
Passengers
128
Cabins
64
Tonnage
1,500t
Crew
52
Length
410m
Speed
10 knots
Launched
2017
Class
Super Ship
S.S. Joie de Vivre tuo elämänilon Ranskan jokimaisemiin. Astu sisään kelluvaan pied-à-terre -majoitukseesi Ranskassa, jossa on käsintehtyä huonekalua ja hienoja antiikkiesineitä, alkuperäistä taidetta sekä tunnusomaisia yksityiskohtia, jotka ammentavat inspiraationsa 1900-luvun Pariisin designista kultaisilta 1920-luvuilta aina vapautuneisiin 1960-luvun henkiin – kaikki sulautuen saumattomasti nykyaikaisiin mukavuuksiin.

















Grand Suite



Suite


Deluxe French Balcony



French Balcony



Classic
Kulinaristinen huippuosaaminen
Kokkaaminen on meille taidetta – ja mitä herkullisinta sellaista.
Maista matkakohteidesi vertaansa vailla olevia makuja
Laivalla nautit maailmanluokan keittiön antimia, jotka valmistetaan tuoreista, paikallisesti hankituista raaka-aineista juuri niistä kohteista, joissa vierailemme.
Tilalta laivalle
Tilalta pöytään -ajattelu ei ole meille pelkkä trendikäs kulinaristinen ilmaus, vaan ohjaava filosofia ja sitoumus tarjota sinulle paikallisia herkkuja, jotka mestarikokit loihtivat parhaista raaka-aineista. Italiassa illallinen saattaa koostua Prosciutto di Parma -pizzasta ja Osso Buco Milanese -annoksesta, valmistettuna juuri sinun makusi mukaan, lihojen ja vihannesten ollessa peräisin vain mailien päästä. Intian kulttuuriin uppoutuneen päivän jälkeen makunystyräsi saattavat puolestaan sukeltaa Gajar Shorban ja Tandoori Chicken Tikka -lounaan maailmaan. Elä loistokkaasti. Syö paikallisesti.
Luovia kulinaristisia vaihtoehtoja
Terveyttä arvostaville tarjoamme Traveling Lite -menun, joka korostaa kevyimpiä illallisvaihtoehtoja joka ilta. Lisäksi valikoimassamme on monipuolisesti kasvis- ja vegaaniruokia sekä gluteenittomia vaihtoehtoja pyynnöstä. Jos sinulla on erityistoiveita aterioiden suhteen, kerrothan niistä – kokkimme toteuttavat ne mielellään.

La Cave Des Vins




Le Restaurant Pigalle
AINUTLAATUINEN BOUTIQUE
S.S. Joie de Vivre, kirkkaasti väritetty, tyylikäs ja hienostunut Super ShipTM -aluksemme Seinessä, kietoo sinut täysin ranskalaiseen tunnelmaan jo ennen kuin astut maihin. Ooh la la!

Claude's
Experience the magic each evening as Club L’Esprit transforms into Claude’s supper club, a vibrant dining and entertainment venue. Claude’s glitzy and glamorous atmosphere is the perfect place to listen to local music, enjoy delectable hors d’oeuvres and signature cocktails, or view a classic French film on select nights in an intimate cinema.
Signature Cocktails
Our cocktails, much like our ships, are one-of-a-kind and inspired by the destinations we visit. Our bartenders are sharing their favorites with you.
Local Wines
Uniworld cruises through some of the world’s most acclaimed wine producing regions in Europe. Our onboard wine menus are expertly curated by our staff of Sommeliers to reflect the local destination. Plus, you can enjoy these local wines as part of your all-inclusive package.
Local Beers
Our onboard beer menus feature unique lagers, ales and stouts from small local breweries, giving you a taste of the world’s finest. The best part? It’s all included.
Premium Spirits
Extra dirty Grey Goose martini with locally harvested olives? It’s all yours. As is everything else you can think of. With our ultra-inclusive amenities you can enjoy unlimited beverages onboard.



Salon Toulouse can be found on Victor Hugo Deck

Information Desk
The Information Desk can be found on Balzac Deck.



Reception
Reception can be found on Balzac Deck.
Ranska
Hemmotteleva alusta loppuun
Ranska on syystäkin täydellinen matkakohde. Olitpa sitten vierailemassa romanttisessa Pohjois-Ranskassa, upeassa Bordeaux'ssa tai viehättävässä Burgundissa ja Provencessa, löydät itsesi lumoutuneena maailman parhaista viineistä ja keittiöistä. Tule ihailemaan Bordeaux'n kuuluisia Château-viinitiloja ja Pariisin kulttuurisia maamerkkejä, ja lähde muistoissasi kuljeskelemaan Monet’n Givernyn puutarhoissa tai melomaan Pont du Gardin alla.
Maamerkit
Taiteen, kulttuurin, politiikan, filosofian tai tieteen saralla Ranska on ollut vuosisatojen ajan kansainvälisen keskustelun keskipisteenä. Löydät maasta historian roolia kunnioittavia monumentteja joka puolelta: Pariisin Eiffel-torni, Normandian rannat, Avignonin paavien palatsi tai Médocin viinireitti, jossa sijaitsee lukuisia maailman arvostetuimpia château-viinitiloja. Lista jatkuu, joten voit olla varma, että jokaiselle matkailijalle löytyy unelmien elämys.
Keittiö
Jos intohimosi on erinomainen ruoka, ranskalainen keittiö ei petä. Alueelliset erot ovat suuria, mutta ranskalaisen ruoan ytimessä on intohimo laadukkaisiin, paikallisiin raaka-aineisiin. Se alkaa pieniltä maatiloilta, joita on runsaasti Ranskan maaseudulla, missä saatat löytää aromikkaita yrttejä tai tuoretta maitoa, josta valmistetaan yli 400 erilaista juustolajia. Keittiöissä kyse on käsityöstä: täydellisesti paistettu kana, ultraohuita voilla täytettyjä lehtitaikinakerroksia sulavassa croissantissa tai hitaasti haudutettu naudanrinta hienossa Burgundin punaviinissä.
Viini
Ranska on laajalti tunnustettu maailman parhaaksi viinimatkakohteeksi, ja se on täynnä omaleimaisia viinialueita, joista monet ovat arvostettuja omissa oikeuksissaan. Yksi hienoimmista on Bordeaux. Brilliant Bordeaux -reittimme sukeltaa syvälle tähän viinikulttuuriin tarjoten vieraille loputtomia mahdollisuuksia nauttia taidokkaista punaviiniseoksista, makeista sauternes-viineistä ja muista alueen tuotoksista.
Burgundilla on Ranskan suurin määrä ainutlaatuisia AOC-merkintöjä, mikä johtuu pitkälti tarkasta huomiosta, jota sen viinitarhojen terroiriin kiinnitetään. Alueen suosituimmat rypälelajikkeet ovat pinot noir ja chardonnay.
Vaikka Provencen viinitarhoilla kasvaa syrahia, cabernet sauvignonia ja grenachea (sekä noir että blanc) ja niistä tuotetaan erinomaisia punaisia ja valkoisia viinejä, hallitseva juoma täällä on toinen. Vaaleanpunaisesta kirkkaaseen roosaan vaihteleva rosé on alueen elämänlähde. Lämpiminä kuukausina viilennetty lasillinen roséa on täydellinen kesäjuoma.
Maisemat
Uniworldin ranskalaisella jokiristeilyllä kohtaat idyllisiä maisemia laidunlaaksoista tiheisiin metsiin, huoliteltuihin viinitarhoihin ja kyliin, jotka on kaiverrettu suoraan jyrkille kukkuloille – jokaisen joen mutkan takana odottavat postikorttimaiset näkymät.



Excursions
Asiantuntevasti Koostetut Retket
Syvenny jokaisen kohteen ainutlaatuiseen viehätykseen
Jokainen Uniworld-risteily on huolellisesti suunniteltu kokemukseksi, jota et löydä muualta – täynnä hetkiä, jotka ovat toinen toistaan henkeäsalpaavampia. Olemme panostaneet erityisesti siihen, että mukaan sisältyvät ja valinnaiset retket upottavat sinut aitoon kulttuuriin, nähtävyyksiin ja paikalliseen ruokakulttuuriin kohteissa, joissa vierailet.
Lähdetään Matkaan
Aktiiviset retkemme kutsuvat sinut nauttimaan luonnon kauneudesta virkistävien kävely-, patikointi-, pyöräily-, kajakki- ja golf-elämysten parissa.
Elä kuin Paikalliset
Olipa kyseessä paikallisten suosikkien maistelu tai julkisen raitiovaunun kyytiin hyppääminen kaupungin vilinään, nämä kierrokset vangitsevat sen, millaista on elää kohteissa, joissa vierailet.
Yksityiset Elämykset
Museovierailu ilman väkijoukkoja tai kuuluisan maamerkin jälki-istunto – nämä mukaan sisältyvät, ainutkertaiset kokemukset järjestetään yksityisesti Uniworldin vieraille.
Kyläpäivä
Kyläpäivänä voit valita useista tavoista tutustua kyläelämään, usein sukeltamalla paikalliseen kulttuuriharrastukseen tai tutustumalla kylän asukkaisiin.



Make Travel Matter®
Nämä kestävyysajatteluun pohjautuvat retket tarjoavat vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa myönteisesti niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
MAKE TRAVEL MATTER® -elämykset
Matkustaminen Uniworldin kanssa tarkoittaa matkustamista tarkoituksella—tukien kestävää matkailua sekä paikallisia yhteisöjä ja villieläimiä. MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme vievät tämän vielä pidemmälle, tarjoten vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa suoraan myönteisellä tavalla niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
Ne on valittu huolellisesti ainutlaatuisella arviointityökalulla, jota alan asiantuntijat tukevat, varmistaen, että MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme edistävät suoraan Yhdistyneiden Kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteita.


Nights Out
See your destinations in a whole new light
From private after-hours tours of popular attractions to local nightlife experiences, this new line of included excursions will go the extra mile to bring you uniquely memorable moments on your all-inclusive, luxury river cruise.



Masterpiece Collection
Matkakuume kohtaa hyvinvoinnin
laivalla ja maissa
Kaikilla risteilyillämme on lukuisia mahdollisuuksia nousta, liikkua ja pysyä vireänä niin laivalla kuin maissakin. Kokeneet hyvinvointiasiantuntijamme ovat olleet Uniworldin palveluksessa keskimäärin kymmenen vuotta, ja he kehittävät taitojaan jatkuvasti vuosittaisilla ayurveda-jooga- ja muilla koulutuksilla. He ovat valmiina jakamaan asiantuntemuksensa juuri sinua varten.


Club L'Esprit
Relax and indulge your mind, body and soul at Club L’Esprit, our onboard spa and wellness centre. Pamper yourself with an array of beauty and well-being treatments. Unwind with yoga. Work out in the resistance pool. Get your heart pumping in the onboard fitness centre. Afterwards, refresh and recharge with a deliciously good-for-you smoothie at the L’Espirit Bar.


Fitness Centre
The Fitness Centre Spa can be found on the Victor Hugo Deck.
KAIKKI SISÄLTÄVÄT PERHEJOKIRISTEILYT
Jokainen Uniworld Generations -risteily tarjoaa ainutlaatuisia ohjelmia, tapahtumia ja retkiä, jotka on suunniteltu erityisesti maailmaa tutkiville nuorille matkailijoille.



Special Generations Amenities
Exciting shore excursions tailor-made for families and hosted by local experts

Uniworld Cares
Travel has provided us the chance to give back and lift up others, and we strive to do so whenever possible. We focus on making a positive impact, with a mission to #MakeTravelMatter for people, wildlife and the planet for generations to come. And as a signatory of The Glasgow Declaration that has united several travel companies and organizations to hold each other accountable to vital carbon emissions goals, we’re part of a global effort to make the travel industry better for our planet—not just for our brand.
People
We work with local artisans and small business everywhere we travel, so we can bring you authentic local experiences while also supporting the livelihoods of the people who make these communities special.
Planet
Every year, we find more ways to cut back on our carbon footprint, from committing to eliminate more than 60 types of single-use plastics to reaching Net Zero by 2050.
Wildlife
Partnering with leading wildlife organizations, we work to protect and rehabilitate elephant, rhino and big cat populations around the world, while ensuring that all of our experiences meet strict animal welfare standards. Learn more about our wildlife projects here.
HOW WE TREAD RIGHT
We're Committed to Net Zero by 2050 or Sooner
We conduct comprehensive measurements of our emissions in order to reduce and offset our carbon footprint, with the goal of reaching Net Zero carbon emissions by 2050. On our way, we’re supplementing our efforts by supporting third parties that remove the existing carbon in the atmosphere.
Reducing Food Waste Onboard
Food waste is one of the largest contributors to climate change, so we’ve partnered with a food waste management company, Leanpath, to reduce our carbon footprint. Their system measures how much food gets discarded after every meal onboard. With the precise measurements it will provide us, our chefs will have the data and confidence necessary to make the perfect amount of each dish. Watch the video below to learn more about how Leanpath works.
Make Travel Matter® experiences
We offer a selection of included MAKE TRAVEL MATTER® Experiences on our cruises. They are chosen for the positive environmental or social impact they have on the guests who experience them, and the people and places they visit, and they support one or more of the United Nation’s Global Goals.
Make Travel Matter® pledge
We’ve partnered with TreadRight and The Travel Corporation to launch the MAKE TRAVEL MATTER® Pledge. Uniworld employees, alongside our 10,000 colleagues across 42 travel brands worldwide, have been asked to take this pledge to make travel matter and help protect people, the planet and wildlife. As travellers, travel providers and members of the global travel industry, this pledge serves as the next step in our long-standing commitment to sustainable tourism and conscious travel.
Say Goodbye to Single-Use Plastics
It is estimated that an additional eight million tons of plastic pour into our oceans every year. According to a report by the World Economic Forum, if nothing is done to push back against the deluge of plastics currently overwhelming our oceans there could be more plastic in the oceans than fish by 2050.
We're banning more than 60 types of single-use plastics across all operations—including straws, water bottles, and plastic bags. It's all part of our commitment to ensure the environment remains vibrant for generations to come.
Special Dietary Requirements
Kindly inform us in advance if you have specific dietary requests (e.g., low-fat, low-calorie, gluten-free, sugar-free, vegetarian, etc.). This information can be provided to us when completing your Passenger Information Form. We have a “Travelling Lite” menu for guests seeking more health-conscious options, as well as light lunches, vegetarian options, and generous buffets that offer something for everyone. We will do our very best to accommodate your needs given the resources available to us.
Age Restrictions
Kokemuksemme mukaan useimmat pienet lapset—erityisesti alle 4-vuotiaat—eivät vielä ole tarpeeksi vanhoja nauttiakseen jokiristeilystä. Emme tee erityisjärjestelyjä pienimmille lapsille emmekä tarjoa paljon lapsiystävällisiä aktiviteetteja laivalla tai maissa. Huomioithan: Generations-ohjelmamme lähtöihin sisältyy perheille suunnattuja ohjelmia ja palveluita, jotka on tarkoitettu lapsiperheille. Aikuiset, jotka matkustavat lasten kanssa, ovat vastuussa heidän turvallisuudestaan ja käytöksestään sekä laivalla että maissa.
Eurooppa, Aasia, Intia ja Egypti: Vieraiden tulee olla vähintään 4-vuotiaita. Alle 18-vuotiaiden vieraiden tulee matkustaa vanhemman tai huoltajan seurassa ja heidän tulee olla varattuna hytteihin yhdessä vähintään 21-vuotiaan kanssa.
Peru: Vieraiden tulee olla vähintään 7-vuotiaita. Alle 21-vuotiaiden tulee olla varattuna hytteihin yhdessä vähintään 25-vuotiaan kanssa tai matkustaa vanhemman tai huoltajan seurassa, joka on varattuna yhdistävään sviittiin. Jotkut retket eivät välttämättä sovi pienille lapsille.
Dress Code
Euroopan kohteisiin:
On suositeltavaa varautua moninaisiin sääolosuhteisiin matkustuskaudestasi ja reiteistäsi riippuen. Kerrospukeutuminen on aina paras valinta, sillä se mahdollistaa lämpötilojen, myös ilmastoidun sisätilan, mukauttamisen päivän mittaan vaatteita lisäämällä tai riisumalla.
Mukava, sporttinen ja smart-casual-tyylinen päiväasu sopii niin maissa kuin laivallakin. Suosittelemme arkihousuja, khakihousuja, kävelyshortseja sekä arkisia hameita ja mekkoja. Lämpimämmissä olosuhteissa kevyet, kerroksittain puettavat vaatteet, kuten neuleet, ohuet neulepaidat, housut ja shortsit ovat ihanteellisia. Varhaiskevään ja myöhäissyksyn lähdöille sopivat hyvin collegepaidat, paksummat puuvilla- tai villapuserot, pitkähihainen paidat sekä corduroy- tai paksut khakihousut. Värien yhdistely auttaa pitämään matkatavarat kevyinä. Maissa liikutaan paljon epätasaisessa maastossa, joten suosittelemme mukavia kävelykenkiä, joissa on hyvä nilkkatuki. Tukevat sandaalit ovat myös hyvä vaihtoehto. Iltaisin resort-tyylinen pukeutuminen on täysin sopivaa, mutta pyydämme, ettei illallisella käytetä shortseja. Miehet voivat halutessaan ottaa mukaan yhden sporttisen puvun takin hienompia ravintoloita ja erityistilaisuuksia, kuten Kapteenin tervetuliais- ja jäähyväisjuhlia varten. Naiset saattavat haluta pakata yhden tai kaksi cocktailmekkoa hienompia illallisia tai viihde-elämyksiä varten. Älä unohda mukaan kevyttä, mieluiten hupullista vedenpitävää takkia tai viileämmille säille paksumpaa tuulitakkia.
Suosittelemme mukavaa, smart-casual-tyylistä pukeutumista sekä maissa että laivalla. Tukevat kävelykengät ovat tarpeen, sillä maissa tehdään paljon kävelyä usein mukulakivikaduilla tai epätasaisessa maastossa. Aurinkohattu, sadevarusteet sekä takki tai huivi viileitä iltoja varten ovat hyödyllisiä. Vaikka laivalla ja maissa ei ole muodollista pukukoodia illallisille, konserteille tai erityistilaisuuksiin, miehet voivat halutessaan ottaa mukaan sporttisen puvun takin ja naiset cocktailmekon tai housupuvun. Solmiot ovat vapaaehtoisia. Huomioithan, että laivan illallisilla shortseja ei sallita.
Eksoottisiin kohteisiimme:
Nämä ohjelmat eroavat merkittävästi eurooppalaisista jokiristeilyistä; pukeutuminen on rennompaa alueen lämpimämpien olosuhteiden vuoksi. Risteilyn ja retkien aikana suosittelemme mukavia, kevyitä ja vaaleita vaatteita. Kerrospukeutuminen on suositeltavaa, esimerkiksi puuvillapaidat, ohuet neulepaidat, neuleet, arkiset khakihousut, housut, hameet/mekot, kävelyshortsit ja aurinkohatut ovat ihanteellisia.
Varustaudu monipuolisiin sääolosuhteisiin matkustuskauden ja alueiden mukaan. Kerrospukeutuminen on paras tapa säätää lämpötilaa, myös ilmastoiduissa tiloissa, lisäämällä tai poistamalla vaatekertoja päivän mittaan. Värien yhdistely auttaa pitämään matkatavarat kevyinä.
Maissa liikutaan paljon epätasaisessa maastossa, joten suosittelemme mukavia kävelykenkiä, joissa on hyvä nilkkatuki. Tukevat sandaalit ovat myös hyvä vaihtoehto.
Muista pakata kevyt vedenpitävä takki (mieluiten hupullinen) tai paksumpi tuulitakki viileämmille säille, erityisesti varhaiskeväällä, syksyllä ja talvella.
HUOM: Temppelialueille ja muihin pyhiin paikkoihin mentäessä vieraiden tulee varmistaa, että hartiat ja polvet ovat peitetyt.
Smoking Restrictions
Wi-Fi & Internet Access
Laundry
The Most All-Inclusive Amenities
High quality, luxurious amenities
There’s all-inclusive, and then there’s the unmatched level of inclusive luxurious amenities that only we provide. To ensure truly carefree and effortless travel, we’ve gone ahead and included it all—so the only thing you have to do is sit back, relax, and enjoy your holiday.
NEVER BE BORED
Our onboard programming leaves nary a dull moment. Early risers will appreciate morning yoga sessions. Foodies may want to join a cooking demo. And those looking to dance the night away will find local entertainment in the lounge.
NEVER SETTLE FOR LESS
With every carefully selected inclusion, you'll find that we are committed to providing only the highest quality amenities. This makes every moment an opportunity for surprise and delight.
NEVER GO HUNGRY
Enjoy sumptuous buffet breakfasts and lunches during the day, then a four-course gourmet dinner in the evening. Craving a bite in between? Inquire about 24-hour room service and å la carte menus.
NEVER BE THIRSTY
Never restricted to mealtimes or happy hours, you'll find that fine wines, local beers, and premium spirits flow freely throughout the cruise. Our bar closes when the last guest turns in for the evening.
Disabled Facilities
The Company welcomes Passengers with special needs or disabilities, however please note that the Company does not provide personal medical or mobility devices (such as wheelchairs, hearing aids, or prescription eye glasses) or services of a personal nature (such as pushing a wheelchair or assistance in eating, toileting, or dressing). A companion capable of providing such assistance must accompany any Passenger who requires services of a personal nature.
Passengers should be aware some tours include rough terrain, extensive walking over cobblestone streets, uneven pavement, stairs, and locations which may not be easily accessible or accessible by wheelchair. During the tour, the Company may make arrangements with carriers, hotels, and other independent suppliers to provide travel services. These parties are independent entities over which the Company has no control. Accommodations on international tours may differ from those in your home country. The Company cannot guarantee disability access or accommodations for passengers travelling on international tours.
Health and Safety
Kaikkien vieraiden tulee varmistaa, että he ovat lääketieteellisesti ja fyysisesti matkustuskelpoisia.
Matkustajien on varauksen yhteydessä ilmoitettava yhtiölle kaikista fyysisistä, lääketieteellisistä tai muista erityistarpeista, jotka vaativat järjestelyjä. Mikäli varauksen jälkeen matkustajalle kehittyy fyysinen tai lääketieteellinen tila, joka edellyttää erityisjärjestelyjä, matkustajan on ilmoitettava siitä yhtiölle.
Yhtiö voi asettaa terveys- ja turvallisuusvaatimuksia risteilymatkan turvallisen toteutuksen sekä matkustajien ja miehistön hyvinvoinnin turvaamiseksi. Yhtiöllä on myös oikeus sulkea henkilö pois kierrokselta tai aktiviteetista, mikäli hänen osallistumisensa aiheuttaa suoran terveys- tai turvallisuusuhan. Tarttuvien tautien leviämisen estämiseksi yhtiö tai paikalliset viranomaiset voivat määrätä matkustajat eristykseen tai karanteeniin. Nämä toimenpiteet eivät oikeuta hyvitykseen käyttämättä jääneistä palveluista tai ominaisuuksista.
Medical Facilities
Arrivals, Departures & Transfers
Lentokenttä- ja laivasiirrot Uniworld-ohjelmissa
Kun varaat Uniworldin lentojen kanssa sisältyvän loman, nautit erityisestä mukavuudesta, joka sisältää aikataulutetut ryhmäsiirrot lentokentän ja laivan/hotellin välillä risteilyn tai risteily/kierroksen aloituspäivänä sekä laivan/hotellin ja lentokentän välillä risteilyn tai risteily/kierroksen päättymispäivänä, kun lennot on varattu siirtokäytäntöjemme mukaisesti. Siirtojen välillä saattaa olla odotusaika, joka voi olla kaksi tuntia tai enemmän, ellei yksityisiä autosiirtoja ole ostettu. Yksityiset autosiirrot ovat saatavilla vain risteilyn tai risteily/kierroksen aloitus- ja päättymispäivinä, ja ne koskevat ainoastaan kuljetuksia nimetyiltä lentokentiltä laivalle, enintään kahdelle vieraalle per auto. Mikäli lentojärjestelysi saapuvat tai lähtevät näiden ehtojen ulkopuolella, sinun tulee järjestää siirrot itse.
Huomioithan, että lentokenttien rajoitusten vuoksi ryhmäsiirtoihin käytettävät linja-autot eivät välttämättä saa pysäköidä jokaisen terminaalin edessä vieraiden noutamista varten. Lentokentän määrittelemä linja-autojen pysäköintialue voi olla 10–30 minuutin kävelymatkan päässä terminaalista lentokentästä riippuen. Lentokenttäedustajillamme on rajallinen mahdollisuus kantaa matkatavaroita tai avustaa liikuntarajoitteisia vieraita. Siksi apua tarvitsevia tai haluavia vieraita suositellaan harkitsemaan yksityisten siirtojen varaamista, sillä useimmat lentokentät sallivat yksityisautojen pysähtymisen jokaisen terminaalin uloskäynnin edessä.
Omat lentojärjestelyt: Mikäli päätät tehdä omat lentojärjestelysi, Uniworld tarjoaa maksuttomat aikataulutetut ryhmäsiirrot laivalle/hotelliin ja takaisin, kunhan lentosi saapuvat ja lähtevät risteilyn/kierroksen aloitus- ja päättymiskaupungeista tämän esitteen päivämäärien mukaisesti ja lentojärjestelysi noudattavat alla esitettyjä siirtokäytäntöjä. Mikäli lentojärjestelysi poikkeavat näistä ehdoista, sinun tulee huolehtia siirroistasi itse. Uniworld ei vastaa myöhästyneistä siirroista johtuen lennon viivästyksistä tai peruutuksista, menetetyistä risteily-/matkapäivistä tai näistä aiheutuvista lisäkustannuksista. Siirtojen saamiseksi on välttämätöntä, että kaikkien omat lentojärjestelyt tekevien matkustajien lentotiedot ja matkaa edeltävät järjestelyt toimitetaan Uniworldille viimeistään 45 päivää ennen lähtöä ja että ne noudattavat alla olevia siirtokäytäntöjä:
France Travel Tips
Milloin matkustaa: Suurin osa Ranskan risteilyistämme toteutetaan maaliskuusta marraskuuhun, jolloin sää on parhaimmillaan. Vieraile keväällä nauttimassa raikkaista kukista ja viileämmästä ilmasta, kesällä auringonpaisteesta ja vehreydestä tai syksyllä sadonkorjuukauden tunnelmasta. Kokeaaksesi ranskalaisen Nöel-perinteen, liity mukaan maagiselle Pariisin jouluristeilyllemme.
Miten pakata: Suosittelemme mukavia, sporttisia ja tyylikkään rentoja vaatteita sekä maissa että laivalla. Matkustuskaudesta riippuen sää voi vaihdella viileästä hyvin lämpimään. Tarkista sääennuste ennen matkaa ja pakkaa sen mukaan. Kerrospukeutuminen on aina paras valinta, sillä se antaa mahdollisuuden sopeutua erilaisiin lämpötiloihin. Pakkaa kevyt, mieluiten hupullinen vedenpitävä takki sateen varalle, vaikka laivalla onkin sateenvarjoja. Maissa liikuttaessa voi olla paljon kävelyä epätasaisessa maastossa, joten ota mukaan mukavat kävelykengät, joissa on hyvä nilkkatuki. Tukevat sandaalit ovat myös erinomainen vaihtoehto.
Adults Only
All ages welcome
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor43 voyages found
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor