
日期
2027-05-15
航程天數
10 晚
啟航港口
雷克雅未克
冰島
抵達港口
雷克雅未克
冰島
等級
奢華
主題
—









雷克雅維克是世界最北端的首都,將冰島不可思議的美凝縮在一座緊湊而創意洋溢的城市之中。哈爾格林姆教堂高聳的玄武岩柱造型、哈帕音樂廳的萬花筒玻璃立面,以及全球最高密度的溫泉池構成了這座城市的獨特面貌。不可錯過的體驗包括在金圈路線體驗間歇泉與板塊裂縫、品嘗發酵鯊魚肉與龍蝦湯,以及在市區溫泉池中感受冰島式的日常。全年皆有魅力,夏季永晝、冬季極光。
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.

格陵蘭的布洛塞維爾海岸展現了壯麗的北歐地景——峽灣、冰川與原始荒野交織出令人驚嘆的自然壯景。核心體驗是沉浸於戶外環境——健行、野生動物觀察,以及在絕美環境中品嚐當地極致純淨的海鮮。六月至八月為最佳造訪時節,午夜太陽以金色光芒沐浴大地近二十四小時。龐洛遊輪等郵輪品牌在其最引人入勝的航線中安排了這一港口。無論停留數小時或一整天,這座港口在每一個方向、每一種節奏中都回饋探索者。

雷克雅維克是世界最北端的首都,將冰島不可思議的美凝縮在一座緊湊而創意洋溢的城市之中。哈爾格林姆教堂高聳的玄武岩柱造型、哈帕音樂廳的萬花筒玻璃立面,以及全球最高密度的溫泉池構成了這座城市的獨特面貌。不可錯過的體驗包括在金圈路線體驗間歇泉與板塊裂縫、品嘗發酵鯊魚肉與龍蝦湯,以及在市區溫泉池中感受冰島式的日常。全年皆有魅力,夏季永晝、冬季極光。
日 1

雷克雅維克是世界最北端的首都,將冰島不可思議的美凝縮在一座緊湊而創意洋溢的城市之中。哈爾格林姆教堂高聳的玄武岩柱造型、哈帕音樂廳的萬花筒玻璃立面,以及全球最高密度的溫泉池構成了這座城市的獨特面貌。不可錯過的體驗包括在金圈路線體驗間歇泉與板塊裂縫、品嘗發酵鯊魚肉與龍蝦湯,以及在市區溫泉池中感受冰島式的日常。全年皆有魅力,夏季永晝、冬季極光。
日 2
日 3
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
日 5
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
日 7
Still almost unknown just a century ago, the east coast of Greenland remains the most authentic and majestic region. Here, the alpine mountains merge intimately with the sea, while the fjords are adorned with high snow-capped peaks and drifting icebergs. Follow in the wake of Captain Jean-Baptiste Charcot’s famous ship, the Pourquoi Pas?, which set off with its crew to discover Ammassalik, a small island of primitive and wild beauty where the Inuit people chose to live. The name of this island is a reference to the capelin, a small flamboyant silver coloured fish, whose presence in the thousands announces to inhabitants the return of spring. A surprising discovery in a spectacular setting.
日 9

格陵蘭的布洛塞維爾海岸展現了壯麗的北歐地景——峽灣、冰川與原始荒野交織出令人驚嘆的自然壯景。核心體驗是沉浸於戶外環境——健行、野生動物觀察,以及在絕美環境中品嚐當地極致純淨的海鮮。六月至八月為最佳造訪時節,午夜太陽以金色光芒沐浴大地近二十四小時。龐洛遊輪等郵輪品牌在其最引人入勝的航線中安排了這一港口。無論停留數小時或一整天,這座港口在每一個方向、每一種節奏中都回饋探索者。
日 10
日 11

雷克雅維克是世界最北端的首都,將冰島不可思議的美凝縮在一座緊湊而創意洋溢的城市之中。哈爾格林姆教堂高聳的玄武岩柱造型、哈帕音樂廳的萬花筒玻璃立面,以及全球最高密度的溫泉池構成了這座城市的獨特面貌。不可錯過的體驗包括在金圈路線體驗間歇泉與板塊裂縫、品嘗發酵鯊魚肉與龍蝦湯,以及在市區溫泉池中感受冰島式的日常。全年皆有魅力,夏季永晝、冬季極光。



Deluxe Suite Deck 6
一個配有躺椅和兩張扶手椅的休息區
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一個帶淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個 5 平方公尺的玻璃私人陽台



Deluxe Suite Deck 7
一個配有躺椅和兩張扶手椅的休息區
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一個帶淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個 5 平方公尺的玻璃私人陽台



Deluxe Suite Deck 8
一個配有躺椅和兩張扶手椅的休息區
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一個帶淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個 5 平方公尺的玻璃私人陽台



Duplex Suite Deck 6
私人回程接送
優先登船(視登船港口而定)
抵達時提供香檳和水果籃
管家服務
每日提供各式甜點或鹹點開胃菜及水果籃
設有扶手椅、沙發床、蒸汽壁爐和電視的休息室
可容納六人的餐廳
配備RIEDEL水晶杯的迷你吧
連接Wi-Fi的三星平板電腦
配有特大號床(180 x 200 cm)或兩張單人床(90 x 200 cm)及電視的臥室
配有淋浴和水療浴缸的浴室
五扇全景窗戶和一扇玻璃全景推拉門
私人26平方米的露台:戶外休息區配有沙發和扶手椅,按摩浴缸
兩副Swarovski CL Companion 10 x 30雙筒望遠鏡



Grand Prestige Suite on Deck 6
優先登船(視登船港口而定)
抵達時提供香檳和水果籃
管家服務
每天提供各式甜點或鹹點小吃及水果籃
配有躺椅和第二台電視的休息區
一台連接Wifi的三星平板電腦
一張特大號床(180 x 200 cm)或兩張單人床(90 x 200 cm)
配有淋浴和水療浴缸的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個5平方米的玻璃私人陽台
兩副Swarovski CL Companion 10 x 30雙筒望遠鏡



Owner's Suite
私人回程接送
優先登船(視登船港口而定)
抵達時提供香檳和水果籃
管家服務
每天提供各式甜點或鹹點小吃及水果籃
一間配有特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)的臥室
一個配有扶手椅、兩個沙發床、蒸汽壁爐和第二台電視的客廳
一個書桌和書櫃
一台連接Wifi的三星平板電腦
一個配有六人座餐桌的餐廳
一個配有RIEDEL水晶杯的迷你吧
一間配有淋浴和Balneo浴缸的浴室
每人一小時的水療療程(共兩人)可在健康空間選擇面部和身體療程
一個186平方米的私人露台:戶外休息區配有躺椅、熱水浴缸、兩個沙發和餐桌
兩扇全景滑動窗戶
兩副Swarovski CL Companion 10 x 30雙筒望遠鏡
一台Swarovski Optik ST VISTA望遠鏡



Prestige Suite Deck 7
一個配有沙發、扶手椅、電視和滑動禮貌門的休息室
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
兩間配有淋浴的浴室
兩扇全景滑動窗戶
一個10平方米的玻璃私人陽台



Prestige Suite Deck 8
一個配有沙發、扶手椅、電視和滑動禮貌門的休息室
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
兩間配有淋浴的浴室
兩扇全景滑動窗戶
一個10平方米的玻璃私人陽台



Privilege Suite Deck 8
優先登船(視登船港口而定)
抵達時提供香檳和水果籃
管家服務
每天提供各式甜點或鹹點小吃及水果籃
設有沙發床、扶手椅和滑動門的休息室
一台連接Wifi的三星平板電腦
一間配有特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)的臥室
一間配有淋浴和水療浴缸的浴室
兩扇全景滑動門和矩形舷窗
一個12.5平方米的玻璃私人陽台
兩副Swarovski CL Companion 10 x 30雙筒望遠鏡



Prestige Stateroom Deck 6
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一間配有淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個5平方米的玻璃私人陽台



Prestige Stateroom Deck 7
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一間配有淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個5平方米的玻璃私人陽台



Prestige Stateroom Deck 8
一張特大號床(180 x 200 公分)或兩張單人床(90 x 200 公分)
一間配有淋浴的浴室
一扇全景滑動窗戶
一個5平方米的玻璃私人陽台