SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
S
Voyages0
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • [email protected]
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Seabourn
  4. Seabourn Ovation
  5. Ibériai-tengeri és Földközi-tengeri kincsek
Ibériai-tengeri és Földközi-tengeri kincsek
Seabourn8448B

Ibériai-tengeri és Földközi-tengeri kincsek

Iberian Tyrehhnean and Meditarranean Treasures

Date

2024-06-22

Duration

30 nights

Departure Port

Lisszabon

Portugália

Arrival Port

Civitavecchia

Olaszország

Rating

—

Theme

—

  • 7-Day Scottish Isles, Irish Coasts & Wales
  • A Brit-szigetek Ékszerei
  • Távoli Indonézia és Pápua Új-Guinea
  • Pápua Új-Guinea és Kimberley Expedíció
  • Tirrén-tengeri Jachtkincsek
  • Skócia és Észak-Írország Felfedezője
  • Skócia, Észak-Írország és a Norvég-fjordok
  • Spanyolország déli partvidéke és a Riviéra gyöngyszemei
  • Alaszka Belső Átjáró Felfedező és Jéghegy-öböl
  • Alaszka-fjordok, Kanadai Belső Átjáró és Gleccser
  • Csendes-óceáni Partvidéki Felfedező
  • Panamai Csatorna Átkelés
  • Norvég-fjordok és izlandi titkok
  • Norvég-fjordok és izlandi titkok
  • North Cape & Norwegian Fjords
  • Kimberley Expedíció: Vízesések és Wanjinák
  • Panamai Csatorna Átkelés
  • Panamai Csatorna Átkelés
  • Alaszka-fjordok, Kanadai Belső Átjáró és Gla
  • Alaska Glaciers, Fjords & Inside Passage
  • Alaska Glaciers, Fjords & Inside Passage
  • Skócia és Izland északi partvidéke
  • Skót-szigetek és izlandi titkok
  • Tyrrhenian Treasures
Seabourn Ovation 1
Seabourn Ovation 2
Seabourn Ovation 3
Seabourn Ovation 4
Seabourn Ovation 5
Seabourn Ovation 6
Seabourn Ovation 7
Seabourn Ovation 8
1 / 8

Seabourn

Seabourn Ovation

Launched

2017

Refitted

—

Tonnage

40,350 GT

Passengers

600

Cabins

266

Crew

330

Length

690 m

Width

28 m

Speed

19 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Děčín

Depart 17:00
Csehország
Děčín

Děčín egy cseh határváros, ahol egy lenyűgöző barokk kastély tekint le az Elba folyó átkelőhelyére és a Cseh-Svájc homokkő csodáinak kapujára, beleértve Európa legnagyobb természetes ívét, a Pravčická kaput. Májustól októberig a Viking Elba folyami hajóútjai révén látogatható, ahol kastély rózsakertjei, sziklás labirintusok túrái és a német és cseh tájak hangulatos találkozása várja az utazót.

Day 2

Day 2

At Sea

Day 3

Day 3

Kádisz

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 4

Day 4

Marbella

Arrive 08:00Depart 17:00
Spanyolország
Marbella

Marbella a Costa del Sol elegáns úti célja, ahol a mór örökség, a halászfalu bája és a mediterrán ragyogás találkozik a legendás Puerto Banús kikötő körül. Az odalátogatók nem hagyhatják ki, hogy a tengerparton élvezzék az espetos de sardinas-t, valamint hogy barangoljanak a narancsfákkal szegélyezett, fehérre meszelt Óváros terein. A legjobb hónapok a látogatásra május és június, valamint szeptember és október, amikor az aranyló fény beborítja a tengerpartot, a hőmérséklet a húszas évek közepén mozog, és a nyári csúcsszezon tömegei még nem érkeztek meg, vagy már elegánsan távoztak.

Day 5

Day 5

At Sea

Day 6

Day 6

Mahon

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Mahon

Mahón a Földközi-tenger egyik legmélyebb természetes kikötőjének uralkodója, egy fjord-szerű öböl Menorcán, amely sorra bűvölte el a brit admirálisokat, a föníciai kereskedőket és a római hadvezéreket — georgiánus városi házai és gin lepárlói évszázadok óta mesélnek a vitatott örökségről. Fedezze fel a sziklafal tetején álló óváros barokk Santa María templomát, melynek 3 200 sípos orgonája lenyűgöző, majd keljen át a vízen a monumentális La Mola erődbe, ahonnan lélegzetelállító panoráma nyílik a kikötőre. A sziget büszkesége, a caldereta de langosta, egy lassan főzött homárpörkölt, amelyet a legjobb a Fornells halászfalu hangulatos éttermeiben megkóstolni. Látogasson el ide május és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget a nyári tömegek nélkül.

Day 7

Day 7

Vendres kikötő

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Vendres kikötő

Port Vendres egy lenyűgöző mediterrán kikötő Franciaországban, ahol évszázadok történelme, élénk helyi gasztronómia és ragyogó tengerparti tájak találkoznak. A látogatóknak érdemes gyalogosan felfedezniük a történelmi negyedeket, és átadniuk magukat a helyi étkezési kultúrának, ahol a friss tengeri ételek és a régió borai a mediterrán életmód mesterkurzusát kínálják. A legideálisabb látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az időjárás a legkedvezőbb a szabadtéri kalandokhoz. Az olyan hajótársaságok, mint az Azamara, szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órád, akár egy teljes napod van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 8

Day 8

Saint-Raphaël

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Saint-Raphaël

Saint-Raphaël egy kifinomult francia Riviérai üdülőhely, amely az Estérel-masszívum drámai vörös sziklái és a Földközi-tenger között fekszik, így a Côte d'Azur szépségét kínálja Cannes vagy Nizza nyüzsgése nélkül. Kötelező élmények közé tartoznak a hajókirándulások az Estérel vulkanikus partvidékén, a bouillabaisse élvezete a régi kikötőben, valamint a szomszédos Fréjus római romjainak felfedezése. Május-június és szeptember-október a legkellemesebb időszakok, amikor a tengerpartok is csendesebbek.

Day 9

Day 9

Vidin

Arrive 08:00Depart 18:00
Bulgária
Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 10

Day 10

Sciacca

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország

Sciacca Szicília alulértékelt délnyugati gyöngyszeme, ahol kétezer éves termálforrások, kézzel festett majolika kerámiák és egy halászkikötő, amelyben a reggeli fogást közvetlenül a hajókról árulják, teremti meg az autentikus Szicíliát, amelyet az olasz utazók maguknak tartogatnak. Látogasson el szeptemberben az Azamara vagy az Emerald Yacht Cruises társaságával, hogy megkóstolja az arab hatású tenger gyümölcsei kuszkuszt és részt vegyen kézműves kerámia műhelyeken.

Day 11

Day 11

Monte Carlo

Arrive 07:00Depart 17:00
Monaco
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 12

Day 12

Porto Santo Stefano

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Porto Santo Stefano

Porto Santo Stefano egy festői toszkán kikötőváros a Monte Argentario-félszigeten, amely ötvözi a működő kikötő autentikusságát a Tirréna-tenger partjának legfinomabb tengeri ételeivel és rejtett fürdőöbleivel. Kötelező élmények közé tartozik a caldaro halpörkölt elfogyasztása egy tengerparti trattoriában, kompozás a Giglio-szigetre, valamint a panorámás út bejárása a félsziget körül. Májustól októberig érdemes látogatni, amikor fürdőzésre alkalmas az idő, a vállszezonok pedig a melegség és a nyugalom tökéletes egyensúlyát kínálják.

Day 13

Day 13

Marina Grande

Arrive 08:00Depart 17:00

Day 14

Day 14

Taormina

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Taormina

Taormina egy szicíliai ékszer, amely egy 200 méter magas sziklafalon helyezkedik el az Ión-tenger felett. Az ősi görög színház lenyűgöző hátterét az Etna vulkán adja, míg a festői Isola Bella-öböl és Szicília legkiválóbb konyhája teszi teljessé az élményt. Kötelező programok közé tartozik egy előadás a Teatro Anticóban, a libegőzés az Isola Bellára, valamint az Etna vulkanikus borainak kóstolása. Az ideális időszak áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes és barátságos.

Day 15

Day 15

Mgarr

Arrive 08:00Depart 15:00
Málta
Mgarr

Mġarr a kapuja Gozónak, Málta zöldebb testvérszigetén, ahol a Ġgantija-templomok találhatók—az egyik legősibb önálló építmények a Földön, amelyek a piramisoknál is régebbiek—valamint a középkori Citadella erőd. Kötelező programok közé tartozik az 5600 éves templomok meglátogatása, a Dwejra drámai partszakaszán való búvárkodás, valamint a friss ġbejna sajt és nyúlpörkölt megkóstolása. Április és június, valamint szeptember és november között ideális, enyhe az időjárás.

Day 15

Day 15

Valletta

Arrive 18:00
Málta
Valletta

Valletta, Málta arany erődvárosa, egy mészkő-félszigetből emelkedett ki sietve és határozottan, miután a Szent János Lovagjai — a rendkívüli bátorságú harcos szerzetesek — 1565-ben visszaverték a túlerőben lévő oszmán támadást. Meredek barokk utcáinak hálózata sűrűn rejti Caravaggio mesterműveit a Szent János Társ-katedrálisában, árnyas piacterei pedig a kávéházi társasági élet pezsgését hordozzák, miközben a bástyák lélegzetelállító panorámát kínálnak a Nagy Kikötő legendás iker-erődjeire. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben vendégül látja az utazókat, bár a tavasz és az ősz a legkellemesebb időszakok a lassú, élvezetes felfedezésre ebben a kompakt, UNESCO Világörökség részét képező fővárosban.

Day 17

Day 17

At Sea

Day 18

Day 18

Ajaccio

Arrive 08:00Depart 18:00
Franciaország
Ajaccio

Ajaccio, Korzika pezsgő fővárosa, gazdag történelmével, mint Napóleon szülőhelye, és lenyűgöző tengerparti panorámáival varázsolja el az odalátogatókat. Ne hagyja ki a helyi különlegességek, mint a figatellu és a brocciu megkóstolását, és fedezze fel a közeli festői falvakat is. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes tavaszi vagy őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe, és a turisták száma is mérsékelt.

Day 19

Day 19

Saint-Tropez

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 20

Day 20

Trapani (Szicília)

Arrive 10:00Depart 18:00
Olaszország
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 21

Day 21

Szalerno

Arrive 07:00Depart 17:00
Olaszország
Szalerno

Salerno egy történelmi kampániai kikötőváros, amely az Amalfi-part és a Cilento Nemzeti Park között fekszik. Európa első középkori orvosi iskolájának otthona, valamint egy lenyűgöző román stílusú katedrális, melynek bizánci bronzkapui különleges látványt nyújtanak. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Lungomare Trieste sétányt naplementekor, valamint egy tányér kézzel sodort scialatielli tenger gyümölcseivel az atmoszférikus óvárosban. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben varázslatossá teszi Salernót, bár a késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legragyogóbb fényt és a partszakasz legteljesebb kifejeződését.

Day 22

Day 22

Mahon

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Mahon

Mahón a Földközi-tenger egyik legmélyebb természetes kikötőjének uralkodója, egy fjord-szerű öböl Menorcán, amely sorra bűvölte el a brit admirálisokat, a föníciai kereskedőket és a római hadvezéreket — georgiánus városi házai és gin lepárlói évszázadok óta mesélnek a vitatott örökségről. Fedezze fel a sziklafal tetején álló óváros barokk Santa María templomát, melynek 3 200 sípos orgonája lenyűgöző, majd keljen át a vízen a monumentális La Mola erődbe, ahonnan lélegzetelállító panoráma nyílik a kikötőre. A sziget büszkesége, a caldereta de langosta, egy lassan főzött homárpörkölt, amelyet a legjobb a Fornells halászfalu hangulatos éttermeiben megkóstolni. Látogasson el ide május és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget a nyári tömegek nélkül.

Day 23

Day 23

Palma de Mallorca

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 24

Day 24

At Sea

Day 25

Day 25

Sete

Arrive 08:00Depart 18:00
Franciaország
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 26

Day 26

Pampelonne Strand

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország

Cavalaire is the southernmost beach resort along the Cote d’Azur, and takes pride in its distinction from nearby St. Tropez. Where the latter is all about glamour and glitz, and notably expensive in season, Cavalaire has a family-friendly atmosphere that mainly exploits its three-mile sandy beach and a wide variety of watersports to be enjoyed in the clear, clean waters. The beach was used by the Allies during the invasion of the Provence coast in 1944, but today it hosts a battalion of tots with sand pails and couples with coolers. Along the coast in both directions are a scattering of the hidden coves with creeks and small sandy beaches that give privacy to those with skills to handle the descents. Others, such as Bonporteau and Le Dattier are more easily accessed. Offshore, the playgrounds of the Iles d’Or beckon, and Porquerolles is a short ferry ride away. In the Massif des Maures behind the town, villages like Collobrieres and La Mole invite a pleasant stroll. The 17-acre Domaine de Rayol contains a variety of the sorts of scenic seaside gardens that are the pride of the Cote d’Azur.

Day 27

Day 27

Monte Carlo

Arrive 08:00Depart 18:00
Monaco
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 28

Day 28

Portofino

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Portofino

Portofino egy ékszerdobozként ragyogó halászfalu Olaszország Ligur-tengerpartján, amely híres pasztellszínű kikötőjéről, a Castello Brown erőd panorámájáról és a vízparti trattoriákban felszolgált, pesto-val megkoronázott trofie tésztájáról. A látogatóknak érdemes végigsétálniuk a tengerparti ösvényen egészen a San Fruttuoso alatt megbúvó Cristo degli Abissi víz alatti szoborig, majd megkóstolni a helyi Vermentino kíséretében a Recco-i focacciát. Az ideális időszak április végétől októberig tart, szeptember pedig tökéletes egyensúlyt kínál a meleg mediterrán fény és a nyári csúcs után visszatérő bensőséges nyugalom között.

Day 29

Day 29

Calvi

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Calvi

Calvi Korzika ékszerdoboz kikötővárosa, ahol egy impozáns genovai citadella uralja a Földközi-tenger legszebb városi strandját — négy mérföldnyi fehér homok, amelyet karibi tisztaságú víz nyaldos a hófödte hegyek alatt. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben a Ponant vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze a citadella sétányait, megkóstolja a korzikai vaddisznót és a brocciu sajtot, valamint átélje annak az elszigetelt szigetnek a lényeges paradoxonját, amely jogilag francia, de karakterében teljesen önálló.

Day 30

Day 30

Golfo Aranci

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Golfo Aranci

Golfo Aranci egy bájos szardíniai halászfalu, amely a Costa Smeralda kapujaként szolgál, és kristálytiszta vizekkel, delfinekkel teli öblökkel, valamint autentikus mediterrán hangulattal áldott meg. Kötelező élmények közé tartozik a fregola kagylóval és a Vermentino di Gallura borral való kóstolása a vízparti éttermekben, hajókirándulások a Maddalena-szigetcsoporthoz, valamint az úszás a Capo Figari védett öbleiben. Júniustól szeptemberig a legmelegebb tengerek várják a látogatókat, míg május és szeptember csendesebb, nyugodtabb körülményeket kínál.

Day 31

Day 31

Civitavecchia

Arrive 07:00
Olaszország
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Day 1

Děčín

Depart 17:00
Csehország
Děčín

Děčín egy cseh határváros, ahol egy lenyűgöző barokk kastély tekint le az Elba folyó átkelőhelyére és a Cseh-Svájc homokkő csodáinak kapujára, beleértve Európa legnagyobb természetes ívét, a Pravčická kaput. Májustól októberig a Viking Elba folyami hajóútjai révén látogatható, ahol kastély rózsakertjei, sziklás labirintusok túrái és a német és cseh tájak hangulatos találkozása várja az utazót.

Day 2

At Sea

Day 3

Kádisz

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Kádisz

Cádiz, amelyet a föníciai kereskedők alapítottak i. e. körülbelül 1100-ban, és amely erősen pályázik Nyugat-Európa legrégebben folyamatosan lakott városának címére, egy keskeny félszigeten nyúlik be az Atlanti-óceánba, ahol a mézszínű erődítmények valószerűtlen kilátást nyújtanak a nyílt tengerre, és a nap közvetlenül a tengerbe nyugszik le. Az óváros egy bódító labirintus barokk templomokkal, rejtett terekkel és karneváli hangulattal — Cádiz februári karneválja Spanyolország legvadabb és legélesebb szatirikus eseménye —, miközben a tapas-kultúra, amely a friss atlanti tengeri ételekre épül, andalúz egyszerűséggel elkészítve, a spanyol konyha legősibb és legörömtelibb megnyilvánulása. Látogasson el februárban a karneválra, vagy tavasszal a lágy atlanti szellők élvezetéért. Sevilla busszal vagy vonattal kilencven percnyi távolságra, a szárazföld belsejében található.

Day 4

Marbella

Arrive 08:00Depart 17:00
Spanyolország
Marbella

Marbella a Costa del Sol elegáns úti célja, ahol a mór örökség, a halászfalu bája és a mediterrán ragyogás találkozik a legendás Puerto Banús kikötő körül. Az odalátogatók nem hagyhatják ki, hogy a tengerparton élvezzék az espetos de sardinas-t, valamint hogy barangoljanak a narancsfákkal szegélyezett, fehérre meszelt Óváros terein. A legjobb hónapok a látogatásra május és június, valamint szeptember és október, amikor az aranyló fény beborítja a tengerpartot, a hőmérséklet a húszas évek közepén mozog, és a nyári csúcsszezon tömegei még nem érkeztek meg, vagy már elegánsan távoztak.

Day 5

At Sea

Day 6

Mahon

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Mahon

Mahón a Földközi-tenger egyik legmélyebb természetes kikötőjének uralkodója, egy fjord-szerű öböl Menorcán, amely sorra bűvölte el a brit admirálisokat, a föníciai kereskedőket és a római hadvezéreket — georgiánus városi házai és gin lepárlói évszázadok óta mesélnek a vitatott örökségről. Fedezze fel a sziklafal tetején álló óváros barokk Santa María templomát, melynek 3 200 sípos orgonája lenyűgöző, majd keljen át a vízen a monumentális La Mola erődbe, ahonnan lélegzetelállító panoráma nyílik a kikötőre. A sziget büszkesége, a caldereta de langosta, egy lassan főzött homárpörkölt, amelyet a legjobb a Fornells halászfalu hangulatos éttermeiben megkóstolni. Látogasson el ide május és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget a nyári tömegek nélkül.

Day 7

Vendres kikötő

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Vendres kikötő

Port Vendres egy lenyűgöző mediterrán kikötő Franciaországban, ahol évszázadok történelme, élénk helyi gasztronómia és ragyogó tengerparti tájak találkoznak. A látogatóknak érdemes gyalogosan felfedezniük a történelmi negyedeket, és átadniuk magukat a helyi étkezési kultúrának, ahol a friss tengeri ételek és a régió borai a mediterrán életmód mesterkurzusát kínálják. A legideálisabb látogatási időszak májustól októberig tart, amikor az időjárás a legkedvezőbb a szabadtéri kalandokhoz. Az olyan hajótársaságok, mint az Azamara, szerepeltetik ezt a kikötőt legvonzóbb útvonalaikon. Akár néhány órád, akár egy teljes napod van, a kikötő minden tempóban és irányban felfedezésre csábít.

Day 8

Saint-Raphaël

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Saint-Raphaël

Saint-Raphaël egy kifinomult francia Riviérai üdülőhely, amely az Estérel-masszívum drámai vörös sziklái és a Földközi-tenger között fekszik, így a Côte d'Azur szépségét kínálja Cannes vagy Nizza nyüzsgése nélkül. Kötelező élmények közé tartoznak a hajókirándulások az Estérel vulkanikus partvidékén, a bouillabaisse élvezete a régi kikötőben, valamint a szomszédos Fréjus római romjainak felfedezése. Május-június és szeptember-október a legkellemesebb időszakok, amikor a tengerpartok is csendesebbek.

Day 9

Vidin

Arrive 08:00Depart 18:00
Bulgária
Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 10

Sciacca

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország

Sciacca Szicília alulértékelt délnyugati gyöngyszeme, ahol kétezer éves termálforrások, kézzel festett majolika kerámiák és egy halászkikötő, amelyben a reggeli fogást közvetlenül a hajókról árulják, teremti meg az autentikus Szicíliát, amelyet az olasz utazók maguknak tartogatnak. Látogasson el szeptemberben az Azamara vagy az Emerald Yacht Cruises társaságával, hogy megkóstolja az arab hatású tenger gyümölcsei kuszkuszt és részt vegyen kézműves kerámia műhelyeken.

Day 11

Monte Carlo

Arrive 07:00Depart 17:00
Monaco
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 12

Porto Santo Stefano

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Porto Santo Stefano

Porto Santo Stefano egy festői toszkán kikötőváros a Monte Argentario-félszigeten, amely ötvözi a működő kikötő autentikusságát a Tirréna-tenger partjának legfinomabb tengeri ételeivel és rejtett fürdőöbleivel. Kötelező élmények közé tartozik a caldaro halpörkölt elfogyasztása egy tengerparti trattoriában, kompozás a Giglio-szigetre, valamint a panorámás út bejárása a félsziget körül. Májustól októberig érdemes látogatni, amikor fürdőzésre alkalmas az idő, a vállszezonok pedig a melegség és a nyugalom tökéletes egyensúlyát kínálják.

Day 13

Marina Grande

Arrive 08:00Depart 17:00

Day 14

Taormina

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Taormina

Taormina egy szicíliai ékszer, amely egy 200 méter magas sziklafalon helyezkedik el az Ión-tenger felett. Az ősi görög színház lenyűgöző hátterét az Etna vulkán adja, míg a festői Isola Bella-öböl és Szicília legkiválóbb konyhája teszi teljessé az élményt. Kötelező programok közé tartozik egy előadás a Teatro Anticóban, a libegőzés az Isola Bellára, valamint az Etna vulkanikus borainak kóstolása. Az ideális időszak áprilistól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor a hőmérséklet kellemes és barátságos.

Day 15

Mgarr

Arrive 08:00Depart 15:00
Málta
Mgarr

Mġarr a kapuja Gozónak, Málta zöldebb testvérszigetén, ahol a Ġgantija-templomok találhatók—az egyik legősibb önálló építmények a Földön, amelyek a piramisoknál is régebbiek—valamint a középkori Citadella erőd. Kötelező programok közé tartozik az 5600 éves templomok meglátogatása, a Dwejra drámai partszakaszán való búvárkodás, valamint a friss ġbejna sajt és nyúlpörkölt megkóstolása. Április és június, valamint szeptember és november között ideális, enyhe az időjárás.

Valletta

Arrive 18:00
Málta
Valletta

Valletta, Málta arany erődvárosa, egy mészkő-félszigetből emelkedett ki sietve és határozottan, miután a Szent János Lovagjai — a rendkívüli bátorságú harcos szerzetesek — 1565-ben visszaverték a túlerőben lévő oszmán támadást. Meredek barokk utcáinak hálózata sűrűn rejti Caravaggio mesterműveit a Szent János Társ-katedrálisában, árnyas piacterei pedig a kávéházi társasági élet pezsgését hordozzák, miközben a bástyák lélegzetelállító panorámát kínálnak a Nagy Kikötő legendás iker-erődjeire. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben vendégül látja az utazókat, bár a tavasz és az ősz a legkellemesebb időszakok a lassú, élvezetes felfedezésre ebben a kompakt, UNESCO Világörökség részét képező fővárosban.

Day 17

At Sea

Day 18

Ajaccio

Arrive 08:00Depart 18:00
Franciaország
Ajaccio

Ajaccio, Korzika pezsgő fővárosa, gazdag történelmével, mint Napóleon szülőhelye, és lenyűgöző tengerparti panorámáival varázsolja el az odalátogatókat. Ne hagyja ki a helyi különlegességek, mint a figatellu és a brocciu megkóstolását, és fedezze fel a közeli festői falvakat is. A legideálisabb időszak a látogatásra a kellemes tavaszi vagy őszi hónapok, amikor az időjárás enyhe, és a turisták száma is mérsékelt.

Day 19

Saint-Tropez

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Saint-Tropez

Saint-Tropez a legendás Côte d'Azur-i halászkikötőből vált világhírű, ragyogó úti céllá, ahol a provence-i hitelesség a jachtok és hírességek mítosza alatt is megőrződik. Kötelező programok közé tartozik a Musée de l'Annonciade fauvizmus remekműveinek felfedezése, a tarte tropézienne és a frissen fogott vörös sügér kóstolása, valamint a Sentier du Littoral tengerparti ösvényén tett séta, amely eldugott öblökhöz vezet. A legjobb időszak májustól júniusig, valamint szeptembertől októberig tart, amikor az időjárás kellemesebb és a tömegek is ritkábbak.

Day 20

Trapani (Szicília)

Arrive 10:00Depart 18:00
Olaszország
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 21

Szalerno

Arrive 07:00Depart 17:00
Olaszország
Szalerno

Salerno egy történelmi kampániai kikötőváros, amely az Amalfi-part és a Cilento Nemzeti Park között fekszik. Európa első középkori orvosi iskolájának otthona, valamint egy lenyűgöző román stílusú katedrális, melynek bizánci bronzkapui különleges látványt nyújtanak. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Lungomare Trieste sétányt naplementekor, valamint egy tányér kézzel sodort scialatielli tenger gyümölcseivel az atmoszférikus óvárosban. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben varázslatossá teszi Salernót, bár a késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legragyogóbb fényt és a partszakasz legteljesebb kifejeződését.

Day 22

Mahon

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Mahon

Mahón a Földközi-tenger egyik legmélyebb természetes kikötőjének uralkodója, egy fjord-szerű öböl Menorcán, amely sorra bűvölte el a brit admirálisokat, a föníciai kereskedőket és a római hadvezéreket — georgiánus városi házai és gin lepárlói évszázadok óta mesélnek a vitatott örökségről. Fedezze fel a sziklafal tetején álló óváros barokk Santa María templomát, melynek 3 200 sípos orgonája lenyűgöző, majd keljen át a vízen a monumentális La Mola erődbe, ahonnan lélegzetelállító panoráma nyílik a kikötőre. A sziget büszkesége, a caldereta de langosta, egy lassan főzött homárpörkölt, amelyet a legjobb a Fornells halászfalu hangulatos éttermeiben megkóstolni. Látogasson el ide május és június, vagy szeptember és október között, hogy élvezze a kellemes meleget a nyári tömegek nélkül.

Day 23

Palma de Mallorca

Arrive 08:00Depart 18:00
Spanyolország
Palma de Mallorca

Palma de Mallorca a világ egyik leglenyűgözőbb gótikus katedrálisával hirdeti magát — La Seu, mézszínű homokkő támpilléreivel, amelyek közvetlenül a kikötőből emelkednek, belsejét Antoni Gaudí alakította át, és a világ legnagyobb gótikus rózsaablaka világítja meg. A mögötte fekvő óváros egy negyednyi arab fürdővel, reneszánsz palotákkal, melyeket butik hotelekké alakítottak át, valamint a Passeig del Bornnal — egy platánfákkal árnyékolt sétánnyal, ahol a Baleár-szigeteki élet lassú, elegáns ritmusban zajlik. A helyi ensaïmada sütemény és a sziget fekete disznóiból származó friss sobrasada kolbász elengedhetetlen reggeli rituálék. Látogasson el májusban, júniusban vagy szeptemberben: meleg, ragyogó, és mérhetően nyugodtabb, mint a július–augusztusi csúcsszezon.

Day 24

At Sea

Day 25

Sete

Arrive 08:00Depart 18:00
Franciaország
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 26

Pampelonne Strand

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország

Cavalaire is the southernmost beach resort along the Cote d’Azur, and takes pride in its distinction from nearby St. Tropez. Where the latter is all about glamour and glitz, and notably expensive in season, Cavalaire has a family-friendly atmosphere that mainly exploits its three-mile sandy beach and a wide variety of watersports to be enjoyed in the clear, clean waters. The beach was used by the Allies during the invasion of the Provence coast in 1944, but today it hosts a battalion of tots with sand pails and couples with coolers. Along the coast in both directions are a scattering of the hidden coves with creeks and small sandy beaches that give privacy to those with skills to handle the descents. Others, such as Bonporteau and Le Dattier are more easily accessed. Offshore, the playgrounds of the Iles d’Or beckon, and Porquerolles is a short ferry ride away. In the Massif des Maures behind the town, villages like Collobrieres and La Mole invite a pleasant stroll. The 17-acre Domaine de Rayol contains a variety of the sorts of scenic seaside gardens that are the pride of the Cote d’Azur.

Day 27

Monte Carlo

Arrive 08:00Depart 18:00
Monaco
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 28

Portofino

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Portofino

Portofino egy ékszerdobozként ragyogó halászfalu Olaszország Ligur-tengerpartján, amely híres pasztellszínű kikötőjéről, a Castello Brown erőd panorámájáról és a vízparti trattoriákban felszolgált, pesto-val megkoronázott trofie tésztájáról. A látogatóknak érdemes végigsétálniuk a tengerparti ösvényen egészen a San Fruttuoso alatt megbúvó Cristo degli Abissi víz alatti szoborig, majd megkóstolni a helyi Vermentino kíséretében a Recco-i focacciát. Az ideális időszak április végétől októberig tart, szeptember pedig tökéletes egyensúlyt kínál a meleg mediterrán fény és a nyári csúcs után visszatérő bensőséges nyugalom között.

Day 29

Calvi

Arrive 08:00Depart 17:00
Franciaország
Calvi

Calvi Korzika ékszerdoboz kikötővárosa, ahol egy impozáns genovai citadella uralja a Földközi-tenger legszebb városi strandját — négy mérföldnyi fehér homok, amelyet karibi tisztaságú víz nyaldos a hófödte hegyek alatt. Látogasson el ide júniusban vagy szeptemberben a Ponant vagy az Explora Journeys hajóival, hogy felfedezze a citadella sétányait, megkóstolja a korzikai vaddisznót és a brocciu sajtot, valamint átélje annak az elszigetelt szigetnek a lényeges paradoxonját, amely jogilag francia, de karakterében teljesen önálló.

Day 30

Golfo Aranci

Arrive 08:00Depart 17:00
Olaszország
Golfo Aranci

Golfo Aranci egy bájos szardíniai halászfalu, amely a Costa Smeralda kapujaként szolgál, és kristálytiszta vizekkel, delfinekkel teli öblökkel, valamint autentikus mediterrán hangulattal áldott meg. Kötelező élmények közé tartozik a fregola kagylóval és a Vermentino di Gallura borral való kóstolása a vízparti éttermekben, hajókirándulások a Maddalena-szigetcsoporthoz, valamint az úszás a Capo Figari védett öbleiben. Júniustól szeptemberig a legmelegebb tengerek várják a látogatókat, míg május és szeptember csendesebb, nyugodtabb körülményeket kínál.

Day 31

Civitavecchia

Arrive 07:00
Olaszország
Civitavecchia

Róma ősi tengeri kapuja, mióta Traianus császár 106-ban megrendelte kikötőjének építését, Civitavecchia az Örök Város természetes előszava — mindössze hetven perc délkeletre expresszvonattal. A kikötő reneszánsz erődje, melynek tervezésében Michelangelo is részt vett, egy működő tengerparti városrészt foglal magában, amely évezredek óta fogadja az utazókat. Róma kihagyhatatlan műemlékei mellett érdemes egy délutánt a civitavecchiai termálfürdőkben tölteni, melyek ásványvizei az ókortól fogva nagy becsben állnak. A tavasz és az ősz ideális időszak a mérsékelt időjárás és a kezelhető tömegek miatt, hogy felfedezzük a főváros rétegzett történelmét.

Cabin Categories

Grand Signature Suite

Grand Signature Suite

Suite
GRSS

A nyolcadik fedélzeten található; Kombinálja a középső hajórészen lévő 800 és 804-es lakosztályokat a 8004-es lakosztályért, vagy az 801 és 805-ös lakosztályokat az 8015-ös lakosztályért, összesen 120 négyzetméter (1 292 négyzetláb) belső térrel, valamint két veranda, összesen 23 négyzetméter (244 négyzetláb) területtel.

A Signature Lakosztályok jellemzői

Tágas óceáni kilátás
Előre néző ablakok
Négy- vagy hatfős étkező
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Vendégmosdó
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás

View Details
Grand Télikert Lakosztály 1
Grand Télikert Lakosztály 2
Grand Télikert Lakosztály 6

Grand Télikert Lakosztály

Suite

Grand Wintergarden Suite

1536 m²Max 5
GRWG

A 8. fedélzeten található; Kombinálja a hajó középső részén lévő 849 és 851-es lakosztályokat a 8491-es lakosztályért, vagy a 846 és 848-as lakosztályokat a 8468-as lakosztályért, összesen 120 négyzetméter (1,292 négyzetláb) belső térrel, valamint két veranda, összesen 23 négyzetméter (244 négyzetláb) területtel.

A Grand Wintergarden lakosztályok jellemzői:

Nagy ablakok
Hat személyes étkező
Üvegezett szolárium káddal és napozóággyal
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Két hálószoba
Két fürdőszoba (egy pezsgőfürdős)
Átalakítható kanapéágy egy fő részére
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió

Queen or Twin ConfigurationSecond BedroomSofa BedShowerBathWhirlpool Bath+13
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 4

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owners Suite

718–1375 m²Max 2
O1O2

A 7., 8., 9. és 10. fedélzeten található, összesen 54 és 55 négyzetméter (576 és 597 négyzetláb) belső térrel, valamint 13 és 72 négyzetméter (142 és 778 négyzetláb) közötti verandával.

A Tulajdonosi Lakosztályok jellemzői:

Tágas óceánra nyíló kilátás
Előrefelé néző ablakok
Négy- és hatfős étkező
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Vendégfürdő
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás

Dining AreaShowerWhirlpool BathTVFree Wi-FiSafe+10
View Details
Penthouse Lakosztály 1
Penthouse Lakosztály 2
Penthouse Lakosztály 4

Penthouse Lakosztály

Suite

Penthouse Suite

542–553 m²Max 2
PH

A 10. és 11. fedélzeten található; összesen 42 négyzetméter (449-450 négyzetláb) belső térrel, valamint egy 9-10 négyzetméter (93-103 négyzetláb) közötti verandával.

Minden Penthouse lakosztály tartalmazza:

Két- vagy négyfős étkezőasztalt
Külön hálószobát
Üvegajtót a verandához
Két síkképernyős televíziót
Teljesen felszerelt bárt
Tágas fürdőszobát káddal
Zuhanyzót és nagy mosdókagylót

ShowerToiletries ProvidedTVSafeHair DryerBath+10
View Details
Aláírás Lakosztály 1
Aláírás Lakosztály 2
Aláírás Lakosztály 4

Aláírás Lakosztály

Suite

Signature Suite

1937 m²Max 2
SS

A 8. fedélzeten található; az előre néző 800 és 801 számú lakosztályok mintegy 90 négyzetméter (977 négyzetláb) belső térrel, valamint egy 89 négyzetméteres (960 négyzetláb) verandával rendelkeznek.

A Signature Lakosztályok jellemzői:

Tágas óceánra nyíló kilátás
Előre néző ablakok
Négy- vagy hatfős étkező
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Vendégfürdő
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás

ShowerWhirlpool BathSuite BenefitsFree Mini BarSafeHair Dryer+11
View Details
Spa Penthouse Lakosztály 1
Spa Penthouse Lakosztály 2
Spa Penthouse Lakosztály 4

Spa Penthouse Lakosztály

Suite

Spa Penthouse Suite

893–965 m²Max 2
PS

A 11. fedélzeten található; a belső tér mérete 59 és 63 négyzetméter között változik, emellett egy 24 és 27 négyzetméter közötti verandával rendelkezik.

Minden Penthouse Spa Suite tartalmazza:

Két- vagy négyfős étkezőasztal
Külön hálószoba
Üvegajtó a verandára
Két síkképernyős televízió
Teljesen felszerelt bár
Tágas fürdőszoba káddal
Zuhanyzó és nagy méretű mosdó

Dining AreaVanity AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service AvailableSuite Benefits+10
View Details
Téli Kert Lakosztály 1
Téli Kert Lakosztály 2
Téli Kert Lakosztály 6

Téli Kert Lakosztály

Suite

Wintergarden Suite

1536 m²Max 5
WG

A 8. fedélzeten található; a hajó közepén elhelyezkedő 846 és 849 számú lakosztályok belső területe 92 négyzetméter (989 négyzetláb), továbbá egy 18 négyzetméteres (197 négyzetláb) veranda is tartozik hozzájuk.

A Wintergarden lakosztályok jellemzői:

Nagy ablakok
Hat személyes étkező
Jacuzzi kád
Vendégfürdő
Átalakítható kanapéágy egy fő részére
Kis konyhasarok nedves bárral
Üvegfallal körülvett szolárium káddal és napozóággyal
Két gardróbszekrény
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás

Queen or Twin ConfigurationSecond BedroomSofa BedShowerBathWhirlpool Bath+13
View Details
Verandás lakosztály 1
Verandás lakosztály 2
Verandás lakosztály 4

Verandás lakosztály

Suite

Veranda Suite

314–385 m²Max 2
OBV1V2V3V4

Az 5. fedélzeten található; a belső tér mérete 23 és 28 négyzetméter között változik, valamint egy 6 és 7 négyzetméter közötti privát veranda.

Minden Veranda Suite tartalmazza:

Teljes hosszúságú ablakot
Üvegezett ajtót a privát verandára
Kényelmes nappali részt
Queen méretű ágyat vagy két különálló ágyat
Két személyes étkezőasztalt
Bejárható gardróbot
Interaktív, síkképernyős televíziót zenével és filmekkel
Teljesen felszerelt minibárt és hűtőszekrényt
Sminkasztalt
Tágas fürdőszobát zuhanyzóval.

ShowerBathTVSafeHair DryerQueen or Twin Configuration+9
View Details
Verandás lakosztály garanciával 1
Verandás lakosztály garanciával 2

Verandás lakosztály garanciával

Suite

Veranda Suite Guarantee

718–1375 m²Max 2
RB

Veranda lakosztály garancia

BathQueen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+12
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor