
Passengers
152
Cabins
76
Crew
59
Length
443m
Speed
10 knots
Launched
2011
Class
Super Ship
Ylellinen sisustus 135-metrisessä, 152 matkustajalle tarkoitetussa S.S. Antoinette -aluksessa—Uniworldin ensimmäisessä Super ShipTM -aluksessa—sisältää hienoa brasilialaista marmoria seinissä ja lattioissa, 1800-luvun venetsialaista lasipeiliä, tyylikkään Bar du Leopard -baarin täyden palvelun baarilla sekä laivan oman elokuvateatterin. Kaksikerroksinen aula on koristeltu 3-metrisellä sinisellä Strauss Baccarat -kristallikruunulla, jossa on valtavat safiirit—upea teos, joka aiemmin koristeli New Yorkin kuuluisan Tavern on the Green -ravintolan tiloja—ja laivan eri puolilla on esillä alkuperäisiä taideteoksia.













Grand Suite



Royal Suite



Suite



Deluxe Balcony



French Balcony



Classic

Balcony Cabin

Outside Cabin
Enjoy An Unrivaled Taste Of Your Destinations
When dining onboard, you’ll be treated to world-class cuisine made from fresh ingredients, locally sourced from the destinations you visit.


Restaurant de Versailles
Kulinaristinen huippuosaaminen
Meille ruoanlaitto on taidetta – erittäin herkullista taidetta.
Tilalta laivalle: Tilalta pöytään -ajattelu ei ole täällä pelkkä trendikäs kulinaarinen muotisana, vaan ohjaava filosofia ja sitoumus tarjota sinulle paikallisia herkkuja, jotka mestarikokkimme loihtivat parhaista lähiraaka-aineista. Italiassa illallinen saattaa koostua Prosciutto di Parma -pizzasta ja Osso Buco Milanese -annoksesta, valmistettuna juuri sinun makuusi sopivaksi, lihatuotteiden ja vihannesten ollessa peräisin vain mailien päästä. Intialaisen kulttuurin täyteisen päivän jälkeen makunystyräsi saattavat sukeltaa omalle makumatkalleen nauttien lounaaksi Gajar Shorbaa ja Tandoori Chicken Tikkaa. Elä loistokkaasti. Syö paikallisesti.
Luovat kulinaariset vaihtoehdot: Terveyttä arvostaville tarjoamme Traveling Lite -menun, joka korostaa kevyimpiä illallisvaihtoehtoja joka ilta. Lisäksi valikoimassamme on monipuolisesti kasvis- ja vegaaniruokia sekä gluteenittomia vaihtoehtoja pyynnöstä. Mikäli sinulla on erityistoiveita aterioiden suhteen, kerrothan niistä – kokkimme toteuttavat ne mielellään.
Opimme parhailta: Mrs. Beatrice Tollmanin kulinaarinen visio elää edelleen hänen lukuisissa Signature Dishes -erikoisannoksissaan, joita voit nauttia laivalla. Mrs. Tollmanin muistelmateos A Life in Food kertoo hänen gastronomisesta taituruudestaan ja ilostaan jakaa elämänsä intohimo tuhansille vieraille. Löydät menustamme monia hänen resepteistään, kuten Bea’s Chicken Soupin, Sesame Fried Chickenin ja Honeycomb Ice Creamin. Jos all-inclusive-palvelut ja ylelliset majoitukset eivät vielä riitä viemään sinua täydelliseen nautintoon, kotimainen ruoanlaitto viimeistelee elämyksen.

L'Orangerie Sky Lounge



Salon du Grand Trianon
The Salon du Grand Trianon boasts a panoramic view, a full-service bar and a dance floor.

Bar du Leopard
Located on the Sun Deck, the Bar du Leopard features panoramic views and a full service bar.


Le Cinema de Pigalle
Alankomaat
Uniikki ja arvostettu perintö
Alankomaat tunnetaan kuvankauniista maisemistaan, eloisa kaupungeistaan ja rikkaasta kulttuuriperinnöstään. Maa tarjoaa henkeäsalpaavia näkymiä, jotka houkuttelevat matkailijoita ympäri maailmaa – ikoniset tuulimyllyt levittäytyvät laajoille vihreille pelloille ja laajat kanavaverkostot kietoutuvat kaupunkien ympärille. Hollannin maaseutu on täynnä pieniä maatiloja, jotka ovat kuuluisia värikkäistä tulppaanipelloistaan ja juustoistaan, ja vierailu paikallisella tilalla on ihastuttava tapa kokea maan perintö. Olitpa sitten tutkimassa viehättäviä kyliä, pyöräilemässä maisemareiteillä tai nauttimassa hollantilaisista herkuista, Alankomaat tarjoavat jokaiselle matkailijalle jotakin ainutlaatuista.
Maamerkit
Alankomailla on runsaasti ikonisia maamerkkejä, jotka huokuvat historiaa ja arkkitehtuurin kauneutta. Kinderdijkin historialliset tuulimyllyt, jotka on listattu UNESCO:n maailmanperintökohteisiin, kertovat maan vuosisataisesta taidosta vedenhallinnassa. Anne Frankin talo toimii koskettavana muistutuksena holokaustin vaikutuksista. Useat maailmanluokan taidemuseot, kuten arvostettu Rijksmuseum ja Mauritshuis, puolestaan kertovat alueen vaikuttavasta taidehistoriasta.
Ruoka
Hollantilainen keittiö on monipuolinen ja heijastaa maan rikasta kulinaarista perinnettä. Perinteiset hollantilaiset ateriat sisältävät usein täyteläisiä aineksia kuten perunaa, lihaa ja vihanneksia. "Stampot" on klassinen lohturuoka, joka valmistetaan perunamuusista ja erilaisista vihanneksista, tarjoillen makkaran tai lihapullien kanssa. Yksi tunnetuimmista hollantilaisista herkuista on "stroopwafels", ohuet vohvelin kaltaiset keksit, jotka on täytetty makealla siirapilla – niitä nautitaan yleensä välipalana tai jälkiruokana. Silli, joka tarjoillaan usein raakana sipulin ja suolakurkkujen kanssa, on suosittu katukeittiöherkku ja ehdoton kokeilu merenelävien ystäville. Hollantilaiset juustot, kuten Gouda ja Edam, ovat maailmankuuluja laadustaan ja mauistaan.
Olut
Olut on merkittävä osa hollantilaista kulttuuria, ja Alankomailla on pitkä panimoperinne. Hollantilaiset oluet tunnetaan laadustaan ja monipuolisuudestaan, mikä tekee niistä suosittuja juomia niin paikallisten kuin matkailijoiden keskuudessa. Heinekenin kaltaisten tunnettuja brändien lisäksi Alankomaissa on lukuisia pienpanimoita, jotka tarjoavat laajan valikoiman ainutlaatuisia ja maukkaita oluita. Hollantilaiset pienpanimot kokeilevat usein erilaisia raaka-aineita ja panimotekniikoita, tuottaen kaikkea humalaisista IPA-oluista täyteläisiin stout-oluihin. Olutharrastajat voivat tutustua kasvavaan käsityöolutkulttuuriin kaupungeissa kuten Amsterdamissa, Utrechtissa ja Rotterdamissa, joissa voi nauttia maistiaisia paikallisissa panimoissa ja tunnelmallisissa pubeissa.
Keramiikka
Keramiikka on syvällä hollantilaisessa historiassa aina 1500-luvulta lähtien. Erilaiset käsityömuodot ovat juurtuneet Alankomaihin, saaden vaikutteita kansainvälisistä tyyleistä italialaisesta kiinalaiseen. Kuuluisin hollantilainen keramiikka on kuitenkin Delftware, joka sai alkunsa 1600-luvulla Delftin käsityöläisten toimesta. Perinteisesti se tunnetaan sinivalkoisista, monimutkaisista kuvioistaan, jotka koristavat keramiikkaesineitä elegantisti.



Excursions
Asiantuntevasti Koostetut Retket
Syvenny jokaisen kohteen ainutlaatuiseen viehätykseen
Jokainen Uniworld-risteily on huolellisesti suunniteltu kokemukseksi, jota et löydä muualta – täynnä hetkiä, jotka ovat toinen toistaan henkeäsalpaavampia. Olemme panostaneet erityisesti siihen, että mukaan sisältyvät ja valinnaiset retket upottavat sinut aitoon kulttuuriin, nähtävyyksiin ja paikalliseen ruokakulttuuriin kohteissa, joissa vierailet.
Lähdetään Matkaan
Aktiiviset retkemme kutsuvat sinut nauttimaan luonnon kauneudesta virkistävien kävely-, patikointi-, pyöräily-, kajakki- ja golf-elämysten parissa.
Elä kuin Paikalliset
Olipa kyseessä paikallisten suosikkien maistelu tai julkisen raitiovaunun kyytiin hyppääminen kaupungin vilinään, nämä kierrokset vangitsevat sen, millaista on elää kohteissa, joissa vierailet.
Yksityiset Elämykset
Museovierailu ilman väkijoukkoja tai kuuluisan maamerkin jälki-istunto – nämä mukaan sisältyvät, ainutkertaiset kokemukset järjestetään yksityisesti Uniworldin vieraille.
Kyläpäivä
Kyläpäivänä voit valita useista tavoista tutustua kyläelämään, usein sukeltamalla paikalliseen kulttuuriharrastukseen tai tutustumalla kylän asukkaisiin.


Nights Out
Näe matkakohteesi aivan uudessa valossa
Yksityisistä, aukioloaikojen ulkopuolisista kierroksista suosituissa nähtävyyksissä aina paikallisiin yöelämyskokemuksiin – tämä uusi, sisältyvien retkien valikoima vie sinut askeleen pidemmälle tarjoten ainutlaatuisia ja unohtumattomia hetkiä ylellisen, all inclusive -jokiristeilysi aikana.



Make Travel Matter®
Nämä kestävyysajatteluun pohjautuvat retket tarjoavat vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa myönteisesti niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
MAKE TRAVEL MATTER® -elämykset
Matkustaminen Uniworldin kanssa tarkoittaa matkustamista tarkoituksella—tukien kestävää matkailua sekä paikallisia yhteisöjä ja villieläimiä. MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme vievät tämän vielä pidemmälle, tarjoten vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa suoraan myönteisellä tavalla niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
Ne on valittu huolellisesti ainutlaatuisella arviointityökalulla, jota alan asiantuntijat tukevat, varmistaen, että MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme edistävät suoraan Yhdistyneiden Kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteita.



Masterpiece Collection



Serenity River Spa & Pool
Pure bliss awaits you onboard your luxurious ship. Indulge in a massage or other wellness treatment in our tranquil onboard spa.
The spa staff offers massages (face, scalp, full body, hot stone), foot and hand treatments, and a ritual tea ceremony.
Revitalise your body with a refreshing swim in the heated pool while viewing the ever-changing scenery that effortlessly passes by you.

Fitness Centre
If you would prefer to stay onboard and exercise, your all-inclusive, state-of-the-art fitness centre offers everything you need.
KAIKKI SISÄLTÄVÄT PERHEJOKIRISTEILYT
Jokainen Uniworld Generations -risteily tarjoaa ainutlaatuisia ohjelmia, tapahtumia ja retkiä, jotka on suunniteltu erityisesti maailmaa tutkiville nuorille matkailijoille.



Special Generations Amenities

Uniworld Cares
Travel has provided us the chance to give back and lift up others, and we strive to do so whenever possible. We focus on making a positive impact, with a mission to #MakeTravelMatter for people, wildlife and the planet for generations to come. And as a signatory of The Glasgow Declaration that has united several travel companies and organizations to hold each other accountable to vital carbon emissions goals, we’re part of a global effort to make the travel industry better for our planet—not just for our brand.
People
We work with local artisans and small business everywhere we travel, so we can bring you authentic local experiences while also supporting the livelihoods of the people who make these communities special.
Planet
Every year, we find more ways to cut back on our carbon footprint, from committing to eliminate more than 60 types of single-use plastics to reaching Net Zero by 2050.
Wildlife
Partnering with leading wildlife organizations, we work to protect and rehabilitate elephant, rhino and big cat populations around the world, while ensuring that all of our experiences meet strict animal welfare standards. Learn more about our wildlife projects here.
HOW WE TREAD RIGHT
We're Committed to Net Zero by 2050 or Sooner
We conduct comprehensive measurements of our emissions in order to reduce and offset our carbon footprint, with the goal of reaching Net Zero carbon emissions by 2050. On our way, we’re supplementing our efforts by supporting third parties that remove the existing carbon in the atmosphere.
Reducing Food Waste Onboard
Food waste is one of the largest contributors to climate change, so we’ve partnered with a food waste management company, Leanpath, to reduce our carbon footprint. Their system measures how much food gets discarded after every meal onboard. With the precise measurements it will provide us, our chefs will have the data and confidence necessary to make the perfect amount of each dish. Watch the video below to learn more about how Leanpath works.
Make Travel Matter® experiences
We offer a selection of included MAKE TRAVEL MATTER® Experiences on our cruises. They are chosen for the positive environmental or social impact they have on the guests who experience them, and the people and places they visit, and they support one or more of the United Nation’s Global Goals.
Make Travel Matter® pledge
We’ve partnered with TreadRight and The Travel Corporation to launch the MAKE TRAVEL MATTER® Pledge. Uniworld employees, alongside our 10,000 colleagues across 42 travel brands worldwide, have been asked to take this pledge to make travel matter and help protect people, the planet and wildlife. As travellers, travel providers and members of the global travel industry, this pledge serves as the next step in our long-standing commitment to sustainable tourism and conscious travel.
Learn More
Say Goodbye to Single-Use Plastics
It is estimated that an additional eight million tons of plastic pour into our oceans every year. According to a report by the World Economic Forum, if nothing is done to push back against the deluge of plastics currently overwhelming our oceans there could be more plastic in the oceans than fish by 2050.
We're banning more than 60 types of single-use plastics across all operations—including straws, water bottles, and plastic bags. It's all part of our commitment to ensure the environment remains vibrant for generations to come.
Special Dietary Requirements
Kindly inform us in advance if you have specific dietary requests (e.g., low-fat, low-calorie, gluten-free, sugar-free, vegetarian, etc.). This information can be provided to us when completing your Passenger Information Form. We have a “Travelling Lite” menu for guests seeking more health-conscious options, as well as light lunches, vegetarian options, and generous buffets that offer something for everyone. We will do our very best to accommodate your needs given the resources available to us.
Age Restriction
Eurooppa, Aasia, Intia ja Egypti: Matkustajien tulee olla vähintään 4-vuotiaita. Alle 18-vuotiaat matkustajat on oltava vanhemman tai huoltajan seurassa ja varattava hytti yhdessä vähintään 21-vuotiaan kanssa.
Peru: Matkustajien tulee olla vähintään 7-vuotiaita. Alle 21-vuotiaat matkustajat on varattava hyttiin yhdessä vähintään 25-vuotiaan kanssa tai heidän on matkustettava vanhemman tai huoltajan kanssa, joka on varannut yhdistetyn sviitin. Jotkin retket eivät välttämättä sovellu pienille lapsille.
Dress Code
For destinations in EUROPE:
It's best to prepare for a variety of weather conditions, depending on your travel season and the regions through which you will be cruising. Layering clothing items is always your best bet, as this allows you to adjust to most temperatures, including artificially maintained temperatures, by adding or removing items throughout the day.
Comfortable, sporty, smart-casual daywear is appropriate both onshore and onboard. Everyday slacks, khakis, walking shorts and everyday skirts/dresses are recommended. For warmer temperatures, we suggest lightweight clothing that can be layered, such as a mix of sweaters, lightweight knit shirts, slacks and walking shorts. For early spring and late fall departures, you’ll find sweatshirts, heavier cotton or wool tops and long-sleeved shirts, and corduroy or heavy khaki pants perfectly suitable. Mix and-match color schemes work best to help keep baggage light. You will participate in a significant amount of walking over uneven terrain during your time ashore. We recommend comfortable walking shoes with good ankle support. Sturdy sandals are another good option. For evenings, any resort-type wear is perfectly suitable; however, we do ask that you not wear shorts to dinner. Men may want to bring one sport jacket for dressier restaurant venues and for special events onboard such as the Captain’s Welcome and Farewell festivities. Women may wish to bring a cocktail dress or two for finer dining or entertainment experiences. Don’t forget to pack a lightweight waterproof jacket (preferably hooded) or even a heavier weight wind-breaker for colder temperatures.
We recommend wearing comfortable, smart-casual clothing both onshore and onboard. We also suggest sturdy walking shoes, as you will do a significant amount of walking on shore excursions, often over cobblestones or uneven terrain. A sun hat, rain gear, and a coat or wrap for chilly evenings are useful items to have. While there is no formal dress code for dining ashore, concerts, special events onboard, etc., men may want to bring a sports jacket and women a cocktail dress or pantsuit. Neckties are optional. Please note that shorts are not allowed at dinner aboard the ship.
For our EXOTICS destinations:
These programs are very different from European river programs; attire is more casual due to the region’s warmer temperatures. During the cruise/tour portion of your program, comfortable, lightweight clothing in lighter colors is strongly recommended. We suggest clothing that can be layered, such as a mix of cotton shirts, lightweight knit shirts, sweaters, everyday khakis, slacks, skirts/dresses, walking shorts and sun hats.
Prepare for a variety of weather conditions, depending on your travel season and the regions through which you will be cruising. Layering clothing items is always your best bet, as this allows you to adjust to most temperatures, including artificially maintained temperatures, by removing or adding items throughout the day. Mix/match color schemes work best to help keep baggage light.
You will participate in a significant amount of walking over uneven terrain during your time ashore. We recommend comfortable walking shoes with good ankle support. Sturdy sandals are another good option.
Don’t forget to pack a lightweight waterproof jacket (preferably hooded) or even a heavy weight windbreaker for colder temperatures, especially during early spring, fall and winter departures.
PLEASE NOTE: To enter the temples and other holy sites, guests should ensure that their shoulders and knees are covered.
Smoking Policy
Laundry
Wi-Fi & Internet Access
The Most All-Inclusive Amenities
Korkealaatuiset, ylelliset mukavuudet
On olemassa all inclusive -elämyksiä, ja sitten on vertaansa vailla oleva, ylellisten palveluiden taso, jota vain me tarjoamme. Varmistaaksemme aidosti huolettoman ja vaivattoman matkan, olemme sisällyttäneet kaiken – sinun tarvitsee vain istahtaa, rentoutua ja nauttia lomastasi.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI YLILIIKAA
Laivan ohjelmatarjonta pitää huolen siitä, ettei tylsistymiselle ole sijaa. Aamuvirkut arvostavat rauhallisia joogatunteja. Ruokaintoilijat voivat osallistua kokkausesityksiin. Ja ne, jotka haluavat tanssia läpi yön, löytävät paikallista viihdettä loungesta.
ÄLÄ KOSKAAN TYYDY VÄHEMPÄÄÄN
Jokainen huolella valittu palvelu heijastaa sitoutumistamme tarjota vain korkeinta laatua. Näin jokaisesta hetkestä tulee mahdollisuus yllätykseen ja nautintoon.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI NÄLKÄÄ
Nauti ylellisistä buffet-aamiaisista ja -lounaista päivän aikana, ja illalla neljän ruokalajin gourmet-illallisesta. Haluatko pientä purtavaa välissä? Kysy 24 tunnin huonepalvelusta ja à la carte -valikoimasta.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI JANOSTA
Rajoittumatta ateriakertoihin tai happy hour -aikoihin, hienostuneet viinit, paikalliset oluet ja premium-väkevät virtaavat vapaasti koko risteilyn ajan. Baarimme sulkeutuu vasta, kun viimeinenkin vieras on vetäytynyt levolle.
Disabled Facilities
Health and Safety
Kaikkien vieraiden tulee varmistaa, että he ovat lääketieteellisesti ja fyysisesti matkustuskelpoisia.
Matkustajien on varauksen yhteydessä ilmoitettava yhtiölle kaikista fyysisistä, lääketieteellisistä tai muista erityistarpeista, jotka vaativat järjestelyjä. Mikäli varauksen jälkeen matkustajalle kehittyy fyysinen tai lääketieteellinen tila, joka edellyttää erityisjärjestelyjä, matkustajan on ilmoitettava siitä yhtiölle.
Yhtiö voi asettaa terveys- ja turvallisuusvaatimuksia risteilymatkan turvallisen toteutuksen sekä matkustajien ja miehistön hyvinvoinnin turvaamiseksi. Yhtiöllä on myös oikeus sulkea henkilö pois kierrokselta tai aktiviteetista, mikäli hänen osallistumisensa aiheuttaa suoran terveys- tai turvallisuusuhan. Tarttuvien tautien leviämisen estämiseksi yhtiö tai paikalliset viranomaiset voivat määrätä matkustajat eristykseen tai karanteeniin. Nämä toimenpiteet eivät oikeuta hyvitykseen käyttämättä jääneistä palveluista tai ominaisuuksista.
Medical Facilities
Arrivals, Departures & Transfers
Airport/Ship Transfers for Uniworld Programs
If you purchase a Uniworld Air-Inclusive Vacation, you enjoy the special included convenience of scheduled group transfers between the airport and the ship/hotel on the day the cruise or cruise/tour begins, and between the ship/hotel and the airport on the day the cruise or cruise/tour ends, when air booked falls within our transfer guidelines. There may be a waiting period between transfers of two hours or more unless private car transfers have been purchased. Private car transfers are only available on the cruise or cruise/tour start/end dates and are only available for transportation between designated airports and the ship, for up to two guests per car. If your flight arrangements arrive/depart outside of these parameters, you must make your own transfer arrangements.
Please note: Due to airport restrictions, group transfer motor coaches may not be allowed to park in front of every terminal to pick up guests. The airport-designated area for motor coaches can be a walking distance of 10-30 minutes from the terminal, depending on the airport. Our airport representatives have limited ability to carry luggage or assist guests who have mobility limitations. Therefore, guests who want or need assistance are advised to consider booking our private transfers, as most airports allow private cars to stop in front of each terminal exit.
Making Your Own Flight Arrangements: Should you elect to make your own flight arrangements, Uniworld will provide complimentary scheduled group transfers to/from the ship/hotel as long as your flights arrive/depart in the cruise/tour starting/ending cities in accordance with the dates shown in this brochure and your flight arrangements comply with the Transfer Guidelines as shown below. If your flight arrangements arrive/depart outside of these parameters, you must make your own transfer arrangements. Uniworld will not be responsible for missed transfers due to delayed or cancelled flights, or for missed cruise/trip days, or for extra costs resulting from the foregoing. To qualify for transfers, it is required that flight information and pre-trip arrangements for all passengers making their own flight arrangements be given to Uniworld no later than forty-five (45) days prior to departure and must conform to the Transfer Guidelines below:

LGBTQ+ Travel
Kaiken toimintamme takana on intohimo tarjota poikkeuksellisia vieraskokemuksia omistautuneen ja henkilökohtaisen palvelun kautta. Jokainen on kuin perheenjäsen Uniworld-laivan kannella, minkä vuoksi vieraamme voivat aina rentoutua ja nauttia ilman huolia. Lue eteenpäin tutustuaksesi toimiin, joita olemme tehneet tukeaksemme LGBTQ+-vieraitamme.
OUT ON THE RIVERS
Liity seuraamme viikoksi täynnä iloa, ystävyyttä ja unohtumattomia matkoja LGBTQ+-ystäviesi, perheesi ja liittolaistesi kanssa. Näitä matkoja isännöivät kokeneet homo- ja lesboristeilijät Gregg Kaminsky & Kelli Carpenter, ja ne sisältävät erityisohjelmaa, kuten LGBTQ+-esiintyjiä, tanssijuhlia, teemallisia tapahtumia ja paljon muuta.
R FAMILY VACATIONS
Uniworld on tehnyt yhteistyötä R Family Vacationsin kanssa vuodesta 2017 lähtien. Olemme iloisia voidessamme tehdä yhteistyötä R Familyn kanssa, joka on edelläkävijä inklusiivisten ja turvallisten matkavaihtoehtojen luomisessa LGBTQ+-perheille ja heidän ystävilleen. R Familyn järjestämät charter-risteilyt sisältävät erityisesti räätälöityjä elämyksiä, kuten yhteisiä illallisia, viihdyttäjiä laivalla, cocktail-juhlia ja retkiä, joita johtavat perustajat Gregg Kaminsky ja Kelli Carpenter. Lue Kellin blogikirjoitus "Why I Love River Cruising" saadaksesi lisätietoa R Familyn jokiristeilykokemuksesta Uniworldin kanssa.
HOSPITALITY
Osana jatkuvaa pyrkimystämme tarjota kaikille tervetulleita kokemuksia, Uniworldin herkkyyskoulutus varmistaa, että henkilökohtainen palvelumme vastaa LGBTQ+-yhteisön tarpeita. Keväällä 2017 Uniworld käynnisti sarjan LGBTQ+-koulutuksia laivan henkilökunnalle ja koulutustiimille yhteistyössä ManAboutWorldin perustajien Billy Kolberin ja Ed Salvaton kanssa.
IGLTA
The Travel Corporation on ylpeä jäsen The International Gay & Lesbian Travel Associationissa, jonka tehtävänä on tarjota tietoa ja resursseja LGBTQ+-matkailijoille sekä laajentaa LGBTQ+-matkailua maailmanlaajuisesti. Tämä jäsenyys takaa, että matkailijat voivat odottaa lämpimiä ja inklusiivisia majoitusvaihtoehtoja Uniworldilla ja kaikilla muilla TTC-perheen brändeillä.
The Netherlands Travel Tips
Milloin matkustaa: Alankomaihin ei oikeastaan ole huonoa vuodenaikaa matkustaa. Kevätretki on kenties kaikkein ikonisin, sillä silloin voi nähdä tulppaanien kukkivan loistossaan. Kesä tarjoaa lämpimämmät säät, kun taas syksyllä sateita on vähemmän ja väkeä harvemmin. Talvi on kenties ainutlaatuisin aika vierailla, sillä silloin väkimäärä on alimmillaan ja ilmassa on juhlallinen lomatunnelma.
Miten pakata: Suosittelemme mukavia, urheilullisia ja tyylikkään rentoja vaatteita sekä maissa että laivalla. Matkustusajankohdasta riippuen sää voi vaihdella viileästä lämpimään. Tarkista sääennuste ennen matkaa ja pakkaa sen mukaan. Kerrospukeutuminen on aina paras valinta, sillä se antaa mahdollisuuden säädellä vaatetusta eri lämpötiloihin. Pakkaa kevyt vedenpitävä takki (mieluiten hupullinen) sadesäitä varten, vaikka laivalla on myös sateenvarjoja. Maissa liikutaan usein epätasaisessa maastossa, joten ota mukaan mukavat kävelykengät, joissa on hyvä nilkkatuki. Tukevat sandaalit ovat myös erinomainen vaihtoehto.
Adults Only
All ages welcome
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor44 voyages found
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor