SILOAH.tRAVEL
SILOAH.tRAVEL
Login
Siloah Travel

SILOAH.tRAVEL

Siloah Travel — crafting premium cruise experiences for you.

Explore

  • Search Cruises
  • Destinations
  • Cruise Lines

Company

  • About Us
  • Contact Advisor
  • Privacy Policy

Contact

  • +886-2-27217300
  • service@siloah.travel
  • 14F-3, No. 137, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Taipei, Taiwan

Popular Brands

SilverseaRegent Seven SeasSeabournOceania CruisesVikingExplora JourneysPonantDisney Cruise LineNorwegian Cruise LineHolland America LineMSC CruisesAmaWaterwaysUniworldAvalon WaterwaysScenicTauck

希羅亞旅行社股份有限公司|戴東華|交觀甲 793500|品保北 2260

© 2026 Siloah Travel. All rights reserved.

HomeFavoritesProfile
S
Voyages0
|
  1. Home
  2. Cruises
  3. Seabourn
  4. Seabourn Sojourn
  5. Földközi-tengeri varázslat
Földközi-tengeri varázslat
Seabourn5642A

Földközi-tengeri varázslat

Mediterranean Magic

Date

2026-06-20

Duration

18 nights

Departure Port

Lisszabon

Portugália

Arrival Port

Barcelona

Spanyolország

Rating

—

Theme

—

Seabourn Sojourn 1
Seabourn Sojourn 2
Seabourn Sojourn 3
Seabourn Sojourn 4
Seabourn Sojourn 5
Seabourn Sojourn 6
Seabourn Sojourn 7
Seabourn Sojourn 8
1 / 8

Seabourn

Seabourn Sojourn

Launched

2010

Refitted

2018

Tonnage

32,000 GT

Passengers

450

Cabins

225

Crew

330

Length

650 m

Width

25.6 m

Speed

19 knots

Adults Only

No

View Details

Itinerary

Day 1

Day 1

Děčín

Depart 17:00
Děčín

Děčín egy cseh határváros, ahol egy lenyűgöző barokk kastély tekint le az Elba folyó átkelőhelyére és a Cseh-Svájc homokkő csodáinak kapujára, beleértve Európa legnagyobb természetes ívét, a Pravčická kaput. Májustól októberig a Viking Elba folyami hajóútjai révén látogatható, ahol kastély rózsakertjei, sziklás labirintusok túrái és a német és cseh tájak hangulatos találkozása várja az utazót.

Day 2

Day 2

Portimão

Arrive 07:00Depart 17:00
Portimão

Portimão az Algarve legmesésebb kikötővárosa, ahol a föníciai kereskedői örökség találkozik az aranyló sziklafalakkal és Portugália legfinomabb grillezett szardínia hagyományával az Arade-folyó partján. A látogatók nem hagyhatják ki a folyóparti churrasqueirák faszénparázson sült szardíniáit, valamint a Praia da Rocha drámai homokkőformációit. A kikötő legfényesebb arcát májustól októberig mutatja, amikor az Atlanti-óceán hosszú napjai mézes fénybe öltöztetik a partvidéket, és az augusztusi Szardínia Fesztivál pezsdítő hangulattal tölti meg a vízpartot.

Day 3

Day 3

Tanger

Arrive 08:00Depart 18:00
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 4

Day 4

Motril

Arrive 08:00Depart 18:00
Motril

Motril, a Costa Tropical elbűvölő kikötője, gazdag történelmével és egyedülálló kulturális keveredésével ragyog, így tökéletes megálló azoknak az utazóknak, akik egyszerre keresik a pihenést és a helyi bájt. Kihagyhatatlan élmény a *tortilla del Sacromonte* kóstolása, valamint a Mercado Municipal de Abastos felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor a kellemes éghajlat és a helyi ünnepségek varázslatos légkört teremtenek.

Day 5

Day 5

Cartagena

Arrive 08:00Depart 18:00
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 6

Day 6

At Sea

Day 7

Day 7

La Ciotat

Arrive 08:00Depart 18:00
La Ciotat

La Ciotat egy provanszi kikötőváros Marseille és Toulon között, híres arról, hogy itt született a mozi az Eden Színházban — a világ legrégebbi mozitermében — és kapuja a drámai Calanques mészkőöblöknek. Kihagyhatatlan élmény a történelmi Eden Színház meglátogatása, a türkizkék Calanque de Figuerolles fürdőzése, valamint a bouillabaisse élvezete a Vieux Portban. Májustól októberig érdemes érkezni, hogy élvezhessük a meleg mediterrán fürdőzést és a pezsgő szabadtéri étkezést.

Day 8

Day 8

Tournon-sur-Rhône

Arrive 08:00Depart 18:00
Tournon-sur-Rhône

Tournon-sur-Rhône egy elbűvölő kikötőváros, amely gazdag történelemmel büszkélkedhet, és középkori építészetéről valamint pezsgő gasztronómiai életéről híres. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a caillettes kóstolása, valamint a nyüzsgő szombati piac felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy kora ősz, amikor az időjárás enyhe, és a helyi ünnepségek teljes pompájukban zajlanak.

Day 9

Day 9

Monte Carlo

Arrive 07:00Depart 17:00
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 10

Day 10

At Sea

Day 11

Day 11

Vidin

Arrive 08:00Depart 18:00
Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 12

Day 12

Versailles

Arrive 07:00Depart 18:00

Versailles a francia királyi hatalom legendás székhelye, otthont adva a Chateau de Versailles-nak és 800 hektáros formális kertjeinek — talán a valaha épített legbefolyásosabb palotakomplexumnak. Kötelező látnivalók közé tartozik a Tükörterem, a Grandes Eaux Musicales szökőkút-showk, valamint a városi Marche Notre-Dame élelmiszerpiac felfedezése. Áprilistól októberig érdemes látogatni, amikor a kertek teljes pompájukban virágoznak, és hétvégenként szökőkút-előadások várják a látogatókat.

Day 13

Day 13

Nizza

Arrive 08:00Depart 18:00
Nizza

Nizza kikötője a Francia Riviéra pezsgő kapuja, amely gazdag történelmi örökséget, lenyűgöző építészetet és ínycsiklandó helyi konyhát kínál. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások kóstolása a nyüzsgő Cours Saleya piacon, valamint a bájos Vieux Nice utcáinak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor a klíma enyhe, és a város kulturális fesztiválokkal telik meg élettel.

Day 14

Day 14

Marseille

Arrive 08:00
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 16

Day 16

Sete

Arrive 08:00Depart 18:00
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 17

Day 17

Roses

Arrive 08:00Depart 18:00

Roses egy történelmi katalán halászfalu a Costa Braván, ahol egy tizenhatodik századi erőd belsejében görög romok tekintenek le egy védett öbölre, amely híres kiváló minőségű vörös garnéláiról és a Dalí vidéke közelségéről. Kötelező programok közé tartozik a Ciutadella réteges régészeti helyszínének felfedezése, a gamba de Roses kóstolása egy kikötői étteremben, valamint a szürreális Cap de Creus partvonalának bejárása. Látogasson el május és június, vagy szeptember és október között, amikor kellemes az időjárás, de még elkerülhetők a csúcsforgalom zsúfoltságai.

Day 18

Day 18

Trapani (Szicília)

Arrive 08:00Depart 18:00
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 19

Day 19

Szalerno

Arrive 07:00Depart 17:00
Szalerno

Salerno egy történelmi kampániai kikötőváros, amely az Amalfi-part és a Cilento Nemzeti Park között fekszik. Európa első középkori orvosi iskolájának otthona, valamint egy lenyűgöző román stílusú katedrális, melynek bizánci bronzkapui különleges látványt nyújtanak. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Lungomare Trieste sétányt naplementekor, valamint egy tányér kézzel sodort scialatielli tenger gyümölcseivel az atmoszférikus óvárosban. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben varázslatossá teszi Salernót, bár a késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legragyogóbb fényt és a partszakasz legteljesebb kifejeződését.

Day 1

Děčín

Depart 17:00
Děčín

Děčín egy cseh határváros, ahol egy lenyűgöző barokk kastély tekint le az Elba folyó átkelőhelyére és a Cseh-Svájc homokkő csodáinak kapujára, beleértve Európa legnagyobb természetes ívét, a Pravčická kaput. Májustól októberig a Viking Elba folyami hajóútjai révén látogatható, ahol kastély rózsakertjei, sziklás labirintusok túrái és a német és cseh tájak hangulatos találkozása várja az utazót.

Day 2

Portimão

Arrive 07:00Depart 17:00
Portimão

Portimão az Algarve legmesésebb kikötővárosa, ahol a föníciai kereskedői örökség találkozik az aranyló sziklafalakkal és Portugália legfinomabb grillezett szardínia hagyományával az Arade-folyó partján. A látogatók nem hagyhatják ki a folyóparti churrasqueirák faszénparázson sült szardíniáit, valamint a Praia da Rocha drámai homokkőformációit. A kikötő legfényesebb arcát májustól októberig mutatja, amikor az Atlanti-óceán hosszú napjai mézes fénybe öltöztetik a partvidéket, és az augusztusi Szardínia Fesztivál pezsdítő hangulattal tölti meg a vízpartot.

Day 3

Tanger

Arrive 08:00Depart 18:00
Tanger

Tangier Marokkó mesés kapuja Afrika és Európa között, egy föníciai eredetű város, ahol a fehérre meszelt medina, az élénk soukok és a kozmopolita tengerparti sétány találkozik a Gibraltári-szoros partján. Az odalátogatóknak nem szabad kihagyniuk a hagyományos pastilla élvezetét egy tetőtéri riadban, valamint a Kasbah borostyánfényű falainak felfedezését naplementekor. Az ideális érkezési időszak áprilistól júniusig vagy szeptembertől októberig tart, amikor a mérsékelt mediterrán hőmérséklet és a kevesebb turista lehetővé teszi, hogy a város rétegzett szépsége lassú, luxus tempóban táruljon fel.

Day 4

Motril

Arrive 08:00Depart 18:00
Motril

Motril, a Costa Tropical elbűvölő kikötője, gazdag történelmével és egyedülálló kulturális keveredésével ragyog, így tökéletes megálló azoknak az utazóknak, akik egyszerre keresik a pihenést és a helyi bájt. Kihagyhatatlan élmény a *tortilla del Sacromonte* kóstolása, valamint a Mercado Municipal de Abastos felkeresése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz vagy az ősz, amikor a kellemes éghajlat és a helyi ünnepségek varázslatos légkört teremtenek.

Day 5

Cartagena

Arrive 08:00Depart 18:00
Cartagena

Cartagena, Spanyolország, egy mesés Földközi-tengeri kikötőváros, amelyet a karthágóiak alapítottak i.e. 227-ben, ahol egy lenyűgözően megőrzött római színház és modernista építészet tárja fel a civilizáció rétegeit egy védett természetes kikötő mentén. A látogatók nem hagyhatják ki a kikötői étteremben kínált caldero rizst, valamint egy reggeli felfedező sétát a régészeti negyedben, a Római Fórumtól a pun falakig. A mérsékelt murciai éghajlat az ősz és a késő tavasz közötti időszakot teszi ideálissá, amikor a hőmérséklet kellemes sétákra csábít, elkerülve a nyár forróságának intenzitását.

Day 6

At Sea

Day 7

La Ciotat

Arrive 08:00Depart 18:00
La Ciotat

La Ciotat egy provanszi kikötőváros Marseille és Toulon között, híres arról, hogy itt született a mozi az Eden Színházban — a világ legrégebbi mozitermében — és kapuja a drámai Calanques mészkőöblöknek. Kihagyhatatlan élmény a történelmi Eden Színház meglátogatása, a türkizkék Calanque de Figuerolles fürdőzése, valamint a bouillabaisse élvezete a Vieux Portban. Májustól októberig érdemes érkezni, hogy élvezhessük a meleg mediterrán fürdőzést és a pezsgő szabadtéri étkezést.

Day 8

Tournon-sur-Rhône

Arrive 08:00Depart 18:00
Tournon-sur-Rhône

Tournon-sur-Rhône egy elbűvölő kikötőváros, amely gazdag történelemmel büszkélkedhet, és középkori építészetéről valamint pezsgő gasztronómiai életéről híres. Kihagyhatatlan élmény a helyi specialitások, mint a caillettes kóstolása, valamint a nyüzsgő szombati piac felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a késő tavasz vagy kora ősz, amikor az időjárás enyhe, és a helyi ünnepségek teljes pompájukban zajlanak.

Day 9

Monte Carlo

Arrive 07:00Depart 17:00
Monte Carlo

Monte Carlo, Monaco egy szuverén hercegség a Francia Riviérán, ahol a Grimaldi család évszázados uralma páratlan eleganciát teremtett — a legendás Casino de Monte-Carlo-tól a sziklaszirten álló Óceánográfiai Múzeumig, melyet Albert I. herceg alapított. Egyetlen látogatás sem teljes a Condamine piacán kóstolt *barbagiuan* nélkül, valamint Monaco-Ville óvárosának felfedezése nélkül, ahol a katedrális és a hercegi palota lenyűgöző, mediterrán panorámát kínál. A legfényesebb hónapok májustól szeptemberig tartanak, a késő tavasz pedig a Grand Prix szezon pezsgő hangulatát hozza el, miközben a kisebb tömegek és a kristálytiszta tengerparti fények varázsolják el az utazót.

Day 10

At Sea

Day 11

Vidin

Arrive 08:00Depart 18:00
Vidin

Vidin egy elbűvölő kikötőváros a Duna partján, amely gazdag történelemmel, eklektikus építészettel és pezsgő helyi kultúrával büszkélkedhet. Kötelező élmények közé tartozik a Baba Vida erőd felfedezése és a helyi specialitások, mint a **kavarma** és a **lutenitsa** megkóstolása. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavaszi és őszi hónapok, amikor az időjárás kellemes, és a helyi piacok élettel telnek meg.

Day 12

Versailles

Arrive 07:00Depart 18:00

Versailles a francia királyi hatalom legendás székhelye, otthont adva a Chateau de Versailles-nak és 800 hektáros formális kertjeinek — talán a valaha épített legbefolyásosabb palotakomplexumnak. Kötelező látnivalók közé tartozik a Tükörterem, a Grandes Eaux Musicales szökőkút-showk, valamint a városi Marche Notre-Dame élelmiszerpiac felfedezése. Áprilistól októberig érdemes látogatni, amikor a kertek teljes pompájukban virágoznak, és hétvégenként szökőkút-előadások várják a látogatókat.

Day 13

Nizza

Arrive 08:00Depart 18:00
Nizza

Nizza kikötője a Francia Riviéra pezsgő kapuja, amely gazdag történelmi örökséget, lenyűgöző építészetet és ínycsiklandó helyi konyhát kínál. Kihagyhatatlan élmények közé tartozik a helyi specialitások kóstolása a nyüzsgő Cours Saleya piacon, valamint a bájos Vieux Nice utcáinak felfedezése. A legideálisabb időszak a látogatásra a tavasz és az ősz eleje, amikor a klíma enyhe, és a város kulturális fesztiválokkal telik meg élettel.

Day 14

Marseille

Arrive 08:00
Marseille

Marseille-t i.e. Kr. e. 600-ban görög tengerészek alapították, és Franciaország legrégebbi, legélénkebb városa — egy mediterrán kikötő, ahol a napi fogásokat még mindig a halászhajók fedélzetéről árulják a Vieux-Port-ban, közvetlenül a város fölött ragyogó, aranyló Notre-Dame de la Garde Mária-szobor alatt. A kikötőparti intézményekben, mint például a Chez Fonfon, felszolgált bouillabaisse nem csupán étel, hanem egy szertartás, sárga sáfrányos levével Marseille-t szorosra fűzi görög gyökereihez. Fedezze fel a drámai Calanques Nemzeti Parkot, amely egy türkizkék öblökből álló tengerparti labirintus a város déli részén. A tavasz és az ősz a legkiválóbb évszakok.

Day 16

Sete

Arrive 08:00Depart 18:00
Sete

Sète egy csatornákkal átszőtt halászkikötő Franciaország Languedoc partján, amely a Canal du Midi végpontja köré épült, és a Mont Saint-Clair panorámás magaslatai koronázzák meg. A látogatók semmiképp se hagyják ki az ikonikus *tielle sétoise* péksüteményt, amelyet Bouzigues-osztrigákkal kínálnak a fedett piacon, valamint a kontemplatív sétát a Földközi-tenger fölött magasodó Cimetière Marin temetőben. A késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legkiválóbb körülményeket, szeptemberben pedig meleg tengerek, aranyló fények és a csatornán zajló, több mint háromszáz éve Sète karakterét meghatározó élénk lovagi tornák várják az utazókat.

Day 17

Roses

Arrive 08:00Depart 18:00

Roses egy történelmi katalán halászfalu a Costa Braván, ahol egy tizenhatodik századi erőd belsejében görög romok tekintenek le egy védett öbölre, amely híres kiváló minőségű vörös garnéláiról és a Dalí vidéke közelségéről. Kötelező programok közé tartozik a Ciutadella réteges régészeti helyszínének felfedezése, a gamba de Roses kóstolása egy kikötői étteremben, valamint a szürreális Cap de Creus partvonalának bejárása. Látogasson el május és június, vagy szeptember és október között, amikor kellemes az időjárás, de még elkerülhetők a csúcsforgalom zsúfoltságai.

Day 18

Trapani (Szicília)

Arrive 08:00Depart 18:00
Trapani (Szicília)

Trapani Nyugat-Szicília sarló alakú kikötővárosa, ahol az ősi sólepárlók, a felhőkbe burkolózó középkori Erice és a kristálytiszta Egadi-szigetek találkoznak a Földközi-tenger kulturális kereszteződésénél. Látogasson el ide áprilistól októberig a Seabourn vagy Windstar hajóival, hogy felvonóval juthasson fel a normann kori cukrászdákhoz, megcsodálhassa a naplementében tükröződő sólepárlókat, és megkóstolhassa az arab hatású tengeri gyümölcsös kuszkuszt, amely egyedivé teszi ezt a partszakaszt Olaszországban.

Day 19

Szalerno

Arrive 07:00Depart 17:00
Szalerno

Salerno egy történelmi kampániai kikötőváros, amely az Amalfi-part és a Cilento Nemzeti Park között fekszik. Európa első középkori orvosi iskolájának otthona, valamint egy lenyűgöző román stílusú katedrális, melynek bizánci bronzkapui különleges látványt nyújtanak. A látogatók semmiképp ne hagyják ki a Lungomare Trieste sétányt naplementekor, valamint egy tányér kézzel sodort scialatielli tenger gyümölcseivel az atmoszférikus óvárosban. A mérsékelt mediterrán éghajlat egész évben varázslatossá teszi Salernót, bár a késő tavasztól kora őszig tartó időszak kínálja a legragyogóbb fényt és a partszakasz legteljesebb kifejeződését.

Cabin Categories

Grand Télikert Lakosztály 1
Grand Télikert Lakosztály 2

Grand Télikert Lakosztály

Suite

Grand Wintergarden Suite

1403 m²Max 5
GR

Körülbelül 110 négyzetméter (1189 négyzetláb) belső tér, valamint két veranda összesen 20 négyzetméter (214 négyzetláb)

A Grand Wintergarden lakosztályok jellemzői:

Nagy ablakok
Hat személyes étkező
Üvegfallal körülvett szolárium káddal és napozóággyal
Fürdőszoba pezsgőfürdővel ellátott káddal
Vendégfürdő
Üvegfallal körülvett szolárium káddal és napozóággyal
Két hálószoba
Két fürdőszoba (egy pezsgőfürdős)
Átalakítható kanapéágy egy fő részére
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes Internet/Wi-Fi szolgáltatás.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerBathWhirlpool BathSuite Benefits+14
View Details
Tulajdonosi Lakosztály 1
Tulajdonosi Lakosztály 2
Tulajdonosi Lakosztály 3

Tulajdonosi Lakosztály

Suite

Owner's Suite

526–593 m²Max 3
O1O2

Körülbelül 49 és 55 négyzetméter belső térrel, valamint egy 12 és 33 négyzetméteres verandával rendelkezik.

A Tulajdonosi Lakosztályok jellemzői:

Tágas, végtelen óceánra nyíló kilátás
Előrefelé néző ablakok
Négy- és hatfős étkező
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Vendégmosdó
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerBathWhirlpool BathTV+10
View Details
Penthouse Spa Lakosztály 1
Penthouse Spa Lakosztály 2

Penthouse Spa Lakosztály

Suite

Penthouse Spa Suite

536–539 m²Max 2
PS

Körülbelül 50 négyzetméter (536–539 négyzetláb) belső tér, valamint egy 16–19 négyzetméter (167–200 négyzetláb) méretű veranda

Minden Penthouse Spa Suite tartalmazza:

Két- vagy négyfős étkezőasztal
Külön hálószoba
Üvegajtó a verandára
Két síkképernyős televízió
Teljesen felszerelt bár
Tágas fürdőszoba káddal, zuhanyzóval és nagy méretű mosdóval

Queen or Twin ConfigurationShowerBathTVSafeHair Dryer+11
View Details
Penthouse lakosztály 1
Penthouse lakosztály 2
Penthouse lakosztály 3

Penthouse lakosztály

Suite

Penthouse Suite

436 m²Max 2
PH

Körülbelül 41 négyzetméter (436 négyzetláb) belső tér, valamint egy 9 négyzetméteres (98 négyzetláb) veranda

Minden Penthouse Lakosztály jellemzői

Étkezőasztal két-három fő részére
Külön hálószoba
Üvegajtó a verandára
Két síkképernyős televízió
Teljesen felszerelt bár
Tágas fürdőszoba káddal, zuhanyzóval és nagy méretű mosdóval.

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerTVSafeHair Dryer+10
View Details
Aláírás Lakosztály 1
Aláírás Lakosztály 2

Aláírás Lakosztály

Suite

Signature Suite

859 m²Max 4
SS

Körülbelül 80 négyzetméter (859 négyzetláb) belső tér, valamint egy 46 négyzetméteres (493 négyzetláb) veranda

Signature lakosztályok jellemzői

Tágas óceánra néző kilátás
Előrefelé néző ablakok
Négy- és hatfős étkezési lehetőség
Fürdőszoba pezsgőfürdős káddal
Vendégmosdó
Kamra nedves bárral
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás.

Queen or Twin ConfigurationSecond BedroomShowerBathWhirlpool BathTV+12
View Details
Téli Kert Lakosztály 1
Téli Kert Lakosztály 2
Téli Kert Lakosztály 3

Téli Kert Lakosztály

Suite

Wintergarden Suite

914 m²Max 3
WG

Körülbelül 85 négyzetméter (914 négyzetláb) belső tér, egy 17 négyzetméteres (183 négyzetláb) veranda.

A Wintergarden lakosztályok jellemzői:

Nagy ablakok
Hat személyes étkező
Jacuzzi fürdőkád
Vendégfürdő
Átalakítható kanapéágy egy fő részére
Kamra nedves bárral
Üvegezett szolárium káddal és napozóággyal
Két gardrób
Két síkképernyős televízió
Ingyenes internet/Wi-Fi szolgáltatás

Queen or Twin ConfigurationSofa BedLounge AreaShowerBathWhirlpool Bath+13
View Details
Verandás lakosztály 1
Verandás lakosztály 2
Verandás lakosztály 3

Verandás lakosztály

Suite

Veranda Suite

246–302 m²Max 2
V1V2V3V4

A 7. fedélzeten található; körülbelül 28 négyzetméter belső térrel, valamint egy 6 négyzetméteres verandával

Minden Veranda Lakosztály tartalmazza

Egy teljes hosszúságú ablakot
Üvegajtót a privát verandára
Kényelmes nappali részt
Királynő méretű ágyat vagy két különálló ágyat
Két személyes étkezőasztalt
Bejárható gardróbszekrényt
Interaktív, lapos képernyős televíziót zenével és filmekkel
Teljesen felszerelt minibárt és hűtőt
Sminkasztalt
Tágas fürdőszobát külön fürdőkáddal és zuhanyzóval

Queen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerBathTVSafe+11
View Details
Verandás lakosztály garanciával

Verandás lakosztály garanciával

Suite

Veranda Suite Guarantee

Max 2
RB

Veranda lakosztály garancia

BathQueen or Twin ConfigurationLounge AreaShowerToiletries ProvidedRoom Service Available+9
View Details
Óceánra Néző Lakosztály 1
Óceánra Néző Lakosztály 2

Óceánra Néző Lakosztály

Suite

Ocean View Suite

295 m²Max 2
AA1

A 4. fedélzeten található; körülbelül 27 négyzetméter (295 négyzetláb) belső tér

Minden Ocean View lakosztály jellemzői:

Egy nagy képablak
Kényelmes nappali rész
Franciaágy vagy két különálló ágy
Két személyes étkezőasztal
Bejáratós gardrób
Interaktív, lapos képernyős televízió zenével és filmekkel
Teljesen felszerelt bár és hűtőszekrény
Sminkasztal
Tágas fürdőszoba különálló káddal és zuhanyzóval.

Queen or Twin ConfigurationShowerBathTVSafeHair Dryer+8
View Details

Interested in This Voyage?

Our cruise specialists can help you find the perfect cabin and the best available pricing.

(+886) 02-2721-7300Contact Advisor