
Passengers
264
Cabins
132
Tonnage
10,944t
Crew
139
Length
466m
Speed
14 knots
Launched
2010













Deluxe Stateroom
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksityinen 4 m² parveke
Ikkuna ja panoraamamallinen lasinen liukuovi


Prestige Stateroom Deck 4
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksityinen 4 m² parveke
Panoraamallinen liukuikkuna


Prestige Stateroom Deck 5
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksityinen 4 m² parveke
Panoraamallinen liukuikkuna


Prestige Stateroom Deck 6
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Yksityinen 4 m² parveke
Panoraamallinen liukuva laivakeittiön ikkuna

Deluxe Suite Deck 6
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjotaan kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Priorisoitu laivaan nousu (lähtösatamasta riippuen)
Samppanjaa ja hedelmäkori saapumisen yhteydessä
Butler-palvelu
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-aterioita sekä hedelmäkori päivittäin
Yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Lepotuoli ja sohva (167 x 70 cm)
Kylpyhuone suihkulla ja pienellä kylpyammeella
Yksityinen 5 m² parveke
Panoraamallinen liukuva bay-ikkuna


Owner's Suite
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksityinen paluukuljetus
Priorisoitu laivaan nousu (lähtösatamasta riippuen)
Samppanja ja hedelmäkori saapuessa
Butler-palvelu
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-leipiä sekä hedelmäkori päivittäin
Makuuhuone, jossa on yksi king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Olo-/ruokailuhuone, jossa sohva, nojatuoli, toinen televisio, neljän hengen pöytä ja liukuovi
Kylpyhuone, jossa suihku ja Balneo-kylpyamme
Tunnin mittainen spa-hoito per henkilö (kahdelle hengelle) hyvinvointitilassa, valittavissa kasvo- ja vartalohoidoista
Sisältyvä premium-passi: pääsy valikoimaan premium-väkeviä juomia baarissa
Yksityinen 9 m² parveke
Kaksi panoraamaista liukuväristä ikkunaa



Prestige Suite Deck 5
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjoamme kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Samppanjaa ja hedelmäkori saapumisen yhteydessä
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-leipiä sekä hedelmäkori joka päivä
Makuuhuone, jossa on king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Olohuone, jossa muunneltava sohva king-size -vuoteeksi (180 x 200 cm) tai kahdeksi erilliseksi vuoteeksi (90 x 200 cm), nojatuolit, toinen televisio ja liukuva väliovi
Kaksi kylpyhuonetta suihkuineen
Yksityinen 8 m² parveke
Kaksi panoraamaliukuikkunaa



Prestige Suite Deck 6
Yleisten sviiteillemme ja hyteillemme tarjottavien palveluiden lisäksi:
Prioriteettinousu (lähtösatamasta riippuen)
Samppanjaa ja hedelmäkori saapuessa
Butler-palvelu
Valikoima makeita tai suolaisia canapé-leipiä sekä hedelmäkori joka päivä
Makuuhuone, jossa king-size -vuode (180 x 200 cm) tai kaksi erillistä vuodetta (90 x 200 cm)
Olohuone, jossa muunneltava sohva king-size -vuoteeksi (180 x 200 cm) tai kahdeksi erilliseksi vuoteeksi (90 x 200 cm), nojatuolit, toinen televisio ja liukuovi
Kaksi kylpyhuonetta suihkuineen
Yksityinen 8 m² parveke
Kaksi panoraamaista liukuikkunaa


Superior Stateroom Deck 3
Yleisten palveluiden lisäksi, joita tarjotaan kaikille sviiteillemme ja hyteillemme:
Yksi king-size -vuode tai kaksi erillistä vuodetta (180 x 200 cm)
Kylpyhuone suihkulla
Ikkuna (paitsi hytti 300: vain pyöreä portholi)
Le Boréalin ravintolat
Ranskalaisen kulttuurin olennainen osa, hienostunut keittiö nauttii luonnollisesti kunniapaikkaa tämän megajahdin laivastossa.
À la carte -ateriat tarjoillaan pöytiin gastronomisessa ravintolassa. Lounaalla tarjolla on valikoima nykyaikaisten ranskalaisten brasserieiden inspiroimia annoksia. Illallisella on aika nauttia ranskalaisen fine diningin suurista perinteistä, menuineen, jotka täydentävät viinivalikoimamme parhaita viinejä, sommelierimme suosituksin.
Kannen 2 takaosassa sijaitsee gastronominen ravintola, joka on tarpeeksi suuri, jotta kaikki matkustajat voivat istua yhdessä samassa kattauksessa.
Grilliravintolan ilmapiiri on rento, ja sen buffet-menu tarjoaa monipuolisia makuelämyksiä. Aamiaisesta illalliseen voit nauttia terveellisiä, gourmet-tyylisiä, täyteläisiä ja hienostuneita buffetvaihtoehtoja, jotka tyydyttävät jokaisen makuaistin.
Rentoudu ja nauti aamiaisista, buffet-lounaista sekä teemallisista illallisista grilliravintolan leppoisassa tunnelmassa kannella 6.
Room Service
Olitpa halukas nauttimaan aamiaisen oman hyttisi yksityisyydessä, herkuttelemaan välipalalla keskellä päivää tai viettämään illallista intiimissä ympäristössä, huonepalvelumme on käytettävissäsi. Hemmottele itseäsi gourmet-välipalalla ja valitse monipuoliselta à la carte -listaltamme milloin tahansa, päivästä tai yöstä riippumatta *.
Le Boréalin yleiset tilat
Laivamme Le Boréal tarjoaa lukuisia tiloja, jotka on suunniteltu ja sisustettu huolella matkustajien yksityisyyden turvaamiseksi. Kodikkaat ja hienostuneet tilat huokuvat eloisuutta ja tarjoavat rentoutumisen ja seurustelun hetkiä, jotka sopivat jokaisen makuun..
Hyviä hetkiä yhdessä
Laivan yleiset tilat on suunniteltu tarkasti, jotta jokainen hetki olisi ainutlaatuinen. Vaikka näiden tilojen yksityisyys on säilytetty, ne on myös järjestetty niin, että voit nauttia upeista yhteisistä hetkistä muiden matkustajien ja henkilökunnan kanssa pitkin päivää.
Oleskelutilat ja baarit
Monipuoliset oleskelutilat tarjoavat matkustajille mahdollisuuden tavata toisiaan ja viettää laadukasta aikaa yhdessä.
Main Lounge
Panoramic Lounge
Exterior Bar
Theatre
The Theatre* is the most unique meeting space on board. It's the largest space on the ship and regularly accommodates all the passengers. It plays host to shows and entertainment as well as conferences from our experts, naturalist guides and guests of honours. The Theatre makes every cruise unique and enriching thanks to its constant and very accessible events.
There are performers on board all of our ships. Recruited for their talent in Paris and Rome, they star in multiple shows at the Theatre, after dinner. Throughout your voyage, they host the various entertainment events in the Grand Salon, with the support of our on-board musicians.
During Tea Time or before dinner, our musical duos consisting of a singer and an accompanying musician play classical repertoires for you. In the evening, they play in concert at the Theatere or invite you to show off your dance moves. Dance evenings are thus co-led by performance dancers who know just how to keep you in step, under the direction of the Cruise Director.
Films are regularly shown at the Theatre on giant screens. National Geographic features, documentaries related to our expedition route and feature films contribute to the cultural enrichment that is part of our cruise philosophy.
On-board events
There are performers on board all of our ships. Recruited for their talent in Paris and Rome, they star in multiple shows at the Theatre, after dinner. Throughout your voyage, they host the various entertainment events in the Grand Salon, with the support of our on-board musicians.
During Tea Time or before dinner, our musical duos consisting of a singer and an accompanying musician play classical repertoires for you. In the evening, they play in concert at the Theatere or invite you to show off your dance moves. Dance evenings are thus co-led by performance dancers who know just how to keep you in step, under the direction of the Cruise Director.
There's plenty of themed entertainment to enjoy in the evenings. Both a soirée blanche (dress-in-white party) and an officers' evening are held on all long cruises. Other types of parties or evening events may also be on the programme, such as karaoke parties, a Casino parties or games evenings.
Films are regularly shown at the Theatre on giant screens. National Geographic features, documentaries related to our expedition route and feature films contribute to the cultural enrichment that is part of our cruise philosophy.
Leisure Areas
Dedicated to leisure and relaxation, the libraries onboard all our ships stock a range of books and board games. This space is also equipped with Wi-Fi connected computers.
All the ships have a special area for children onboard known as the Le Kids Club. Books, television, board games and consoles (PS4 or Wii™) are all provided for their use and enjoyment.
The Sun Deck
Laivojemme ulkoalueet, jotka on suunniteltu mukaviksi ja rentoutumista edistäviksi, sulautuvat saumattomasti meren ja horisontin ylevään maisemaan ja ympäristöön. Sisaraluksillamme (Le Boréal, L’Austral, Le Soléal ja Le Lyrial) sekä PONANT EXPLORERS -alusten kolmannella kannella (Le Lapérouse, Le Champlain, Le Bougainville, Le Dumont-D’Urville, Le Jacques Cartier ja Le Bellot) on lämmitetty merivesiallas, jonka yhteydessä on oma aurinkoterassi. Le Ponant tarjoaa vaikuttavan 400 m²:n (4 300 neliöjalan) aurinkokannen, joka kutsuu nauttimaan ylellisestä auringonpaisteesta ja merituulesta.
Excursion Reception and Office
Sisaraluksilla (Le Boreal, L'Austral, Le Soléal ja Le Lyrial) sekä PONANT EXPLORERS -aluksella vastaanotto ja retkitoimisto sijaitsevat vierekkäin, jotta kaikki toiveesi voidaan toteuttaa vaivattomasti.
Vastaanotto: vastaanottovirkailijamme palvelevat sinua ympäri vuorokauden kaikilla aluksillamme (Le Ponantilla klo 7–23) vastaten kaikkiin tarpeisiisi, kuten huonepalveluun.
Retkitoimisto: retkitiimimme on aina valmiina kertomaan maissa järjestettävistä ohjelmista, järjestämään ryhmä- tai yksityisretkiä sekä hoitamaan siirtymät risteilyn alussa tai lopussa.
Le Ponantilla vastaanottovirkailija vastaa kaikkiin retkiä koskeviin kysymyksiisi.
Valokuvaus- ja videokuvaustiimi saattelee sinua koko matkan ajan. Nämä ammattilaiset tallentavat risteilyn kauneimmat hetket, joita voit jakaa perheen ja ystävien kanssa palattuasi. Tapaa heidät KANNELLA 5 (PONANT Explorers -aluksilla KANNELLA 6) valokuvaus- ja videokuvausalueella, jossa voit myös tilata matkamuistokuvia ja -videoita.
Ihaile auringonnousua Spitsbergenin koskemattomien jäätiköiden yllä, lähde tutkimaan Skotlannin salaisuuksia, nauti rikastuttavista kohtaamisista Alaskassa tai vain rentoudu, ota aikasi ja valitse auringon hellimä matka Välimeren läpi.
Elämänmatka, romanttinen irtiotto tai perheloma: PONANTin tapa risteillä antaa sinulle vapauden järjestää oma Odysseiasi ainutlaatuiseksi kokemukseksi ja räätälöidä se toiveidesi mukaan. Olitpa sitten hienostuneen seikkailijan henki, meditatiivinen mieli tai intohimoinen luonnonystävä, Ponant täyttää kaikki matkahaaveesi.
Varaa aikaa nauttiaksesi oleskelun iloista maassa ennen kuin nouset jahdillesi, sukeltaaksesi kulttuurin ytimeen tai yksinkertaisesti pitääksesi hauskaa hetken: oppaat, luennoitsijat ja matka-asiantuntijat ovat apunasi. Musiikki, golf, gastronomia; satamasta satamaan teemaristeilyt antavat matkustajille mahdollisuuden elää intohimoaan täysillä – tai löytää uusi sellainen.
Huolellisesti suunnitellut reitit, laadukkaat asiantuntijaluennot, tarkkaavainen palvelu: yli 25 vuoden ajan, maalla ja merellä, tiimimme ja miehistömme ovat olleet valmiina auttamaan sinua saamaan kaiken irti risteilystäsi.
Excursions
Retket ja maareitit
Jokainen reitti on huolellisesti suunniteltu tiimiemme toimesta tarjotakseen sinulle täydellisen retkikokemuksen. Voit tutustua vierailukohteidesi piilotettuihin helmiin omien kiinnostuksen kohteidesi mukaan.
Salaiset poukamat, muinaiset kaupungit, UNESCO:n maailmanperintökohteet... maailma paljastaa kätketyt aarteensa matkustaessasi samoja reittejä kuin aikaisemmat seikkailijat. Filosofiamme ”Maailman aarteisiin meriteitse” mukaisesti tarjoamme laajan valikoiman maaretkiä kaikilla risteilyillämme (pois lukien tutkimusmatkat). PONANTin asiantuntijat ovat valinneet nämä retket niiden kulttuurisen arvon ja historiallisten kiinnostavien kohteiden perusteella, ja ne voivat kestää muutamasta tunnista useampaan päivään. Mikäli retken aikana tarvitsee yöpyä maissa, huolehdimme majoituksestasi alusta loppuun, kunnes palaat takaisin laivaan. Näiden pidempien retkien avulla voit tutustua alueen ehdottomiin nähtävyyksiin, kuten esimerkiksi Cuzcoon Perussa tai Mekongin deltaan Vietnamissa.
Voit varata nämä matkat ennakkoon kahdeksan viikkoa ennen lähtöpäivääsi.
Laivoillamme on lukuisia tiloja, jotka on suunniteltu tarjoamaan vieraille ainutlaatuisia hetkiä rentoutumisen ja mukavuuden parissa.
Vapaa-aika ja hyvinvointi
Risteily tarjoaa täydellisen ympäristön omalle ajalle, ja siksi laivoillamme on erityisiä tiloja, jotka on omistettu hyvinvoinnille ja rentoutumiselle.
The Spa
All our ships feature an onboard spa. Equipped with massage cabins and a Turkish bath (Sister ships) or a sauna (Explorers), the spa offers a wide choice of top-of-the-range treatments provided in association with SOTHYS™ or CLARINS (Le Bellot and Le Jacques-Cartier only), leading French spa and wellness centre brands.
Discover a range of facial treatments, aromatic baths, exfoliation and body massage treatments designed to provide moments of complete relaxation. You can also supplement your beauty ritual with additional services such as hair-removal, makeovers, manicures and pedicures.
The wellness area - Deck 5
The Gym
Laivojemme kuntosalit on varustettu viimeisimmällä Technogym©-laitteistolla ja -koneilla. Juoksumatot, kuntopyörät, Kinesis Wall© -voimaharjoittelulaitteet sekä monet muut välineet tarjoavat rentouttavan ja miellyttävän ympäristön treeneille. Lattiasta kattoon ulottuvat suuret ikkunat, jotka avautuvat suoraan merelle, lisäävät harjoitteluun ainutlaatuista viehätystä.
Jokainen päivä alkaa myös järjestetyillä aamuharjoituksilla, jotka pidetään joko ulkoilmassa tai teatterissa. Näitä täydentävät vesiaerobic-tunnit uima-altaassa tai, kun olosuhteet sallivat, PONANT-matkustajille myös rannikon edustalla meressä.
The Hairdressing Salon
Provided in partnership with KÉRASTASE® and L’ORÉAL PROFESSIONNEL®, the hairdressing salon offers a complete range of top quality treatments designed to strengthen, nourish and reinvigorate hair's shine and brilliance. Our stylists are available to serve all your styling, highlighting, colouring, cutting and tailored hair advice needs.
Laundry
Hyvä huoneen upseerinne huolehtii pyykinpesustanne**. Vaatteiden pesu ja silittäminen vievät 24–48 tuntia. Vain silittäminen** voidaan toimittaa samana päivänä. Koska kemiallinen pesu ei ole mahdollista laivalla, pyydämme teitä antamaan ainoastaan vesipesun kestävät vaatteet.** Nämä palvelut eivät sisälly hintaan ja veloitetaan suoraan hyttinne tililtä.
Smoking Policy
PONANT ships are non-smoking, even on the stateroom balconies. Smoking is only allowed in the exterior parts of the ship designated for the purpose.
Power Adapters
Laivoillamme on saatavilla adaptereita, joita voi noutaa vastaanotosta.
Eurooppalaiset pistorasiat
220 voltin 50 hertsin vaihtovirta jaetaan eurooppalaisten standardien mukaisilla pistorasioilla. Laivan sähköjärjestelmä on 200 voltin vaihtovirta (eurooppalainen standardi) ja 110 voltin vaihtovirta (pohjoisamerikkalainen standardi). Turvallisuussyistä hiustenmuotoiluvälineitä ja silitysrautoja ei saa käyttää hyteissä. Huomioithan, että Le Ponant -aluksella 110 voltin vaihtovirtaa on saatavilla vain hyttien kylpyhuoneissa.
Age Restrictions
Children under one year of age shall not be authorised to embark on the ships.
For children aged between 1 and 8 years old, an authorisation to board the ship must be made in writing to PONANT. Subject to agreement, a liability waiver must be completed and returned to the company to validate the registration.
On classic cruises ("yachting"), children are accepted from the age of one, with a maximum of 5 children between 1 and 6 years old on board.
On "expedition" cruises children are accepted from 6 years old (except cruises aboard Le Commandant Charcot) and must be fully independent during all the outside activities organised and during disembarkation in rubber boats, be sufficiently tall to sit on the inflatable sides of the boats, and old enough to understand, and immediately respond to the orders given by the persons in charge. As a result, children's participation in any activity in an inflatable boat shall be subject to the agreement of the Captain and of the Expedition Head, depending on the sea conditions, and the difficulty of disembarking at each location visited. The ships do not carry Parka’s in children’s sizes. Parents must arrange to bring a suitable Parka for children. In all cases, children and young people under the age of 18 are at all times on board or on land under the full and total responsibility of their parents or carers.
Children aged 4 years or more can be welcomed in the Kid's Club when the service is offered on board
Languages
The crew are bilingual in French and English. All signage and announcements made are in French and English. On certain cruises, crew members also speak other languages.
Telephone
Satelliittipuhelinjärjestelmä on käytettävissäsi, jotta voit ottaa yhteyttä kehen tahansa, missä päin maailmaa tahansa. Puhelun kustannus lisätään hyttisi tilille (6 €/minuutti). Saapuvat puhelut voidaan siirtää suoraan hyttiisi tai mihin tahansa aluksen yhteisiin tiloihin. Faksien vastaanottamista tai lähettämistä varten ota yhteys vastaanottoon.
Kaikissa laivoissamme on käytettävissä maksuton Wi-Fi-yhteys sekä hyteissä että yleisissä tiloissa. Viihdekeskuksissa on käytössäsi yksi tai useampi tietokone. Huomioithan, että Wi-Fi-yhteys saattaa katketa navigointialueesta ja maisemista johtuen, jotka voivat estää satelliittiyhteyden, erityisesti korkeilla leveysasteilla (yhteys ei ole mahdollinen yli 80° pohjoista tai eteläistä leveyttä), tai teknisistä syistä, jotka eivät ole hallinnassamme.
Medical Facilities
Kaikilla aluksilla on laivalla saatavilla lääkäri ja sairaanhoitaja, lukuun ottamatta Le Ponantia, jolla on sairaanhoitaja ja etälääketietopalvelu:
Lääketieteelliset Konsultaatiot
Lääkärin tai sairaanhoitajan suorittamista lääketieteellisistä konsultaatiosta laivalla peritään maksu. Hinta voi vaihdella konsultaatioajan ja -paikan (sairaala tai hytti) mukaan. Myös lääkkeet ovat matkustajan maksettavina. Mikäli käytät lääkkeitä säännöllisesti, varmista, että tuot riittävät varastot koko risteilyn ajaksi.
Erityinen Lääkinnällinen Hoito
Jos tarvitset erityishoitoa, pyydämme ilmoittamaan siitä varauspalveluun risteilylle ilmoittautuessasi, jotta tieto voidaan merkitä lähtötietolomakkeeseen. Lisäksi kerro asiasta laivahenkilökunnalle lähtöhetkellä ja pidä lääkkeet aina mukanasi koko risteilyn ajan.
Merenkäyntisairaus
Aluksillamme (pois lukien Le Ponant) on vakautusjärjestelmät, joissa on dynaamiset siivet, jotka sopeutuvat aluksen liikkeisiin. Tämä järjestelmä ennakoi ja kompensoi meren keinuntaa tarjoten näin suurempaa vakautta. Merenkäyntisairaudesta kärsivät matkustajat kokevat oireidensa lievittyvän ja yllättyvät miellyttävästi siitä, etteivät tunne epämukavuutta matkansa aikana. On kuitenkin suositeltavaa ottaa mukaan matkapahoinvointilääkkeet mielenrauhan vuoksi.
Guests with reduced mobility
Sisaraluksemme, PONANT EXPLORERS ja Le Commandant Charcot, on suunniteltu erityisesti liikuntarajoitteiset matkustajat mielessä pitäen:
Näistä järjestelyistä huolimatta jokaisen matkustajan tulisi pystyä liikkumaan itsenäisesti tai matkustaa läheisen perheenjäsenen tai ystävän kanssa, joka voi tarjota tarvittavaa apua matkan aikana.
Mikäli henkilöä ei ole arvioitu matkustamaan täysin turvallisesti, yhtiöllä on oikeus kieltäytyä hänen laivalle nousustaan. Vaikeissa paikoissa tai Zodiac®-veneellä tapahtuva maihinnousu edellyttää kapteenin hyväksyntää, joka asettaa aina matkustajan turvallisuuden ja hyvinvoinnin etusijalle.
Packing Tips
Tekniset tarvikkeet
Suosittelemme varustautumaan hiihtomaskilla, aurinkolaseilla, kävelysauvoilla (saatavilla myymälästämme), vedenpitävällä reputaskulla, kiikareilla, teknisellä kellolla, hyttysverkkohupulla (arktisille alueille) sekä vedenpitävällä pussilla.
Dress Code
Pukukoodi
Suosittelemme tyylikkään rentoa pukeutumista oman harkintasi mukaan. Gaalaillallisille naisille sopii cocktail-mekko ja herrasmiehille paita ja solmio. Upseerien illanviettoon toivomme valkoista tai mustavalkoista asua. Illallisella gastronomisissa ravintoloissa shortseja tai bermudashortseja ei sallita.
Retkikuntaristeily
Retkikuntaristeilylle on hyvä pakata käytännöllisiä vaatteita sekä mukavat kengät, jotka soveltuvat Zodiac-veneillä matkustamiseen ja rantautumiseen hiekkarannoille tai mutapohjille. Trooppisilla retkillä mukaan kannattaa ottaa hattu, aurinkolasit sekä pitkähihaiset ja -lahkeiset vaatteet. Naparetkillä saat käyttöösi oman kokosi napaparkan, ja maissa liikkumiseen on tarjolla sopivat saappaat.
Sustainable Development
Sustainable development is enshrined in the company's articles of association and has been at the heart of the PONANT project since its inception. Founded over thirty years ago by committed sailors, the company was born out of a desire to share a passion for the oceans and the treasures of the Earth. This responsibility commits us to a respectful dialogue with the environment and the populations we meet and to investing in many fields related to the preservation and development of the natural and cultural heritage of the polar and oceanic regions.
Clean Ships
We were among the first cruise operators in the world to abandon the use of heavy fuels, and our ships are equipped with electric diesel engines and SCR catalytic converters, which enable a reduction in fuel consumption and emissions. Our polar exploration ship, Le Commandant Charcot, is a hybrid-electric vessel, propelled by liquefied natural gas (LNG). LNG enables a 25% reduction in carbon emissions, an 85% reduction in nitrogen oxide emissions and a 95% reduction in fine particle emissions. Each time we design a new ship, we equip it with the latest available eco-technologies, enabling us to maintain our position as the cruise industry's environmental leader, ahead of international regulations in some areas. A commitment recognised by many independent organisations:
Wastewater
All of the wastewater is treated by means of processes that exclude the use of chemical products. The recycled water is used to clean the exterior of the ship. The water that is discharged into the sea is treated, drinkable water.
Waste
We have optimised our organisation in order to reduce waste at the source. Waste is nonetheless still produced on board. As of 2020, 60% of this is sorted and recycled, with an objective of 85% set for 2023. We ensure the complete traceability of this waste.
Single-use plastics
We have eliminated the use of single-use plastics (straws, cups, food serving trays, laundry bags etc.). A metallic flask is issued to each passenger on expedition cruises and water fountains are available in the common areas of the ships. We are also developing the bottling of our water in glass bottles.
Special Diets
And so that everyone's tastes are catered to, special menus are available on request for guests with specific dietary requirements (low-fat, vegetarian, gluten-free, etc).
Adults Only
All ages welcome
Children's Policy
No children allowed
Smoking Policy
Designated areas only
70 voyages found
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor