
Passengers
126
Cabins
63
Crew
42
Length
361m
Speed
13 knots
Launched
2020
Refitted
2020
River Countess koki täydellisen muodonmuutoksen vuonna 2020, kun se debytoi nimellä S.S. La Venezia tarjoten vieraille entistä ylellisemmän kokemuksen, joka ammentaa inspiraationsa Pohjois-Italiasta. Laivan uudistuksessa vaikutteita on haettu laivan näyttävästi esillä olevista hienoista Fortuny-kankaista. Murano-lasiesineet, kullatut yksityiskohdat ja taiteelliset kaiverrukset kunnioittavat 1900-luvun alun suosittuja venetsialaisia estetiikkoja, luoden laivalle ilmapiirin, joka on yhtä aikaa elegantti ja nostalginen.











Grand Suite



Suite


French Balcony


Classic


Deluxe
Kulinaristinen Huippuosaaminen
Kokkaamista pidämme taidemuotona – ja mitä herkullisimpana sellaisena.
Nauti Kohteidesi Ylivertaisesta Mausta
Laivalla aterioidessasi sinua hemmotellaan maailmanluokan keittiöllä, jossa raaka-aineet ovat tuoreita ja paikallisesti hankittuja niistä kohteista, joissa vierailemme.
Tilalta Laivalle
Tilalta lautaselle -periaate ei ole täällä pelkkä trendikäs kulinaarinen muotisana, vaan ohjaava filosofia ja sitoumus tarjota sinulle parhaat paikalliset herkut, jotka mestarikokkimme loihtivat. Italiassa illallinen saattaa koostua Prosciutto di Parma -pizzasta ja Osso Buco Milanese -annoksesta, valmistettuna juuri sinulle sopivaksi, lihatuotteiden ja vihannesten ollessa peräisin vain mailien päästä. Intian kulttuuriin uppoutuneen päivän jälkeen makunystyräsi saattavat sukeltaa omalle seikkailulleen nauttien Gajar Shorba -keitosta ja Tandoori Chicken Tikka -lounaasta. Elä loistokkaasti. Syö paikallisesti.
Luovat Kulinaariset Vaihtoehdot
Terveellisemmistä ruokailuvaihtoehdoista kiinnostuneille Traveling Lite -menu korostaa kätevästi kevyimmät illalliset joka ilta. Tarjoamme myös laajan valikoiman kasvis- ja vegaaniruokia sekä gluteenittomia vaihtoehtoja pyynnöstä. Jos sinulla on erityisiä ruokatoiveita, kerrothan niistä – kokkimme ilolla toteuttavat toiveesi.






Ristorante Rialto



Cielo's



Panini Bar



Hari's Bar & Lounge



Lobby
The Lobby can be found on the Burano Deck.
Italia
ja henkeäsalpaava Veneto-alue
Monin tavoin Italia on synonyymi laadulle, ylellisyydelle ja elämän kauneimpien nautintojen arvostamiselle. Siksi käännämme katseemme sen taiteilijoihin inspiraation lähteenä, maaseudun tiloille herkullisen ruoan lähteenä ja ateljeille hienostuneen vaatetuksen luojina.
Italialaiset reittimme keskittyvät Veneton alueeseen, monipuoliseen ja lumoavaan seutuun, jonka sydämenä sykkii Venetsia. Täällä on niin paljon rakastettavaa: mutkittelevia kujia, upeaa arkkitehtuuria, rikasta historiaa ja kimalteleva laguuni, jota koristavat viehättävät saaret. Uniworldin S.S. La Venezia on yksi harvoista risteilyaluksista, joka on tarpeeksi pieni rantautuakseen kaupungin sydämeen, ja ainoa kelluva boutique-hotelli Venetsiassa, tehden siitä täydellisen kodin venetsialaiselle lomallesi. Kaikkiin palveluihimme sisältyvä all inclusive -periaate takaa sinulle poikkeuksellisen ylellisen kokemuksen huomattavasti edullisemmin kuin vastaava tee-se-itse-matka.
Maamerkit
Vaikka Venetsia on pieni saari, se kätkee sisäänsä lukuisia maailman merkittävimpiä nähtävyyksiä, joiden katsominen voi usein olla haastavaa pitkien jonojen ja turistimassojen vuoksi. Uniworldin kanssa nautit ensiluokkaisista satamalaitureista, jotka tuovat sinut lähelle Pyhän Markuksen basilikaa ja Dogepalatsia.
Keittiö
Venetsian laguuni kimaltelee turkoosina ja tarjoaa runsaan sadon poikkeuksellisen herkullisia mereneläviä. Tämän seurauksena Venetsian ja sen ympäröivien saarten keittiö on rikas katkaravuista, kaloista, mustekaloista ja muista meren antimista (laivamme kokit loihtivat erityisen herkullista kalamaria).
Italia on omistautunut erinomaisen ruoan taidolle, ja Veneton maaseudun lukuisat tilat ovat tästä elävä todiste. Maistathan heidän upeita kotitekoisia tuotteitaan – ajattele ilmakuivattuja lihoja ja juustoja – osana sisältyviä retkiä. Lisäksi älä jätä väliin tilaisuutta lähteä laivalla kokin kanssa torikierrokselle!
Vaeltaessasi Venetsiassa kohtaat cicchettejä joka puolella. Ne ovat paikallinen versio tapaksista, useimmiten pieniä paahtoleipäpaloja erilaisilla täytteillä, jotka tilataan juoman kera baarissa.
Viini
Me kaikki tunnemme ja rakastamme proseccoa – ja usko meitä, sitä riittää runsaasti venetsialaisella risteilyllämme – mutta Veneto tarjoaa myös laajan valikoiman ainutlaatuisia alueellisia viinejä. Otetaan esimerkiksi amarone, herkullisen täyteläinen punaviini, joka valmistetaan harvinaisella ilmakuivausmenetelmällä Valpolicellan alueella. Vierailukohteemme yksityisellä viinilounaalla on tila, jota johtavat yksi Italian kuuluisimman runoilijan, Dante Alighierin, Jumalaisen näytelmän jälkeläisistä. Toinen elämys viini- ja historiantuntijoille on vierailumme Dominio di Bagnoliin, yhteen Euroopan vanhimmista viinitiloista. Yksityisen maistelun aikana nautimme tilan monipuolisesta viinivalikoimasta, joista suosituin valmistetaan alueen alkuperäisestä rypälelajikkeesta.
Kulttuuri
Renessanssin keskuksena Italia, erityisesti Venetsia, on rikas luovuuden ja hienon käsityötaidon historia. Täällä järjestettävillä kierroksilla sinulla on mahdollisuus tavata useita paikallisia käsityöläisiä, jotka luovat syvää kulttuurista merkitystä kantavia tuotteita. Kuuntele gondolamestarin kertomuksia Venetsian tunnusomaisten veneiden symboliikasta, astu pitsinnypläyspajaan Buranossa, seuraa Murano-lasinpuhaltajien uskomattomien teosten syntyä ja opi, mitä vaaditaan kuuluisien venetsialaisten naamioiden valmistamiseen.



Make Travel Matter®
Nämä kestävyysajatteluun pohjautuvat retket tarjoavat vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa myönteisesti niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
MAKE TRAVEL MATTER® -elämykset
Matkustaminen Uniworldin kanssa tarkoittaa matkustamista tarkoituksella—tukien kestävää matkailua sekä paikallisia yhteisöjä ja villieläimiä. MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme vievät tämän vielä pidemmälle, tarjoten vieraillemme mahdollisuuden vaikuttaa suoraan myönteisellä tavalla niihin yhteisöihin, joita tutkimme.
Ne on valittu huolellisesti ainutlaatuisella arviointityökalulla, jota alan asiantuntijat tukevat, varmistaen, että MAKE TRAVEL MATTER® -elämyksemme edistävät suoraan Yhdistyneiden Kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteita.



Excursions
Asiantuntevasti Koostetut Retket
Syvenny jokaisen kohteen ainutlaatuiseen viehätykseen
Jokainen Uniworld-risteily on huolellisesti suunniteltu kokemukseksi, jota et löydä muualta – täynnä hetkiä, jotka ovat toinen toistaan henkeäsalpaavampia. Olemme panostaneet erityisesti siihen, että mukaan sisältyvät ja valinnaiset retket upottavat sinut aitoon kulttuuriin, nähtävyyksiin ja paikalliseen ruokakulttuuriin kohteissa, joissa vierailet.
Lähdetään Matkaan
Aktiiviset retkemme kutsuvat sinut nauttimaan luonnon kauneudesta virkistävien kävely-, patikointi-, pyöräily-, kajakki- ja golf-elämysten parissa.
Elä kuin Paikalliset
Olipa kyseessä paikallisten suosikkien maistelu tai julkisen raitiovaunun kyytiin hyppääminen kaupungin vilinään, nämä kierrokset vangitsevat sen, millaista on elää kohteissa, joissa vierailet.
Yksityiset Elämykset
Museovierailu ilman väkijoukkoja tai kuuluisan maamerkin jälki-istunto – nämä mukaan sisältyvät, ainutkertaiset kokemukset järjestetään yksityisesti Uniworldin vieraille.
Kyläpäivä
Kyläpäivänä voit valita useista tavoista tutustua kyläelämään, usein sukeltamalla paikalliseen kulttuuriharrastukseen tai tutustumalla kylän asukkaisiin.

Nights Out
Näe matkakohteesi aivan uudessa valossa
Yksityisistä, aukioloaikojen ulkopuolisista kierroksista suosituissa nähtävyyksissä aina paikallisiin yöelämyskokemuksiin – tämä uusi, sisältyvien retkien valikoima vie sinut askeleen pidemmälle tarjoten ainutlaatuisia ja unohtumattomia hetkiä ylellisen, all inclusive -jokiristeilysi aikana.



Masterpiece Collection
Tasting cheese with a cheese affineur in Rüdesheim or cruising through the streets of Bordeaux in a retro sidecar–if going above and beyond is what you’re after, you’ll be sure to enjoy our selection of Masterpiece Collection optional experiences, available for an additional cost.
Matkakuume kohtaa hyvinvoinnin
laivalla ja maissa
Kaikilla risteilyillämme on tarjolla useita tapoja nousta, liikkua ja pysyä vireänä niin laivalla kuin maissakin. Kokeneet hyvinvointiasiantuntijamme ovat työskennelleet Uniworldilla keskimäärin kymmenen vuotta ja kehittävät taitojaan jatkuvasti vuosittaisilla Ayurveda-jooga- ja muilla koulutuksilla. He ovat valmiina jakamaan asiantuntemuksensa juuri sinua varten.



Sun Deck

Pure bliss awaits you onboard your luxurious ship. Indulge in a massage or other wellness treatment in our tranquil onboard spa.
The spa staff offers massages (face, scalp, full body, hot stone), foot and hand treatments, and a ritual tea ceremony.
Revitalise your body with a refreshing swim in the heated pool while viewing the ever-changing scenery that effortlessly passes by you.
KAIKKI SISÄLTÄVÄT PERHEJOKIRISTEILYT
Jokainen Uniworld Generations -risteily tarjoaa ainutlaatuisia ohjelmia, tapahtumia ja retkiä, jotka on suunniteltu erityisesti maailmaa tutkiville nuorille matkailijoille.



Generations Collection

Uniworld Cares
Travel has provided us the chance to give back and lift up others, and we strive to do so whenever possible. We focus on making a positive impact, with a mission to #MakeTravelMatter for people, wildlife and the planet for generations to come. And as a signatory of The Glasgow Declaration that has united several travel companies and organizations to hold each other accountable to vital carbon emissions goals, we’re part of a global effort to make the travel industry better for our planet—not just for our brand.
People
We work with local artisans and small business everywhere we travel, so we can bring you authentic local experiences while also supporting the livelihoods of the people who make these communities special.
Planet
Every year, we find more ways to cut back on our carbon footprint, from committing to eliminate more than 60 types of single-use plastics to reaching Net Zero by 2050.
Wildlife
Partnering with leading wildlife organizations, we work to protect and rehabilitate elephant, rhino and big cat populations around the world, while ensuring that all of our experiences meet strict animal welfare standards. Learn more about our wildlife projects here.
HOW WE TREAD RIGHT
We're Committed to Net Zero by 2050 or Sooner
We conduct comprehensive measurements of our emissions in order to reduce and offset our carbon footprint, with the goal of reaching Net Zero carbon emissions by 2050. On our way, we’re supplementing our efforts by supporting third parties that remove the existing carbon in the atmosphere.
Reducing Food Waste Onboard
Food waste is one of the largest contributors to climate change, so we’ve partnered with a food waste management company, Leanpath, to reduce our carbon footprint. Their system measures how much food gets discarded after every meal onboard. With the precise measurements it will provide us, our chefs will have the data and confidence necessary to make the perfect amount of each dish. Watch the video below to learn more about how Leanpath works.
Make Travel Matter® experiences
We offer a selection of included MAKE TRAVEL MATTER® Experiences on our cruises. They are chosen for the positive environmental or social impact they have on the guests who experience them, and the people and places they visit, and they support one or more of the United Nation’s Global Goals.
Make Travel Matter® pledge
We’ve partnered with TreadRight and The Travel Corporation to launch the MAKE TRAVEL MATTER® Pledge. Uniworld employees, alongside our 10,000 colleagues across 42 travel brands worldwide, have been asked to take this pledge to make travel matter and help protect people, the planet and wildlife. As travellers, travel providers and members of the global travel industry, this pledge serves as the next step in our long-standing commitment to sustainable tourism and conscious travel.
Say Goodbye to Single-Use Plastics
It is estimated that an additional eight million tons of plastic pour into our oceans every year. According to a report by the World Economic Forum, if nothing is done to push back against the deluge of plastics currently overwhelming our oceans there could be more plastic in the oceans than fish by 2050.
We're banning more than 60 types of single-use plastics across all operations—including straws, water bottles, and plastic bags. It's all part of our commitment to ensure the environment remains vibrant for generations to come.
Age Restrictions
In our experience, most young children—especially those under 4—are simply not yet old enough to enjoy river cruising. We make no special arrangements for little ones and offer few kid-friendly activities onboard or onshore. Please note: Our Generations program departures include programs and services designed for families traveling with children. Adults accompanying children are responsible for their safety and behavior onboard and onshore.
Europe, Asia, India, and Egypt: Guests must be 4 years of age or older. Guests who are less than 18 years of age must be accompanied by a parent or guardian and booked in a cabin with someone who is 21 years of age or older.
Peru: Guests must be 7 years of age or older. Guests under 21 must be booked in a cabin with someone who is 25 years of age or older, or traveling with a parent or guardian who is booked in a connecting suite. Some excursions may not be suitable for young children.
Wi-Fi & Internet Access
Special Dietary Requirements
Kindly inform us in advance if you have specific dietary requests (e.g., low-fat, low-calorie, gluten-free, sugar-free, vegetarian, etc.). This information can be provided to us when completing your Passenger Information Form. We have a “Travelling Lite” menu for guests seeking more health-conscious options, as well as light lunches, vegetarian options, and generous buffets that offer something for everyone. We will do our very best to accommodate your needs given the resources available to us.
Laundry
Dress Code
For destinations in EUROPE:
It's best to prepare for a variety of weather conditions, depending on your travel season and the regions through which you will be cruising. Layering clothing items is always your best bet, as this allows you to adjust to most temperatures, including artificially maintained temperatures, by adding or removing items throughout the day.
Comfortable, sporty, smart-casual daywear is appropriate both onshore and onboard. Everyday slacks, khakis, walking shorts and everyday skirts/dresses are recommended. For warmer temperatures, we suggest lightweight clothing that can be layered, such as a mix of sweaters, lightweight knit shirts, slacks and walking shorts. For early spring and late fall departures, you’ll find sweatshirts, heavier cotton or wool tops and long-sleeved shirts, and corduroy or heavy khaki pants perfectly suitable. Mix and-match color schemes work best to help keep baggage light. You will participate in a significant amount of walking over uneven terrain during your time ashore. We recommend comfortable walking shoes with good ankle support. Sturdy sandals are another good option. For evenings, any resort-type wear is perfectly suitable; however, we do ask that you not wear shorts to dinner. Men may want to bring one sport jacket for dressier restaurant venues and for special events onboard such as the Captain’s Welcome and Farewell festivities. Women may wish to bring a cocktail dress or two for finer dining or entertainment experiences. Don’t forget to pack a lightweight waterproof jacket (preferably hooded) or even a heavier weight wind-breaker for colder temperatures.
We recommend wearing comfortable, smart-casual clothing both onshore and onboard. We also suggest sturdy walking shoes, as you will do a significant amount of walking on shore excursions, often over cobblestones or uneven terrain. A sun hat, rain gear, and a coat or wrap for chilly evenings are useful items to have. While there is no formal dress code for dining ashore, concerts, special events onboard, etc., men may want to bring a sports jacket and women a cocktail dress or pantsuit. Neckties are optional. Please note that shorts are not allowed at dinner aboard the ship.
For our EXOTICS destinations:
These programs are very different from European river programs; attire is more casual due to the region’s warmer temperatures. During the cruise/tour portion of your program, comfortable, lightweight clothing in lighter colors is strongly recommended. We suggest clothing that can be layered, such as a mix of cotton shirts, lightweight knit shirts, sweaters, everyday khakis, slacks, skirts/dresses, walking shorts and sun hats.
Prepare for a variety of weather conditions, depending on your travel season and the regions through which you will be cruising. Layering clothing items is always your best bet, as this allows you to adjust to most temperatures, including artificially maintained temperatures, by removing or adding items throughout the day. Mix/match color schemes work best to help keep baggage light.
You will participate in a significant amount of walking over uneven terrain during your time ashore. We recommend comfortable walking shoes with good ankle support. Sturdy sandals are another good option.
Don’t forget to pack a lightweight waterproof jacket (preferably hooded) or even a heavy weight windbreaker for colder temperatures, especially during early spring, fall and winter departures.
PLEASE NOTE: To enter the temples and other holy sites, guests should ensure that their shoulders and knees are covered.
Smoking Policy
The Most All-Inclusive Amenities
Korkealaatuiset, ylelliset mukavuudet
On olemassa all inclusive -elämyksiä, ja sitten on vertaansa vailla oleva, ylellisten palveluiden taso, jota vain me tarjoamme. Varmistaaksemme aidosti huolettoman ja vaivattoman matkan, olemme sisällyttäneet kaiken – sinun tarvitsee vain istahtaa, rentoutua ja nauttia lomastasi.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI YLILIIKAA
Laivan ohjelmatarjonta pitää huolen siitä, ettei tylsistymiselle ole sijaa. Aamuvirkut arvostavat rauhallisia joogatunteja. Ruokaintoilijat voivat osallistua kokkausesityksiin. Ja ne, jotka haluavat tanssia läpi yön, löytävät paikallista viihdettä loungesta.
ÄLÄ KOSKAAN TYYDY VÄHEMPÄÄÄN
Jokainen huolella valittu palvelu heijastaa sitoutumistamme tarjota vain korkeinta laatua. Näin jokaisesta hetkestä tulee mahdollisuus yllätykseen ja nautintoon.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI NÄLKÄÄ
Nauti ylellisistä buffet-aamiaisista ja -lounaista päivän aikana, ja illalla neljän ruokalajin gourmet-illallisesta. Haluatko pientä purtavaa välissä? Kysy 24 tunnin huonepalvelusta ja à la carte -valikoimasta.
ÄLÄ KOSKAAN KÄRSI JANOSTA
Rajoittumatta ateriakertoihin tai happy hour -aikoihin, hienostuneet viinit, paikalliset oluet ja premium-väkevät virtaavat vapaasti koko risteilyn ajan. Baarimme sulkeutuu vasta, kun viimeinenkin vieras on vetäytynyt levolle.
Disabled Facilities
The Company welcomes Passengers with special needs or disabilities, however please note that the Company does not provide personal medical or mobility devices (such as wheelchairs, hearing aids, or prescription eye glasses) or services of a personal nature (such as pushing a wheelchair or assistance in eating, toileting, or dressing). A companion capable of providing such assistance must accompany any Passenger who requires services of a personal nature.
Passengers should be aware some tours include rough terrain, extensive walking over cobblestone streets, uneven pavement, stairs, and locations which may not be easily accessible or accessible by wheelchair. During the tour, the Company may make arrangements with carriers, hotels, and other independent suppliers to provide travel services. These parties are independent entities over which the Company has no control. Accommodations on international tours may differ from those in your home country. The Company cannot guarantee disability access or accommodations for passengers travelling on international tours.
Health and Safety
Kaikkien vieraiden tulee varmistaa, että he ovat lääketieteellisesti ja fyysisesti matkustuskelpoisia.
Matkustajien on varauksen yhteydessä ilmoitettava yhtiölle kaikista fyysisistä, lääketieteellisistä tai muista erityistarpeista, jotka vaativat järjestelyjä. Mikäli varauksen jälkeen matkustajalle kehittyy fyysinen tai lääketieteellinen tila, joka edellyttää erityisjärjestelyjä, matkustajan on ilmoitettava siitä yhtiölle.
Yhtiö voi asettaa terveys- ja turvallisuusvaatimuksia risteilymatkan turvallisen toteutuksen sekä matkustajien ja miehistön hyvinvoinnin turvaamiseksi. Yhtiöllä on myös oikeus sulkea henkilö pois kierrokselta tai aktiviteetista, mikäli hänen osallistumisensa aiheuttaa suoran terveys- tai turvallisuusuhan. Tarttuvien tautien leviämisen estämiseksi yhtiö tai paikalliset viranomaiset voivat määrätä matkustajat eristykseen tai karanteeniin. Nämä toimenpiteet eivät oikeuta hyvitykseen käyttämättä jääneistä palveluista tai ominaisuuksista.
Medical Facilities
Arrivals, Departures & Transfers
Lentokenttä- ja laivasiirrot Uniworld-ohjelmissa
Kun varaat Uniworldin lentojen kanssa sisältyvän loman, nautit erityisestä mukavuudesta, joka sisältää aikataulutetut ryhmäsiirrot lentokentän ja laivan/hotellin välillä risteilyn tai risteily/kierroksen aloituspäivänä sekä laivan/hotellin ja lentokentän välillä risteilyn tai risteily/kierroksen päättymispäivänä, kun lennot on varattu siirtokäytäntöjemme mukaisesti. Siirtojen välillä saattaa olla odotusaika, joka voi olla kaksi tuntia tai enemmän, ellei yksityisiä autosiirtoja ole ostettu. Yksityiset autosiirrot ovat saatavilla vain risteilyn tai risteily/kierroksen aloitus- ja päättymispäivinä, ja ne koskevat ainoastaan kuljetuksia nimetyiltä lentokentiltä laivalle, enintään kahdelle vieraalle per auto. Mikäli lentojärjestelysi saapuvat tai lähtevät näiden ehtojen ulkopuolella, sinun tulee järjestää siirrot itse.
Huomioithan, että lentokenttien rajoitusten vuoksi ryhmäsiirtoihin käytettävät linja-autot eivät välttämättä saa pysäköidä jokaisen terminaalin edessä vieraiden noutamista varten. Lentokentän määrittelemä linja-autojen pysäköintialue voi olla 10–30 minuutin kävelymatkan päässä terminaalista lentokentästä riippuen. Lentokenttäedustajillamme on rajallinen mahdollisuus kantaa matkatavaroita tai avustaa liikuntarajoitteisia vieraita. Siksi apua tarvitsevia tai haluavia vieraita suositellaan harkitsemaan yksityisten siirtojen varaamista, sillä useimmat lentokentät sallivat yksityisautojen pysähtymisen jokaisen terminaalin uloskäynnin edessä.
Omat lentojärjestelyt: Mikäli päätät tehdä omat lentojärjestelysi, Uniworld tarjoaa maksuttomat aikataulutetut ryhmäsiirrot laivalle/hotelliin ja takaisin, kunhan lentosi saapuvat ja lähtevät risteilyn/kierroksen aloitus- ja päättymiskaupungeista tämän esitteen päivämäärien mukaisesti ja lentojärjestelysi noudattavat alla esitettyjä siirtokäytäntöjä. Mikäli lentojärjestelysi poikkeavat näistä ehdoista, sinun tulee huolehtia siirroistasi itse. Uniworld ei vastaa myöhästyneistä siirroista johtuen lennon viivästyksistä tai peruutuksista, menetetyistä risteily-/matkapäivistä tai näistä aiheutuvista lisäkustannuksista. Siirtojen saamiseksi on välttämätöntä, että kaikkien omat lentojärjestelyt tekevien matkustajien lentotiedot ja matkaa edeltävät järjestelyt toimitetaan Uniworldille viimeistään 45 päivää ennen lähtöä ja että ne noudattavat alla olevia siirtokäytäntöjä:
Italy Travel Tips
When to go: April to September for sunny skies and less rain, March or October for more temperate weather and quieter streets.
How to pack: We suggest comfortable, sporty, smart-casual daywear both onshore and onboard. Depending on your travel season, the weather can range from cool to quite hot. Check the weather before you go and pack accordingly. Layering clothing items is always your best bet, allowing you to adjust to most temperatures. Pack a lightweight waterproof jacket (preferably hooded) in case of rain, though we will also have umbrellas onboard. You will participate in a significant amount of walking over uneven terrain during your time ashore, so please bring comfortable walking shoes with good ankle support. Sturdy sandals are another good option.
Adults Only
All ages welcome
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor118 voyages found
Let our specialists help you find the perfect voyage aboard this magnificent vessel.
(+886) 02-2721-7300Contact Advisor