354 m²Max 2
PS

Ez az otthontól távoli otthon nagyobb, mint néhány penthouse lakás, több mint 75 négyzetméternyi élettérrel, amely egy tágas, privát erkéllyel is rendelkezik. Az egy hálószobás, másfél fürdőszobás lakosztályokat nyugtató krém, szürke és barna árnyalatokkal tervezték. Tartalmaznak egy étkezőasztalt a lakosztályon belüli kiszolgáláshoz, tágas gardróbot és elegáns fürdőszobát.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Békesség Lakosztály 1
Békesség Lakosztály 2
Békesség Lakosztály 4

Békesség Lakosztály

Suite

Serenity Suite

440 m²Max 2
F1F2

A luxusszállodák legexkluzívabb lakosztályaival vetekedve, bőséges tér áll rendelkezésére, hogy kényelmesen elnyúljon, miközben a privát erkélyéről a végtelen panorámát csodálhatja.
A márványmosdókban exkluzív fürdőszobai kiegészítők várják, és barátságos személyzetünk minden kívánságát teljesíti, hogy minden pillanatban hibátlan élményben részesüljön.

King or Twin ConfigurationShowerTVSafeHair DryerTelephone+1
US$14,849 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Hét-tengeri Lakosztály 1
Hét-tengeri Lakosztály 2
Hét-tengeri Lakosztály 8

Hét-tengeri Lakosztály

Suite

Seven Seas Suite

721 m²Max 2
SS

Ezek a lakosztályok egy kozmopolita lakás hangulatát árasztják, megnyugtató színpalettával és puha, kényelmes bútorokkal kiegészítve. A lakosztály zökkenőmentesen áramlik a nappalitól az étkezőn át a hálószobáig, tolóüveg ajtókkal, amelyek egy tágas, privát erkélyre nyílnak. Egy lenyűgöző márvány fürdőszoba található az óriási hálószoba és a nagy, beépített gardrób mellett.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
US$26,509 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Aláírás Lakosztály 1
Aláírás Lakosztály 2
Aláírás Lakosztály 9

Aláírás Lakosztály

Suite

Signature Suite

2037 m²Max 2
SG

Az Ön Signature lakosztálya rizsszínű palettával és a legfinomabb anyagokkal van berendezve, két tágas hálószobában és két márvány- és kőfürdőszobában, valamint egy tágas nappalival. A privát, körbefutó erkély – amely a tengeren az egyik legnagyobb – kiterjeszti a lakóteret, így ideális helyszín vendégfogadásra vagy egyszerűen csak a kilátás élvezetére.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
US$44,959 /person+ US$1,621 taxes & fees
View Details
Égbolt Aura Lakosztály 1
Égbolt Aura Lakosztály 2
Égbolt Aura Lakosztály 15

Égbolt Aura Lakosztály

Suite

Skyview Aura Suite

1325–2024 m²Max 2
SKA

Az új szálláskategória, a Skyview lakosztályok kifinomult, exkluzív otthonérzetet kínálnak, mindegyik saját, a hajó tetején található második emeleti Skyview terasszal rendelkezik, dupla belmagasságú terek és két szint, saját lakosztályi liftjeivel. A Skyview lakosztályok vendégei privát hozzáférést élvezhetnek a 15-ös fedélzethez, amely kizárólag hat Skyview lakosztálynak és a Skyview Regent lakosztálynak van fenntartva.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Égboltnéző Luna Lakosztály 1
Égboltnéző Luna Lakosztály 2
Égboltnéző Luna Lakosztály 15

Égboltnéző Luna Lakosztály

Suite

Skyview Luna Suite

1325–2024 m²Max 2
SKB

Az új szálláskategória, a Skyview Lakosztályok kifinomult, exkluzív otthonérzetet kínálnak, mindegyik saját, a hajó tetején elhelyezkedő, második emeleti Skyview terasszal rendelkezik, dupla belmagasságú terek és két szint, saját lakosztályi lifttel. A Skyview Lakosztályok vendégei privát hozzáférést élvezhetnek a 15-ös fedélzethez, amely kizárólag hat Skyview Lakosztálynak és a Skyview Regent Lakosztálynak van fenntartva.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Égboltnéző Regent Lakosztály 1
Égboltnéző Regent Lakosztály 2
Égboltnéző Regent Lakosztály 12

Égboltnéző Regent Lakosztály

Suite

Skyview Regent Suite

8794 m²Max 2
RS

Üdvözöljük a legújabb és legexkluzívabb tengeri címen®, a Skyview Regent lakosztályban. Közel 9 000 négyzetlábnyi területével ez az ultraluxus lakosztály egy szobrászati élményt nyújtó nappalit, lebegő kőlépcsőt és privát, lakosztályon belüli lifttel rendelkezik, valamint egy elegáns étkezőt, amelyet egy üvegfallal körülvett bár egészít ki. Vendégeink exkluzív hozzáférést kapnak továbbá a The Study-hoz, egy bensőséges étkezőhöz, amely akár 12 vendég befogadására alkalmas.

King or Twin ConfigurationLounge AreaVanity AreaShowerRoom Service AvailableTV+4
View Details
Égbolt Kilátású Sola Lakosztály 1
Égbolt Kilátású Sola Lakosztály 2
Égbolt Kilátású Sola Lakosztály 15

Égbolt Kilátású Sola Lakosztály

Suite

Skyview Sola Suite

1325–2024 m²Max 2
SKC

Az új szálláskategóriát képviselő Skyview lakosztályok kifinomult, exkluzív otthonélményt nyújtanak, mindegyikhez saját, a hajó tetején elhelyezkedő, második emeleti Skyview terasz tartozik, dupla belmagasságú terek és két szintes elrendezés, saját lakáson belüli lifttel. A Skyview lakosztályok vendégei privát hozzáférést élvezhetnek a 15. fedélzethez, amely kizárólag hat Skyview lakosztálynak és a Skyview Regent lakosztálynak van fenntartva.

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details
Lakosztály 1
Lakosztály 2
Lakosztály 3

Lakosztály

Suite

Suite

285–440 m²Max 2
I

Lakosztály

King or Twin ConfigurationShowerRoom Service AvailableTVSafeHair Dryer+2
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor